হাদীস বিএন


ইতহাফুল মাহারাহ





ইতহাফুল মাহারাহ (18155)


18155 - حديث (عه حم) : "إذا أدى العبد حق الله وحق مواليه، كان له أجران".
وفيه قصه له مع كعب.
⦗ص: 528⦘ عه في المماليك: ثنا علي بن حرب وأبو عمر، قالا: ثنا أبو معاوية، عن الأعمش، عنه، به.




আ'মাশ থেকে বর্ণিত, যখন কোনো গোলাম আল্লাহ্‌র হক এবং তার মালিকদের হক্ব (অধিকার) আদায় করে, তখন তার জন্য দুটি পুরস্কার (সওয়াব) রয়েছে।









ইতহাফুল মাহারাহ (18156)


18156 - حديث (مي حب كم حم) : "مَنْ نامَ وفي يده ريح غمَر، فعرَض له عَارض، فلا يلومَن إلا نفسه".
مي في الأطعمة: أنا عمرو بن عون، عن خالد، عن سهيل، عن أبيه، بهذا.
حب في السادس والستين من الثالث: أنا أبو خليفة، ثنا مسدد، ثنا خالد بن عبد الله، به.
كم في الأطعمة: (ثنا أبو بكر بن إسحاق، ثنا علي بن عبد العزيز، ثنا حجاج بن منهال، ثنا حماد بن سلمة، عن سهيل، به. وعن أحمد بن سلمان، قال: قرئ على عبد الملك بن محمد وأنا أسمع، ثنا أبو همام محمد بن حبيب، ثنا إبراهيم بن طهمان، عن سهيل، عن الأعمش، عن أبي صالح، به.) وعن أبي العباس محمد بن يعقوب، ثنا أبو بكر محمد بن إسحاق الصغاني، ثنا أبو جعفر محمد ابن جعفر المدائني، ثنا منصور بن أبي الأسود، عن الأعمش، به.




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: যে ব্যক্তি তার হাতে চর্বির গন্ধ (খাবারের উচ্ছিষ্টের ঘ্রাণ) থাকা অবস্থায় ঘুমিয়ে পড়ে, আর এর ফলে তার কোনো ক্ষতি হয়, তবে সে যেন কেবল নিজেকেই দোষারোপ করে।









ইতহাফুল মাহারাহ (18157)


18157 - حديث (حب كم حم) : "المسلم من سلم المسلمون من لسانه ويده، والمؤمن من
⦗ص: 529⦘ أمنه الناس على دمائهم وأموالهم".
حب في التاسع والأربعين من الثالث: أنا إسماعيل بن داود بن وردان، ثنا عيسى بن حماد، ثنا الليث، عن ابن عجلان، عن القعقاع بن حكيم، عنه، بهذا.
كم في الإيمان: ثنا أبو بكر بن إسحاق وأبو بكر بن سلمان الفقيهان، قالا: ثنا عبيد بن شريك، ثنا يحيى بن بكير، عن الليث، به.




আল-কাক্বকা' বিন হাকীম থেকে বর্ণিত, "মুসলিম তো সেই ব্যক্তি, যার জিহ্বা ও হাত থেকে অন্য মুসলিমগণ নিরাপদ থাকে। আর মু'মিন হলো সেই ব্যক্তি, যার উপর মানুষ তাদের রক্ত ও সম্পদের ব্যাপারে নিশ্চিন্ত থাকে।"









ইতহাফুল মাহারাহ (18158)


18158 - حديث (خز حب كم) : "إذا كان أول ليلة من شهر رمضان، صُفدَت الشياطين … " الحديث.
خز في الصيام: ثنا محمد بن العلاء بن كريب بخبر غريب.
حب في النوع الأول من القسم الأول: أنا أحمد بن علي بن المثنى، ثنا أبو كريب، ثنا أبو بكر بن عياش، عن الأعمش، عنه، به.
كم في الصيام: أنا أبو عمرو بن السماك، ثنا أحمد بن عبد الجبار. وثنا أحمد بن عبد الله المزني، ثنا أحمد بن نجدة، ثنا سعيد بن منصور وأبو كريب، كلهم عن أبي بكر، به. وقال: صحيح على شرطهما، ولم يخرجاه بهذه السياقة.




