হাদীস বিএন


ইতহাফুল মাহারাহ





ইতহাফুল মাহারাহ (18215)


18215 - حديث (حب ط حم) : "من حلف على يمين، فرأى غيرها خيراً منها، فليكفر عن يمينه، وليفعل الذي هو خير".
⦗ص: 557⦘ حب في الثالث والأربعين من الثالث: أنا عمر بن سعيد بن سنان، أنا أحمد بن أبي بكر، عن مالك، عن سهيل بن أبي صالح، عن أبيه، بهذا.




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে ব্যক্তি কোনো কসম করল, এরপর সে তার চেয়ে উত্তম কিছু দেখল, তাহলে সে যেন তার কসমের কাফফারা আদায় করে এবং যা উত্তম তাই করে।









ইতহাফুল মাহারাহ (18216)


18216 - حديث (خز عه حب حم) : سأل الناس فقالوا: يا رسول الله هل نرى ربنا يوم القيامة؟ فقال: "هل تضارُّون في رؤية القمر ليلة البدر … " الحديث بطوله.
خز في التوحيد: ثنا عبد الجبار بن العلاء العطار، ثنا سفيان، قال سمعته وروح بن القاسم من سهيل، عن أبيه، به. وعن محمد بن منصور الجواز وعبد الله ابن محمد الزهري ومحمد بن ميمون - فرقهم - ثلاثتهم عن سفيان، عن سهيل، به. زاد الجواز: وحفظته أنا وروح بن القاسم. وفي حديث محمد بن الميمون تفسير سفيان لقوله: "ترأس وتربع". وعن عبد الله بن محمد الزهري، ثنا مالك بن سعيد، ثنا الأعمش، عن أبي صالح، ببعضه. وعن محمد بن معمر القيسي، ثنا يحيى بن حماد، ثنا أبو عوانة، عن سليمان هو الأعمش، ببعضه. وعن محمد بن يحيى،
⦗ص: 558⦘ حدثني ابن نمير، ثنا يحيى بن عيسى، عن الأعمش، بتمامه. وثنا محمد بن يحيى، ثنا سليمان بن حرب، ثنا وهيب بن خالد، ثنا مصعب بن محمد، عن أبي صالح، عن أبي هريرة وأبي سعيد، به. وعن بحر بن نصر، ثنا أسد بن موسى، ثنا محمد بن محمد بن أسد، عن سهيل بن أبي صالح، به، مختصر. وعن طليق بن محمد الواسطي، ثنا أبو معاوية، به.
عه في الرقاق: ثنا أبو إسماعيل الترمذي، ثنا الحميدى. وعن عمار بن رجاء، ثنا علي بن المديني، قالا: ثنا سفيان، ثنا سهيل، به. زاد علي: قال سفيان: تدري أي شيء أخرج هذا من سهيل؟ قلت: لا، قال: كأن الأعمش ذكر منه هذه الكلمة - يعني عن أبي صالح -: "من أنفق زوجاً مما يملك من المال" فقال سهيل: هذا حديث طويل، ثم ساقه لنا. قال سفيان: ورده علينا مرتين، فحفظته في مرتين.
قلت لسفيان: فإن روح بن القاسم كان يقوله، قال سفيان: حفظته وروح جميعاً، ولم أر رجلاً دخل في السن أحسن حفظاً من روح، قال علي: وسمعته من سفيان مراراً.
حب في السابع والأربعين من الثالث: أنا عمر بن محمد الهمداني، ثنا عبد الجبار بن العلاء، به. وفي السادس والسبعين منه: أنا الفضل بن الحباب، ثنا إبراهيم بن بشار، ثنا سفيان، عن سهيل، به.




আবূ হুরায়রা ও আবূ সাঈদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, মানুষ জিজ্ঞাসা করল। তারা বলল, "হে আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)! কিয়ামতের দিন কি আমরা আমাদের রবকে দেখতে পাব?" তিনি বললেন, "পূর্ণিমার রাতে চাঁদ দেখতে কি তোমরা কোনো অসুবিধা অনুভব করো?..." হাদীসটি সম্পূর্ণ দীর্ঘ।









ইতহাফুল মাহারাহ (18217)


