ইতহাফুল মাহারাহ
18255 - حديث (حب حم) : "لا يزال على هذا الأمر عصابة على الحق … " الحديث.
حب في التاسع والستين من الثالث: أنا محمد بن عبد الله بن الجنيد، ثنا قتيبة ابن سعيد، ثنا الليث بن سعد، عن ابن عجلان، عن القعقاع بن حكيم، عنه، به.
ক্বাক্বা’ বিন হাকীম থেকে বর্ণিত, এই বিষয়ে একটি দল সর্বদা সত্যের উপর প্রতিষ্ঠিত থাকবে... [সম্পূর্ণ হাদীস]
18256 - حديث (حب حم) : "لا تقوم الساعة حتى يتقارب الزمان، فتكون السنة كالشهر، والشهر كالجمعة … " الحديث.
حب في التاسع والستين من الثالث: أنا أحمد بن عبد الله بحرّان، ثنا النفَيْلي، ثنا زهير بن معاوية، عن سهيل، عن أبيه، به.
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, কিয়ামত ততক্ষণ পর্যন্ত সংঘটিত হবে না, যতক্ষণ না সময় সংকুচিত হয়ে আসবে। ফলে বছর হবে মাসের মতো, মাস হবে সপ্তাহের মতো...।
18257 - حديث (عه) : "لا تقوم الساعة حتى يكثر الهرج … " الحديث.
عه في الفتن: ثنا علي بن عبد العزيز، ثنا مُعَلى بن أسد، ثنا عبد العزيز بن المختار. وعن أبي الحسن هو مسدد، ثنا قتيبة، ثنا يعقوب، كلاهما عن سهيل، عن أبيه، به.
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, কিয়ামত সংঘটিত হবে না, যতক্ষণ না 'হারজ' (রক্তপাত ও বিশৃঙ্খলা) বৃদ্ধি পাবে...।
18258 - حديث (حب خز حم) : "ليلقين أحدكم ربه يوم القيامة فيقول: ألم أسخرْ لك
⦗ص: 578⦘ الخيل والإبل … ؟ " الحديث.
حب في الرابع والسبعين من الثالث: أنا الحسين بن أحمد بن بسطام، ثنا محمد بن ميمون الخياط، ثنا سفيان بن عيينة، عن سهيل، عن أبيه، به.
আবু সালিহ থেকে বর্ণিত, তোমাদের কেউ অবশ্যই কিয়ামতের দিন তার রবের সাথে সাক্ষাৎ করবে। অতঃপর তিনি বলবেন: আমি কি তোমার জন্য ঘোড়া ও উটকে বশীভূত করে দেইনি...?
18259 - حديث (كم حم) : "كل أهل النار يرى مقعده من الجنة، فيقول: لو أن الله هداني، فتكون عليه حسرة … " الحديث.
كم في تفسير الزمر: ثنا أبو الفضل محمد بن إبراهيم المزكي، ثنا محمد بن عمرو الحرشي، ثنا أحمد بن عبد الله بن يونس، ثنا أبو بكر بن عياش، عن الأعمش، عنه، به. وقال: صحيح على شرطهما.
আল-আ'মাশ থেকে বর্ণিত, জাহান্নামের প্রত্যেক অধিবাসী জান্নাতে তার স্থান দেখতে পাবে। তখন সে বলবে: হায়! যদি আল্লাহ আমাকে হেদায়েত করতেন, ফলে তার উপর অনুশোচনা সৃষ্টি হবে।
18260 - حديث (حب حم) : "ما جلس قوم في مسجد من مساجد الله، يتلون كتاب الله ويتدارسونه، إلا نزلت عليهم السكينة، وغشيتهم الرحمة".
حب في الثاني من الأول: أنا محمد بن محمود بن عدي بنسا، ثنا حميد بن زنجويه، ثنا محاضر بن المُوَرع، ثنا الأعمش، عنه، بهذا. وعن حاجب بن أرْكين، ثنا أحمد بن إبراهيم الدورقي، ثنا عبد الرحمن بن مهدي، عن شعبة، عن الأعمش،
⦗ص: 579⦘ نحوه. وعن أبي عمارة أحمد بن عمارة الحافظ، ثنا أحمد بن عصام بن عبد المجيد، ثنا مؤمل بن إسماعيل، ثنا سفيان، ثنا سهيل، عن أبيه، به.