১৮১৫৮ নং হাদীস (খুযাইমা, ইবনে হিব্বান, হাকিম): "যখন রমযান মাসের প্রথম রাত আসে, শয়তানদেরকে শিকলবদ্ধ করা হয়..." পূর্ণ হাদীসটি।
খুযাইমা 'আস-সিয়াম' (রোযা) অধ্যায়ে: আমাদের নিকট হাদীস বর্ণনা করেছেন মুহাম্মদ ইবনুল আলা ইবনে কুরাইব একটি গারীব (বিরল) খবর সহকারে।
ইবনে হিব্বান প্রথম প্রকারের প্রথম অংশে: আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন আহমাদ ইবনে আলী ইবনুল মুছান্না, আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন আবু কুরাইব, আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন আবু বকর ইবনে আইয়াশ, আল-আ'মাশ থেকে, তিনি তার (মূল রাবী) থেকে, সেই (হাদীসটি) সহকারে।
হাকিম 'আস-সিয়াম' (রোযা) অধ্যায়ে: আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন আবু আমর ইবনুস সাম্মাক, আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন আহমাদ ইবনে আব্দুল জব্বার। এবং আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন আহমাদ ইবনে আব্দুল্লাহ আল-মুযানী, আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন আহমাদ ইবনে নাজদা, আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন সাঈদ ইবনে মানসূর ও আবু কুরাইব। তাদের সকলেই আবু বকর থেকে সেই (হাদীসটি) বর্ণনা করেছেন। তিনি (হাকিম) বলেছেন: হাদীসটি বুখারী ও মুসলিমের শর্ত অনুযায়ী সহীহ, কিন্তু তারা এই বিন্যাসে তা উদ্ধৃত করেননি।









ইতহাফুল মাহারাহ (18159)


18159 - حديث (مي خز حم) : أمرنا رسول الله صلى الله عليه وسلم بتغطية الوَضُوء، وإيكاء. السقاء، وإكفاء الإناء.
مي في الأشربة: ثنا عمرو بن عون، عن خالد، عن سهيل، عن أبيه، بهذا.
خز في الطهارة: ثنا أبو مسلم الواسطي، ثنا خالد، به.




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাদেরকে উযূর (পানি) ঢেকে রাখতে, মশক (পানির থলি)-এর মুখ বাঁধতে এবং পাত্র উপুড় করে রাখতে (বা ঢেকে রাখতে) আদেশ করেছেন।









ইতহাফুল মাহারাহ (18160)


18160 - حديث (عه حب حم) : "لا تنظروا إلى من هو فوقكم، وانظروا إلى من هو أسفل منكم، فإنه أجدر أن لا تزدروا نعمة الله".
عه في الرقاق: عن إبراهيم بن مرزوق، عن عبد الله بن داود وعلي بن حرب، ثنا أبو معاوية. وعن عباس الدوري، ثنا أبو يحيى الحماني، ثلاثتهم عن الأعمش، عنه، به.
حب في الثالث والأربعين من الثاني: أنا أبو خليفة، ثنا مسدد، ثنا أبو معاوية، به.




আ'মাশ থেকে বর্ণিত: "তোমরা তোমাদের চেয়ে উর্ধ্বতন কারো দিকে তাকাবে না, বরং তোমাদের চেয়ে নিম্নতমের দিকে তাকাও। কারণ এটাই আল্লাহর নিয়ামতকে তুচ্ছ জ্ঞান না করার জন্য অধিক যোগ্য।"









ইতহাফুল মাহারাহ (18161)


18161 - حديث (مي) : أن النبي صلى الله عليه وسلم كان يصوم يوم الاثنين والخميس.
مي في الصيام: أنا أبو عاصم، عن محمد بن رفاعة، عن سهيل، عن أبيه، بهذا.