18217 - حديث (عه حب كم م حم) : "إن لله ملائكة فُضُلاً عن كُتاب الناس يمشون في الطريق، يلتمسون الذكر … " الحديث.
⦗ص: 559⦘ عه في الدعوات: ثنا يونس بن حبيب وبكار بن قتيبة، قالا: ثنا أبو داود. وعن يزيد بن سنان، عن حبان، كلاهما عن وهيب (وعن عباس الدوري، ثنا أمية بن بسطام، ثنا يزيد بن زُريع، ثنا روح بن القاسم. وعن أبي أمية) ، ثنا محمد بن جهضم، ثنا إسماعيل بن جعفر، كلهم عن سهيل بن أبي صالح، عن أبيه، به.
حب في الثاني من الأول: أنا محمد بن أحمد بن أبي عون، ثنا محمد بن عبد ربه، ثنا الفضيل بن عياض، عن الأعمش، عنه، به. وفيه: عن عبد الله بن محمد، ثنا إسحاق بن إبراهيم، أنا جرير، عن الأعمش، به.
كم في الدعاء: أخبرني أبو عون محمد بن أحمد بن ماهان، ثنا علي بن عبد العزيز، ثنا حجاج بن منهال (ح) وثنا أبو بكر بن إسحاق، ثنا أبو مسلم، ثنا أبو عمر الضرير، قالا: ثنا حماد بن سلمة، أن سهيل بن أبي صالح أخبرهم، عن أبيه، نحوه. وقال: أخرجه مسلم مختصراً.




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় আল্লাহর এমন ফেরেশতাগণ রয়েছেন, যারা মানুষের (আমল) লিপিবদ্ধকারী ফেরেশতাদের অতিরিক্ত। তারা রাস্তায় ঘোরাফেরা করেন এবং যিকির (আল্লাহর স্মরণ) অনুসন্ধান করেন...।









ইতহাফুল মাহারাহ (18218)


18218 - حديث (طح حب كم حم) : "من جلس في مجلس كثر فيه لغطه، ثم قال قبل أن يقوم: سبحانك ربنا وبحمدك … " الحديث.
طح في الكراهة: ثنا أبو بشر الرقي، ثنا حجاج بن محمد، عن ابن جريج، أخبرني موسى بن عقبة، عن سهيل، عن أبيه، به.
⦗ص: 560⦘ حب في الثاني من الأول: أنا المفَضل بن محمد الجَنَدي بمكة، ثنا علي بن زياد اللحَجِي، ثنا أبو قرة، عن ابن جريج، عن موسى بن عقبة، به.
كم في الدعاء: ثنا أبو بكر الشافعي، ثنا محمد بن الفرج، ثنا حجاج بن محمد، به. وقال: على شرط مسلم، إلا أن البخاري أعله بحديث: وهيب، عن موسى بن عقبة، عن سهيل، عن أبيه، عن كعب الأحبار.
كذا قال، وقد روى هو الحكاية عن البخاري في "علوم الحديث" على الصواب.




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত... “যে ব্যক্তি কোনো মজলিসে বসে, যেখানে তার অনেক লغو (অনর্থক) কথা হয়ে যায়, অতঃপর সেখান থেকে উঠে যাওয়ার পূর্বে সে বলে: ‘সুবহানাকা রাব্বানা ওয়া বিহামদিকা...’।” এই হলো সেই হাদীস।









ইতহাফুল মাহারাহ (18219)


18219 - حديث (حب كم حم) : "ما قعد قوم مقعداً، لا يذكرون الله فيه، ويصلون على النبي صلى الله عليه وسلم ، إلا كان عليهم حسرة … " الحديث.
حب في السادس والسبعين من الثاني: أنا حاجب بن أركين، ثنا أحمد بن إبراهيم الدوْرقي، ثنا ابن مهدي، عن شعبة، عن الأعمش، عنه، به.
كم في الدعاء: ثنا أبو العباس محمد بن يعقوب، ثنا الربيع بن سليمان، ثنا عبد الله بن وهب، أخبرني سليمان بن بلال. وعن إسماعيل بن محمد بن الفضل الشعراني، ثنا جدي، ثنا إسماعيل بن أبي أوَيْس، ثنا عبد العزيز بن أبي حازم، كلاهما عن سهيل، به. وعن يحيى بن محمد العنبري ومحمد بن جعفر المزكي، قالا: ثنا محمد بن إبراهيم العبدي، ثنا أبو صالح محبوب بن موسى، ثنا أبو إسحاق الفزاري، عن الأعمش، عن أبي صالح، به موقوفاً، وقال: هذا لا يعلل حديث
⦗ص: 561⦘ سهيل، لأن الزيادة من الثقة مقبولة، وقد رفعه سعيد، عن أبي هريرة.