আল-আ’মাশ থেকে বর্ণিত, কোনো কওম (দল) যখন আল্লাহর মসজিদসমূহের মধ্যে কোনো মসজিদে একত্রিত হয় এবং তারা আল্লাহর কিতাব তিলাওয়াত করে ও তা নিয়ে আলোচনা করে, তখন অবশ্যই তাদের ওপর সাকীনাহ (প্রশান্তি) অবতীর্ণ হয় এবং রহমত (আল্লাহর করুণা) তাদের আচ্ছন্ন করে ফেলে।
18261 - حديث (حب) : "قال الله: عبدي عند ظنه بي … " الحديث.
حب في السابع والستين من الثالث: أنا محمد بن عمر بن يوسف، ثنا بشر بن خالد، ثنا محمد بن جعفر، عن شعبة، عن سليمان، سمعت ذكوان، به.
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আল্লাহ তাআলা বলেছেন, "আমার বান্দা আমার প্রতি যেমন ধারণা পোষণ করে, আমি তার কাছে তেমনই।" (হাদীসের অংশ বিশেষ)
18262 - حديث (حب كم ط حم) : "من قال حين يصبح: سبحان الله العظيم وبحمده مائة مرة، وإذا أمسى كذلك، لم يواف أحد من الخلائق بمثل ما وافى".
حب في الثاني من الأول: أنا الحسن بن سفيان، ثنا محمد بن المنهال الضرير، ثنا يزيد بن زُريع، ثنا روح بن القاسم، عن سهيل، عن سُمَي، عنه، بهذا. وعن عمران بن موسى بن مجاشع، ثنا هدبة بن خالد، ثنا حماد بن سلمة، عن سهيل، عن أبيه بلفظ: "غفرت له ذنوبه، وإن كانت مثلَ زبد البحر". وعن عمر بن سعيد ابن سنان، أنا أحمد بن أبي بكر، عن مالك، عن سمَي، مثله، لكن قال: "حُطت خطاياه" ولم يقل: "حين يصبح" بل قال: "في يوم".
⦗ص: 580⦘ كم في الدعاء: ثنا أبو جعفر بن عبيد، ثنا إبراهيم بن الحسين، ثنا عمر بن محمد أبو النضر النصري، ثنا حماد، به، وقال: على شرط مسلم.
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত: "যে ব্যক্তি সকালে একশো বার বলে, 'সুবহানাল্লাহিল আযীম ওয়া বিহামদিহি' (আল্লাহ মহান এবং প্রশংসার যোগ্য) এবং সন্ধ্যায়ও অনুরূপ বলে, সৃষ্টির কেউই তার মতো শ্রেষ্ঠত্ব নিয়ে (আল্লাহর সামনে) উপস্থিত হবে না।"
(এই হাদীসটি) ইবনে হিব্বানে (উল্লেখিত) সুহাইল, সুমাই হয়ে তাঁর থেকে এই মর্মে বর্ণিত। আর ইমরান ইবনে মূসা ইবনে মুজাশে' থেকে, তিনি হুদবাহ ইবনে খালিদ থেকে, তিনি হাম্মাদ ইবনে সালামাহ থেকে, তিনি সুহাইল থেকে, তিনি তাঁর পিতা থেকে এই শব্দে বর্ণনা করেন: "তার গুনাহসমূহ ক্ষমা করে দেওয়া হবে, যদিও তা সমুদ্রের ফেনা পরিমাণ হয়।" আর উমার ইবনে সাঈদ ইবনে সিনান থেকে, তিনি আহমাদ ইবনে আবি বাকর থেকে, তিনি মালিক থেকে, তিনি সুমাই থেকে অনুরূপ বর্ণনা করেন, কিন্তু তিনি বলেন: "তার ভুলভ্রান্তিগুলো দূর করা হবে," এবং তিনি 'যখন সকাল হয়' (হিন্না ইউসব্বিহু) এই কথা বলেননি, বরং বলেছেন: 'দিনে' (ফি ইয়াওম)।
আল-হাকেমে (কিতাবুদ দু'আয়) আবু জা'ফর ইবনে উবাইদ থেকে, তিনি ইবরাহীম ইবনুল হুসাইন থেকে, তিনি উমার ইবনে মুহাম্মাদ আবু নযর আন-নাসরি থেকে, তিনি হাম্মাদ থেকে এটি বর্ণনা করেন। তিনি বলেন: এটি মুসলিমের শর্তানুযায়ী সহীহ।
18263 - حديث (كم) : "من كبر واحدة كتب له عشرون … " الحديث.