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) সোম ও বৃহস্পতিবার রোযা রাখতেন।









ইতহাফুল মাহারাহ (18162)


18162 - حديث (ط خز عه حب حم) : "تفتح أبواب الجنة كل اثنين وخميس، وتعرض الأعمال في كل اثنين وخميس".
مالك في الجامع: عن مسلم، عنه، به.
خز في الصيام: عن يونس بن عبد الأعلى، عن ابن وهب، عن مالك، عن
⦗ص: 531⦘ مسلم بن أبي مريم، عن أبي صالح بلفظ: "تعرض الأعمال في كل جمعة مرتين: يوم الاثنين ويوم الخميس … " الحديث. وليس في السماع.
عه في (البر والصلة: عن يونس بن عبد الأعلى، عن ابن وهب، عن مالك وعبد الله بن عمر. وعن محمد بن عبد الحكم الرملي، ثنا آدم، ثنا أبو عوانة وأبو غسان، كلهم عن سهيل، عن أبيه، به. وعن يونس، عن ابن وهب. وعن علي بن المغيرة: علان، ثنا أحمد بن صالح، عن ابن نافع، كلاهما عن مالك. وعن شعيب ابن عمرو، عن سفيان بن عيينة، كلاهما عن مسلم بن أبي مريم، عن أبي صالح، بمعناه) .
حب في النوع الثاني من القسم الأول: أنا ابن خزيمة، به. وأنا أحمد بن علي ابن المثنى، ثنا إبراهيم بن محمد بن عرعرة، ثنا عبد الرزاق، أنا معمر، عن سهيل، عن أبيه، به. وعن الفضل بن الحباب، ثنا مسدد، ثنا خالد، عن سهيل، نحوه.
وعن الحسين بن إدريس، عن أحمد بن أبي بكر، عن مالك، عن سهيل، نحوه.
وزاد: "فيغفر الله لكل عبد مسلم، لا يشرك بالله شيئاً، إلا رجلاً كان بينه وبين أخيه شحناء … " الحديث - وهكذا رواه مالك في الجامع: عن سهيل أيضاً - وفي الثالث من الثاني: أنا محمد بن عبد الرحمن السامي، ثنا أحمد بن أبي بكر، عن مالك، به. وفي السادس والثمانين منه: أنا محمد بن إسحاق بن إبراهيم، ثنا قتيبة، ثنا عبد العزيز بن محمد، عن سهيل، به.




আবু সালিহ থেকে বর্ণিত, জান্নাতের দরজাসমূহ প্রতি সোম ও বৃহস্পতিবার খোলা হয়। প্রতি সোম ও বৃহস্পতিবার (বান্দার) আমলসমূহ (আল্লাহর নিকট) পেশ করা হয়। অতঃপর আল্লাহ্ তাআলা এমন প্রত্যেক মুসলিম বান্দাকে ক্ষমা করে দেন, যে আল্লাহর সাথে কাউকে শরীক করে না; তবে সেই ব্যক্তি ব্যতীত যার সাথে তার ভাইয়ের বিদ্বেষ বা শত্রুতা বিদ্যমান থাকে।









ইতহাফুল মাহারাহ (18163)


18163 - حديث (مي خز عه) : "الصوم جُنة".
مي في الصيام: ثنا أبو نعيم، ثنا الأعمش، عنه، به.
خز فيه: عن بندار، عن روح، عن ابن جريج، أخبرني عطاء، عنه، به.
⦗ص: 532⦘ عه فيه: ثنا ابن الجنيد والصائغ وأبو أمية، قالوا: ثنا روح، به. وهو طرف من حديث سيأتي.




আতা থেকে বর্ণিত, রোযা ঢালস্বরূপ।









ইতহাফুল মাহারাহ (18164)


18164 - حديث (مي خز حم) : كان رسول الله صلى الله عليه وسلم يعتكف العشر الأواخر، فلما كان العام الذي قبض فيه اعتكف عشرين يوما.
مي في الصيام: ثنا عاصم بن يوسف، ثنا أبو بكر بن عياش، عن أبي حصين، عنه، به.
خز فيه: عن أبي الفضل فضالة بن الفضل، عن أبي بكر، به. ليس في سماعنا.