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, “এমন কোনো সম্প্রদায় কোনো মজলিসে বসে না, যেখানে তারা আল্লাহকে স্মরণ করে না এবং নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর উপর দরূদ পাঠ করে না, তবে সেই মজলিস তাদের জন্য আক্ষেপের কারণ হবে...”









ইতহাফুল মাহারাহ (18220)


18220 - حديث (عه حب ط حم) : "من قال: لا إله إلا الله وحده لا شريك له، له الملك وله الحمد، وهو على كل شيء قدير، في يوم مائة مرة، كانت له عدل عشر رقاب … " الحديث. وفيه: "ومن قال: سبحان الله وبحمده مائة مرة … ".
عه في الدعوات: عن يونس، عن ابن وهب. وعن الترمذي، عن القعنبي، كلاهما عن مالك.
حب في الثاني من الأول: أنا عمر بن سعيد بن سنان، أنا أحمد بن أبي بكر. عن مالك، عن سُمَيْ، عنه، به.




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেন: "যে ব্যক্তি দিনে একশত বার 'লা ইলাহা ইল্লাল্লাহু ওয়াহদাহু লা শারীকা লাহু, লাহুল মুলকু ওয়া লাহুল হামদু, ওয়া হুয়া আলা কুল্লি শাইয়িন ক্বাদীর' (আল্লাহ ছাড়া কোনো ইলাহ নেই; তিনি এক, তাঁর কোনো শরীক নেই; রাজত্ব তাঁরই, আর প্রশংসা তাঁরই, এবং তিনি সবকিছুর ওপর ক্ষমতাবান) বলবে, তার জন্য দশজন গোলাম মুক্ত করার সওয়াব হবে..." এবং (হাদীসটির মধ্যে আরও রয়েছে): "আর যে ব্যক্তি 'সুবহানাল্লাহি ওয়া বিহামদিহি' একশত বার বলবে..." (হাদীসটি শেষ পর্যন্ত)।









ইতহাফুল মাহারাহ (18221)


18221 - حديث (عه) : "من قال حين يصبح وحين يمسي: سبحان الله وبحمده مائةَ مرة، لم يأت أحد يوم القيامة بأفضل مما جاء به … " الحديث.
عه في الدعوات: عن إسحاق بن سيار، عن معلى بن أسد، عن عبد العزيز بن
⦗ص: 562⦘ المختار. وعن عباس الدوري، ثنا أمية بن بسطام. وعن عباس الدوري وإسحاق الجدلي، قالا: ثنا محمد بن المنهال، كلاهما عن يزيد بن زُريع، ثنا روح بن القاسم، كلاهما عن سهيل، عن سُمَي، عنه، به.




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে ব্যক্তি সকাল-সন্ধ্যায় একশতবার ‘সুবহানাল্লাহি ওয়া বিহামদিহি’ বলবে, কিয়ামতের দিন কেউ তার চেয়ে উত্তম জিনিস নিয়ে আসতে পারবে না... (হাদীস)।









ইতহাফুল মাহারাহ (18222)


18222 - حديث (حب حم) : "دنا رجل إلى بئر، فنزل فشرب منها، وعلى البئر كلب يلهث، فرحمه، فنزع أحد خفيه فغرف له فسقاه، فشكر الله له، فأدخله الجنة".
حب في الثاني من الأول: أنا إسماعيل بن داود بن وَرْدَان، ثنا عيسى بن حماد، ثنا الليث، عن ابن عجلان، عن القعقاع بن حكيم وزيد بن أسلم، عنه، به. وفي السادس من الثالث: أنا عمر بن سعيد بن سنان والحسين بن إدريس، قالا: أنا أحمد بن أبي بكر، عن مالك عن سمَي، عنه، نحوه.




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, এক ব্যক্তি একটি কূয়ার কাছে গেল, অতঃপর তাতে নেমে পানি পান করল। সে দেখতে পেল কূয়ার পাশে একটি কুকুর হাঁপাচ্ছে। লোকটি কুকুরটির প্রতি দয়া অনুভব করল। তাই সে তার একটি চামড়ার মোজা (খুফ) খুলে তা দিয়ে পানি তুলে কুকুরটিকে পান করাল। আল্লাহ তা'আলা তার এই কাজের জন্য কৃতজ্ঞতা প্রকাশ করলেন এবং তাকে জান্নাতে প্রবেশ করালেন।









ইতহাফুল মাহারাহ (18223)


18223 - حديث (عه حب) : "لأنْ أقول: سبحان الله والحمد لله ولا إله إلا الله والله أكبر، أحب إلي مما طلعت عليه الشمس".
عه في الدعوات: ثنا علي بن حرب، ثنا أبو معاوية، عن الأعمش، عنه، به.
حب في الثاني من الأول: أنا محمد بن إسحاق بأرغيان، ثنا أحمد بن سنان، ثنا أبو معاوية، عن الأعمش، عنه، بهذا.




সামুরা বিন জুনদুব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত: আমি যদি বলি 'সুবহানাল্লাহ, ওয়াল হামদু লিল্লাহ, ওয়া লা ইলাহা ইল্লাল্লাহু, ওয়াল্লাহু আকবার', তবে তা আমার নিকট সেই সমস্ত কিছু থেকে অধিক প্রিয় যার উপর সূর্য উদিত হয়।









ইতহাফুল মাহারাহ (18224)


18224 - حديث (عه) : كان رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول: "اللهم أصلح لي ديني الذي هو
⦗ص: 563⦘ عصمة أمري … " الحديث.
عه في الدعوات: ثنا مسلم بن الحجاج، ثنا إبراهيم بن دينار، ثنا أبو قطَن، عن عبد العزيز الماجشون، عن قدامة بن موسى، عنه، به.




কুদামা ইবনে মুসা থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলতেন: “হে আল্লাহ! আমার দ্বীনকে আমার জন্য সংশোধন করে দিন, যা আমার সকল কাজের রক্ষাকবচ...”









ইতহাফুল মাহারাহ (18225)


18225 - حديث (عه حب حم) : أن نسوة من الأنصار قُلْنَ له: يا رسول الله إنا لا نستطيع أن نأتيك مع الرجال … الحديث، وفيه: "لا يموت لإحداكن ثلاثة من الوليد فتحتسب، إلا دخلت الجنة … " الحديث.
عه في البر والصلة: ثنا محمد بن عوف، ثنا خالد بن مخلد، ثنا سليمان بن بلال. وثنا أبو سليمان إمام مسجد طرسوس وأخو حسان - فرقهما - قالا: ثنا إبراهيم ابن الحجاج، ثنا عبد العزيز بن المختار، كلاهما عن سهيل، عن أبيه، به.
حب في الثاني من الأول: أنا عمر بن محمد، أنا أحمد بن عبدة، ثنا الدرَاوَرْدي، ثنا سهيل، به.




সুহাইল থেকে বর্ণিত, আনসারদের কতিপয় মহিলা তাঁকে (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-কে) বললেন, ‘হে আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম), আমরা পুরুষদের সাথে (একই সময়ে/স্থানে) আপনার কাছে আসতে সক্ষম নই...’ হাদীসটি (পূর্ণাঙ্গভাবে বর্ণনা করা হয়েছে), এবং এর মধ্যে রয়েছে: ‘তোমাদের কোনো নারীর যদি তিন সন্তান মারা যায় এবং সে (আল্লাহর কাছে) সওয়াবের আশা রাখে (অর্থাৎ ধৈর্য ধারণ করে), তবে সে অবশ্যই জান্নাতে প্রবেশ করবে...’









ইতহাফুল মাহারাহ (18226)


18226 - حديث: "سيد الكلام أربع، لا يضرك بأيهن بدأت: سبحان الله … " الحديث.
تقدم.




কথার সরদার (বা শ্রেষ্ঠ অংশ) হলো চারটি। তুমি এর মধ্যে যে কোনো একটি দিয়ে শুরু করো না কেন, তাতে তোমার কোনো ক্ষতি হবে না: সুবহানাল্লাহ...।









ইতহাফুল মাহারাহ (18227)


18227 - حديث (خز عه حب حم) : "احتج آدم وموسى … " الحديث.
خز في التوحيد: ثنا يوسف بن موسى، ثنا جرير، عن الأعمش، عنه، به. وعن محمد بن بشار، ثنا يحيى بن حماد، ثنا أبو عوانة، عن سليمان وهو الأعمش، به.
⦗ص: 564⦘ وعن يحيى بن حبيب الحارثي، ثنا معتمر بن سليمان، ثنا أبي، عن سليمان - يعني الأعمش - به. وعن محمد بن يحيى، ثنا معاوية بن عمرو، ثنا زائدة، عن الأعمش، نحوه. وعن محمد بن يحيى، ثنا عمر بن حفص بن غياث، ثنا أبي، ثنا الأعمش، به.
عه في القدر: عن جعفر الصائغ، ثنا معاوية بن عمرو، به. وعن ابن شبابان، ثنا عثمان بن أبي شيبة، ثنا جرير، به. وعن النسائي، عن يحيى بن حبيب، به. وعن ابن شبابان، ثنا عثمان بن أبي شيبة، ثنا وكيع وأبو معاوية، قالا: ثنا الأعمش، عن أبي صالح، عن أبي سعيد وأبي هريرة، به.
حب في الرابع من الثالث: أنا عبد الله بن قحطبة، ثنا يحيى بن حبيب بن عدي، به.