আবূ হুসাইন থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম (রমযানের) শেষ দশকে ই'তিকাফ করতেন। কিন্তু যে বছর তিনি ইন্তিকাল করেন, সেই বছর তিনি বিশ দিন ই'তিকাফ করেছিলেন।









ইতহাফুল মাহারাহ (18165)


18165 - حديث (خز حب حم) : ذكرنا ليلة القدر عند رسول الله صلى الله عليه وسلم، فقال: "كم مضى من الشهر"؟ قلنا: مضى اثنان وعشرون، وبقي ثمان قال: "بل بقي سبع … " الحديث.
خز في الصيام: ثنا يوسف بن موسى، ثنا جرير، عن الأعمش، عنه، به. ليس في السماع.
حب في الرابع والأربعين من الثالث: أنا أبو خليفة، ثنا مسدد، ثنا أبو معاوية، عن الأعمش، به. وفي الثاني من الأول: أنا عبد الله بن محمد الأزدي، ثنا إسحاق ابن إبراهيم، ثنا جرير، به.




আমরা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট লাইলাতুল কদর (কদরের রাত) সম্পর্কে আলোচনা করলাম। তিনি জিজ্ঞেস করলেন: "মাসটির কতটুকু অতিবাহিত হয়েছে?" আমরা উত্তর দিলাম: বাইশ দিন অতিবাহিত হয়েছে এবং আট দিন বাকি আছে। তিনি বললেন: "বরং সাত দিন বাকি আছে..." (পূর্ণ হাদীস)।

(খুযাইমাহ কিতাবুস-সিয়াম-এ: আমাদের নিকট ইউসুফ ইবনু মূসা বর্ণনা করেছেন, আমাদের নিকট জারীর বর্ণনা করেছেন, আ’মাশ থেকে, তিনি তার থেকে, অনুরূপ। এটি সামা’-এর অন্তর্ভুক্ত নয়। ইবনু হিব্বান তৃতীয় খণ্ডের চুয়াল্লিশতম অংশে: আমাদেরকে আবূ খালীফা অবহিত করেছেন, আমাদের নিকট মুসাদ্দাদ বর্ণনা করেছেন, আমাদের নিকট আবূ মু’আবিয়াহ বর্ণনা করেছেন, আ’মাশ থেকে, অনুরূপ। আর প্রথম খণ্ডের দ্বিতীয় অংশে: আমাদেরকে আব্দুল্লাহ ইবনু মুহাম্মাদ আল-আযদী অবহিত করেছেন, আমাদের নিকট ইসহাক ইবনু ইবরাহীম বর্ণনা করেছেন, আমাদের নিকট জারীর বর্ণনা করেছেন, অনুরূপ।)









ইতহাফুল মাহারাহ (18166)


18166 - حديث (خز عه حب حم) : "كل حسنة يعملها ابن آدم بعشر حسنات إلى سبعمائة ضعف، يقول الله: إلا الصوم، هو لي وأنا أجزي به … " الحديث.
خز في الصيام: عن أحمد بن عبدة، عن عبد العزيز الدراوَرْدِي، عن سهيل، عن أبيه، به. وعن محمد بن الحسن بن تسنيم، به.
وله طريق في ترجمته عن أبي سعيد.
عه فيه: عن حمدان بن الجنيد ومحمد بن إسماعيل بن سالم وأبي أمية، قالوا: ثنا روح بن عبادة. وعن أحمد بن عصام الأصبهاني، ثنا أبو عاصم، كلاهما عن ابن جريج، به. وعن علي بن حرب، عن أبي معاوية ووكيع وأبي نعيم وعبيد الله بن موسى، كلهم عن الأعمش، عنه، به.
حب في النوع الأول من القسم الأول: أنا أبو عروبة الحسين بن محمد بِحَران، ثنا بشر بن خالد، ثنا محمد بن جعفر، عن شعبة، عن سليمان، عن ذكوان، به.
⦗ص: 534⦘ وفيه: أنا محمد بن إسحاق بن خزيمة، ثنا محمد بن الحسن بن تسنيم كوفي ثبت، ثنا محمد بن بكر البرساني، ثنا ابن جريج، أخبرني عطاء، عن أبي صالح الزيات، نحوه. وفي حديث شعبة: "لخُلوف فم الصائم حين يخلف … ".




আবু সাঈদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, “আদম সন্তান যে কোনো নেক কাজ করে, তার প্রতিদান দশ গুণ থেকে সাতশত গুণ পর্যন্ত বৃদ্ধি করা হয়। আল্লাহ বলেন: তবে রোযা এর ব্যতিক্রম। রোযা একান্ত আমার জন্য, আর আমি নিজেই এর প্রতিদান দেবো...” হাদীসটি বর্ণিত।









ইতহাফুল মাহারাহ (18167)


18167 - حديث (مي خز جا عه حب ط حم) : "حجة مبرورة ليس لها ثواب إلا الجنة … " الحديث.
مي في الحج: أنا عبيد الله بن موسى، عن سفيان، (عن سمَي، عنه، به.
خز في المناسك: عن عبد الجبار بن العلاء والحسن بن محمد الزعفراني، كلاهما عن سفيان) ، به. وعن علي بن المنذر، عن عبد الله بن نمير، عن عبيد الله بن عمر، عن سُمَي به، وأوله: "العمرة إلى العمرة كفارة لما بينهما … ". ليس في سماعنا.
جا فيه: ثنا الحسن بن محمد الزعفراني، ثنا سفيان، به.
عه فيه: عن يونس بن عبد الأعلى والزعفراني وشعيب بن عمرو، قالوا: ثنا سفيان، به. وعن يزيد بن سنان، عن حماد بن مسعدة، عن ابن عجلان، به. وعن أبي زرعة الرازي، ثنا أبو نعيم. وعن ابن الجنيد، ثنا أبو عاصم. وعن أبي العباس الغزي، ثنا الفريابي. وعن ابن برة الصنعاني، ثنا عبد الرزاق، أربعتهم عن سفيان وهو الثوري، به. وعن ابن ملاعب، عن ابن الأصبهاني، عن علي بن مسهر. وعن
⦗ص: 535⦘ محمد بن الخليل، عن أبي بدر شجاع بن الوليد. وعن داود بن سليمان بن أبي حجر، ثنا أبي، ثنا بكر بن صدقة، ثنا عبد الله بن عبد بن أبي هند، ثلاثتهم عن عبيد الله بن عمر، به. وعن أيوب بن إسحاق وإسماعيل القاضي، قالا: ثنا سليمان ابن حرب، ثنا حماد بن زيد، عن أيوب، عن عبيد الله، قال حماد: فلقيت عبيد الله، فحدثني عن سُمَي، به. وعن محمد بن موسى النهْرتِيْري، عن نصر بن علي، ثنا عبد العزيز بن عبد الصمد، ثنا أيوب، به. وعن إبراهيم بن مرزوق، عن وهب بن جرير. وعن محمد بن حيويه، عن حجاج بن منهال، كلاهما عن شعبة، كلاهما عن سهيل. وعن الربيع بن سليمان، عن ابن وهب، عن أسامة بن زيد.
وعن أبي إسماعيل الترمذي، عن القعنبي. وعن محمد بن حيويه، عن يحيى بن يحيى ومطرف والقعنبي، ثلاثتهم عن مالك. وعن الدقيقي، عن يزيد بن هارون، عن ورقاء وعبد العزيز بن أبي سلمة. وعن أبي الكَرَوس، عن يوسف بن عدي، عن عبد الرحيم بن سليمان الإفريقي وهو أبو أيوب، كلهم عن سمَي، به.
حب في النوع الثاني من القسم الأول: أنا الفضل بن الحباب، أنا الحوضي، عن شعبة، عن سهيل، عن سمَيّ، به. وعن الحسن بن سفيان، عن حبان، عن عبد الله، عن عبيد الله بن عمر ومالك، عن سمَيّ، نحوه.