আবূ সাঈদ ও আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, ‘আদম ও মূসা বিতর্ক করেছিলেন...’ এই হাদীসটি।









ইতহাফুল মাহারাহ (18228)


18228 - حديث (حب كم حم) : "إن العبد إذا أخطأ خطيئة نُكتتْ في قلبه نكتة … " الحديث.
حب في التاسع والمائة من الثاني، وفي الخامس والستين من الثالث: أنا إسماعيل بن داود بن وردان، ثنا عيسى بن حماد، ثنا الليث، عن ابن عجلان، عن القعقاع بن حكيم، عنه، به.
كم في الإيمان: أخبرني أبو النضر محمد بن محمد بن يوسف الفقيه، ثنا ابراهيم ابن إسماعيل العنبري، ثنا أبو كريب، ثنا أبو خالد الأحمر، عن ابن عجلان، به.
⦗ص: 565⦘ وفي تفسير المطففين: ثنا أبو العباس، ثنا بكار بن قتيبة، ثنا صفوان بن عيسى، عن ابن عجلان، به.




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই বান্দা যখন কোনো ভুল বা পাপ করে, তখন তার হৃদয়ে একটি কালো দাগ পড়ে যায়... (সম্পূর্ণ হাদীসটি এর পরে বর্ণিত)।









ইতহাফুল মাহারাহ (18229)


18229 - حديث (خز عه حب حم) : "مثل المجاهد في سبيل الله، ابتغاء وجه الله، كمثل القائم المصلي حتى يرجع المجاهد".
خز في التوحيد: ثنا أحمد بن داود الواسطي، ثنا وهب بن جرير، ثنا شعبة، عن سهيل، عن أبيه، بهذا. وفي السياسة: ثنا محمد بن بشار، ثنا محمد بن جعفر، ثنا شعبة، به. وعن أبي موسى، ثنا محمد بن جعفر، به.
عه في الجهاد: ثنا أحمد بن يوسف، ثنا خالد بن مخلد، ثنا سليمان بن بلال.
وعن عباس الدوري، ثنا أمية بن بسطام، ثنا يزيد بن زريع، عن روح بن القاسم، كلاهما عن سهيل، عن أبيه، به. وعن محمد بن إسماعيل الصائغ وإسحاق الحربي [وأبي أمية] والصغاني، قالوا: ثنا عفان، ثنا همام، ثنا ابن جحادة، عن أبي حصين، عنه، نحوه.
حب في الثاني من الأول: أنا الحسن بن سفيان، ثنا أبو بكر بن أبي شيبة، ثنا أبو معاوية، عن سهيل بن أبي صالح، به.




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আল্লাহর সন্তুষ্টি লাভের উদ্দেশ্যে আল্লাহর রাস্তায় জিহাদকারীর উপমা হলো সেই দণ্ডায়মান নামায আদায়কারীর মতো, যতক্ষণ না জিহাদকারী (জিহাদ থেকে) ফিরে আসে।









ইতহাফুল মাহারাহ (18230)


18230 - حديث (طح حم) : أن رسول الله صلى الله عليه وسلم لما دفع الراية إلى عَلي، حين وجهه إلى
⦗ص: 566⦘ خيبر، قال: "امض ولا تلتفتْ … " الحديث.
طح في السير: عن يونس، ثنا ابن وهب، أخبرني يعقوب بن عبد الرحمن، عن سهيل بن أبي صالح، عن أبيه، به.




আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম যখন তাঁকে খায়বারের দিকে প্রেরণ করার সময় তাঁর হাতে পতাকা তুলে দিলেন, তখন তিনি (রাসূল) বললেন: "তুমি অগ্রসর হও এবং পিছন ফিরে তাকাবে না..."।









ইতহাফুল মাহারাহ (18231)


18231 - حديث (خز عه حم) : "ما تصدق أحد بصدقة، من كسب طيب، إلا تقبلها الله … " الحديث.
خز في التوحيد: ثنا يونس بن عبد الأعلى، ثنا ابن وهب، ثنا هشام هو ابن سعد، عن زيد بن أسلم، عن أبي صالح، به. وعن أحمد بن عبد الرحمن بن وهب، عن عمه، نحوه.
عه في الزكاة: ثنا محمد بن مسلم بن وارة، ثنا عبد المتعال بن طالب، ثنا عبد الله ابن وهب، به. وعن مسدد بن قطن، ثنا قتيبة، ثنا يعقوب بن عبد الرحمن، عن سهيل، عن أبيه، نحوه. وعن محمد بن معاذ بن يوسف، ثنا خالد بن مخلد، ثنا سليمان بن بلال، عن عبد الله بن دينار، عن أبي صالح، نحوه.




আবু সালেহ থেকে বর্ণিত, 'কেউ যখন পবিত্র উপার্জন থেকে কোনো সদকা (দান) করে, তখন আল্লাহ তা কবুল করে নেন...'।









ইতহাফুল মাহারাহ (18232)


18232 - حديث (طح قط كم حم) : "إذا دخل أحدكم على أخيه المسلم، فأطعمه [طعاماً]
⦗ص: 567⦘ فليأكل من طعامه، ولا يسأله … " الحديث.
طح في الأشربة: ثنا ربيع المؤذن، ثنا أسد بن موسى، ثنا مسلم بن خالد، حدثني زيد بن أسلم، عن سُمي، عنه، به.
قط فيه: قال: قرِئَ على عبد الله بن محمد بن عبد العزيز وأنا أسمع، حدثكم علي بن الجعد، ثنا الزنجي بن خالد، به.
كم في الأطعمة: ثنا أبو العباس محمد بن يعقوب، ثنا الربيع بن سليمان، به.




সুমায়ি থেকে বর্ণিত, যখন তোমাদের কেউ তার মুসলিম ভাইয়ের কাছে যায় এবং সে তাকে খাবার খাওয়ায়, তখন সে যেন তার খাবার গ্রহণ করে এবং তাকে কোনো প্রশ্ন না করে।









ইতহাফুল মাহারাহ (18233)


18233 - حديث (عه حب حم) : "ليس السنة بأن لا تُمْطَرُوا … " الحديث.
عه في الفتن: عن الزعفراني، ثنا سعيد بن منصور، ثنا يعقوب بن عبد الرحمن.
حب في الثالث والخمسين من الثالث: أنا الحسن بن سفيان، ثنا وهب بن بقية، ثنا خالد بن عبد الله، كلاهما عن سهيل، عن أبيه، به.




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত: "খরা এটি নয় যে তোমাদের উপর বৃষ্টিপাত হবে না..." [সম্পূর্ণ হাদীস].









ইতহাফুল মাহারাহ (18234)


18234 - حديث (حب حم) : قال رجل: يا رسول الله، إنا نجد في أنفسنا شيئاً، ما نحب أن نتكلم به … الحديث.
حب في الخامس والستين من الثالث: أنا أبو عروبة بحران، ثنا محمد بن بشار،
⦗ص: 568⦘ ثنا ابن أبي عدي، عن شعبة، عن عاصم بن بهدلة، عنه، به. وعن أبي خليفة، ثنا مسدد، ثنا خالد، عن سهيل، عن أبيه، نحوه.




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, এক ব্যক্তি বলল, “ইয়া রাসূলুল্লাহ! আমরা আমাদের অন্তরে এমন কিছু বিষয় অনুভব করি যা আমরা মুখে উচ্চারণ করতে পছন্দ করি না…” [অতঃপর সম্পূর্ণ হাদীস বর্ণিত হয়েছে।]

[হাদীসের এই অংশটি ইবনু হিব্বানের তৃতীয় খণ্ডের পঁয়ষট্টিতম অধ্যায়ে বর্ণিত আছে: আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন আবু আরূবাহ বাহরানে, তিনি বলেন, আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন মুহাম্মাদ ইবনু বাশশার, তিনি বলেন, আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন ইবনু আবী আদী, তিনি শু’বা থেকে, তিনি আসিম ইবনু বাহদালার সূত্রে তা বর্ণনা করেছেন। আর আবুল খলীফা হতে, তিনি মুসাদ্দাদ হতে, তিনি খালিদ হতে, তিনি সুহাইল হতে, তিনি তার পিতা হতেও অনুরূপ বর্ণনা করেছেন।]