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, কবুল হওয়া হজ্জের (হজ্জে মাবরূর) প্রতিদান জান্নাত ছাড়া আর কিছুই নয়।









ইতহাফুল মাহারাহ (18168)


18168 - حديث (خز عه حب كم) : "وفد الله ثلاثة: الحاج، والمعتمر، والغازي".
خز في المناسك: أنا عيسى بن إبراهيم الغافقي وإبراهيم بن منقذ الخولاني، قالا: ثنا ابن وهب، عن مخرمة، عن أبيه، سمعت سهيل بن أبي صالح، سمعت أبي يقول ذلك. ليس في سماعنا.
⦗ص: 536⦘ عه في أواخر الجهاد: عن يونس بن عبد الأعلى، عن ابن وهب، به. وعن الصَوْمَعي، عن أصبغ، عن ابن وهب.
حب في النوع الثاني من القسم الأول: أنا أحمد بن علي بن المثنى، ثنا أحمد ابن عيسى، ثنا ابن وهب، به.
كم في الحج: ثنا أبو العباس محمد بن يعقوب، ثنا إبراهيم بن منقذ الخولاني، به.




আবূ সালিহ থেকে বর্ণিত, আল্লাহর প্রতিনিধি (বা অতিথি) হলো তিনজন: হাজ্জ সম্পাদনকারী, উমরাহ সম্পাদনকারী এবং (আল্লাহর পথে) জিহাদকারী (গাজী)।









ইতহাফুল মাহারাহ (18169)


18169 - حديث (حب حم) : "الإيمان بضع وستون شعبة، أو بضع وسبعون شعبة، فأرفعها: قول لا إله إلا الله، وأدناها: إماطة الأذى عن الطريق، والحياء شعبة من الإيمان".
حب في النوع الأول من القسم الأول: أنا عبد الله بن محمد الأزدي، أنا إسحاق ابن إبراهيم الحنظلي، أنا جرير، ثنا سهيل بن أبي صالح، عن عبد الله بن دينار، عنه، بهذا. وعن عبد الله بن محمد الأزدي، عن أبي قدامة عبيد الله بن سعيد، عن أبي عامر العقدي، عن سليمان بن بلال، عن عبد الله بن دينار، به، مختصراً. وعن الحسين بن محمد بن مصعب قال: بخبر غريب غريب، عن أبي داود السِنْجِي سليمان بن معبد، عن ابن أبي مريم، عن يحيى بن أيوب، عن ابن الهاد، عن
⦗ص: 537⦘ عبد الله بن دينار، نحوه، وقال: "اثنان وسبعون". وفي الخامس والستين من الثاني: أنا حبان بن إسحاق بالبصرة، ثنا الفضل بن يعقوب الرخامي، ثنا أبو عامر العقدي، به. وعن الحسين بن أحمد بن بسطام، ثنا عمرو بن علي، ثنا حسين بن حفص، عن سفيان الثوري، عن سهيل بن أبي صالح، به.




সুফিয়ান সাওরী থেকে বর্ণিত, ঈমান হলো ষাট-এর কিছু বেশি শাখা, অথবা সত্তর-এর কিছু বেশি শাখা। তার মধ্যে সর্বোত্তম হলো: ‘লা ইলাহা ইল্লাল্লাহ’ বলা। আর সর্বনিম্ন হলো: রাস্তা থেকে কষ্টদায়ক জিনিস সরিয়ে ফেলা। এবং লজ্জা (হায়া) হলো ঈমানের একটি শাখা।









ইতহাফুল মাহারাহ (18170)


18170 - حديث (مي خز حب حم) : "إن الملائكة لا تصحب رفقه فيها جرس أو كلب".
مي في الاستئذان: ثنا أحمد بن عبد الله، ثنا زهير.
خز في الحج: ثنا يوسف بن موسى، ثنا جرير، كلاهما عن سهيل، عن أبيه، به. ليس في السماع.
حب في الخامس والتسعين من الأول: أنا الفضل بن الحباب، ثنا مسدد، ثنا خالد بن عبد الله، عن سهيل، به.




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিঃসন্দেহে ফিরিশতাগণ সেই কাফেলার সঙ্গী হন না, যার মধ্যে ঘন্টা বা কুকুর থাকে।









ইতহাফুল মাহারাহ (18171)


18171 - حديث (خز عه حب حم) : "لا يحل لامرأة تسافر ثلاثاً، إلا ومعها ذو محرم منها".
خز في المناسك: ثنا محمد بن عبد الأعلى الصنعاني وأحمد بن المقدام، قالا: ثنا بشر وهو ابن المفضل، ثنا سهيل، عن أبيه، به. ليس في سماعنا.
عه فيه: ثنا أبو المثنى، ثنا مسدد، ثنا بشر، به.
⦗ص: 538⦘ حب في الحادي والسبعين من الثاني: أنا عمر بن محمد الهمداني، ثنا محمد ابن عبد الأعلى، ثنا بشر، به.




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, কোনো নারীর জন্য তিন দিনের পথ সফর করা বৈধ নয়, যদি না তার সাথে তার কোনো মাহরাম থাকে।









ইতহাফুল মাহারাহ (18172)


18172 - حديث (خز عه حب ط حم) : "إذا سافرتم في الخصب، فأعطوا الإبل حقها … " الحديث.
خز في الحج: ثنا أحمد بن عبدة، ثنا عبد العزيز، عن سهيل، عن أبيه، به.
وعن يوسف بن موسى، عن جرير، عن سهيل، به.
عه في آخر الجهاد: عن أبي أمية، عن محمد بن جهضم، عن إسماعيل بن جعفر. وعن علي بن عثمان النفَيْلي، عن خالد بن مخلد، عن مالك. وعن عباس ابن محمد، عن خالد بن مخلد، عن سليمان بن بلال. وعن الزعفراني، عن عفان، عن حماد، كلهم عن سهيل بن أبي صالح، عن أبيه، به. ليس في السماع.
حب في الثامن والسبعين من الأول: أنا الفضل بن الحباب، ثنا مسدد، ثنا خالد ابن عبد الله، عن سهيل، به. وفي الثالث والأربعين من الثاني: أنا عبد الله بن محمد، ثنا إسحاق بن إبراهيم، أنا جرير، به.
رواه سعيد بن عُفَيْر وحده في "الموطأ": عن مالك، عن سهيل، به.




সুহাইল থেকে বর্ণিত, (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন): “যখন তোমরা সবুজ ও উর্বর স্থানে সফর করো, তখন তোমরা উটকে তার প্রাপ্য (অধিকার) দাও…” (সম্পূর্ণ হাদীস)।









ইতহাফুল মাহারাহ (18173)


18173 - حديث (مي كم حم) : "أكمل المؤمنين إيماناً أحسنهم خلقاً".
مي في الرقاق: أنا عبد الله بن يزيد، ثنا سعيد هو ابن أبي أيوب، ثنا محمد بن عجلان، عن القعقاع بن حكيم، عنه، بهذا.
⦗ص: 539⦘ كم في الإيمان: أنا عبد الله بن محمد بن إسحاق الخزاعي، ثنا عبد الله بن أحمد ابن أبي مَسرة، ثنا عبد الله بن يزيد المقرئ، به.




কা'ক্বা' ইবনে হাকিম থেকে বর্ণিত, মু'মিনদের মধ্যে ঈমানের দিক থেকে সেই ব্যক্তিই অধিক পূর্ণাঙ্গ, যার চরিত্র সর্বোত্তম।









ইতহাফুল মাহারাহ (18174)


18174 - حديث (مي عه حب حم) : "من قتل نفسه بحديدة، فحديدته في يده … " الحديث.
وفيه: "ومن قتل نفسه بِسم … ومن تَردْى من جبل … ".
مي في الديات: ثنا يعلى بن عبيد، ثنا الأعمش، عنه، به.
عه في الطب: عن علي بن حرب، عن أبي معاوية ووكيع. وعن الأحمسي، عن وكيع، كلاهما عن الأعمش، به.
حب في الرابع والخمسين من الثاني: أنا أبو خليفة، ثنا أبو الوليد، ثنا شعبة، عن سليمان، به.




আবূ হুরায়রাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, "যে ব্যক্তি লোহা দিয়ে আত্মহত্যা করবে, তার সেই লোহা তার হাতেই থাকবে..." এবং এর মধ্যে [আরও] রয়েছে: "আর যে ব্যক্তি বিষ পান করে আত্মহত্যা করবে... আর যে ব্যক্তি পাহাড় থেকে ঝাঁপ দিয়ে আত্মহত্যা করবে..."