كم في الدعاء: ثنا أبو بكر بن إسحاق، أنبأ الحسن بن علي بن زياد، حدثني عبد العزيز بن عبد الله الأُويسي، ثنا عبد الرحمن بن أبي الرجال، عن سهيل، عن أبيه، به. وقال: صحيح الإسناد.
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত: যে একবার (আল্লাহু আকবার) বলবে, তার জন্য বিশটি (সাওয়াব) লেখা হয়...। (সম্পূর্ণ হাদীসটি এখানে উল্লেখ নেই)।
18264 - حديث (جا حب ط ش حم) : أن سعد بن عبادة قال لرسول الله صلى الله عليه وسلم: أرأيت إن وجدتُ مع امرأتي رجلاً، أُمْهله حتى آتي بأربعة شهداء؟ قال: "نعم".
جا في الديات: ثنا محمد بن يحيى، ثنا مطرف، ثنا مالك، عن سهيل، عن أبيه، بهذا.
حب في السادس والثلاثين من الرابع: أنا عمر بن سعيد بن سنان، أنا أحمد بن أبي بكر، عن مالك، به.
সা'দ ইবনু উবাদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বললেন, "আপনি কি মনে করেন, যদি আমি আমার স্ত্রীর সাথে কোনো পুরুষকে দেখতে পাই, তবে কি আমি তাকে অবকাশ দেবো যতক্ষণ না আমি চারজন সাক্ষী নিয়ে আসি?" তিনি (নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)) বললেন, "হ্যাঁ।"
18265 - حديث (عه حم) : "من قتل وزغة في أول ضربة، فله كذا وكذا حسنة … " الحديث.
⦗ص: 581⦘ عه في الطب: عن عفان، ثنا أبو عوانة. وعن الزعفراني، ثنا محمد بن الصباح، ثنا إسماعيل بن زكريا. وعن أبي أمية، ثنا أبو نعيم، ثنا زهير، كلهم عن سهيل، عنه، به. وعن الزعفراني وأبي إسماعيل الترمذي، قالا: ثنا محمد بن الصباح، ثنا إسماعيل، عن سهيل، حدثني أخي أو أختي، عن أبي هريرة، قال في الأولى: "سبعون حسنة".
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, "যে ব্যক্তি টিকটিকিকে (গিরগিটি) প্রথম আঘাতে হত্যা করে, তার জন্য এতো এতো নেকি রয়েছে..."। তিনি (আবু হুরায়রা) প্রথম আঘাতের ক্ষেত্রে বলেন: "সত্তরটি নেকি।"
18266 - حديث (جا عه حب ط حم) : "لولا أنْ أشق على أمتي، لأحببت ألا أتخلف خلف سرية تغزو في سبيل الله … " الحديث.
جا في الجهاد: ثنا محمد بن يحيى، ثنا يزيد بن هارون، أنا يحيى بن سعيد، عنه، به.
عه فيه: ثنا أبو داود الحراني، ثنا يزيد بن هارون، به. وعن يونس بن عبد الأعلى، عن ابن وهب، عن مالك. وعن أبي أمية، عن أحمد بن يونس، عن زهير. وعن أحمد بن يوسف، عن خالد بن مخلد، عن سليمان بن بلال، ثلاثتهم عن يحيى بن سعيد، به.
حب في الستين من الثالث: أنا الحسين بن إدريس، أنا أحمد بن أبي بكر، عن مالك، به.
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন): যদি আমার উম্মতের উপর কষ্টকর না হতো, তবে আমি চাইতাম আল্লাহর পথে যুদ্ধে অংশগ্রহণকারী কোনো সামরিক দল (সারিয়া) থেকে যেন আমি পিছিয়ে না থাকি...।
18267 - حديث (عه حم) : "قاربوا وَسددوا، فإنه لن ينجوَ أحد منكم بعمله … " الحديث.
عه في البعث: ثنا محمد بن إسماعيل الأحمسي وعلي بن حرب. وعن أبي داود الحراني، قالوا: ثنا يعلى بن عبيد. وعن الحسن بن عفان، ثنا ابن نمير. وعن محمد بن الحسين بن أبي الحنين والمثنى بن بجير، قالا: ثنا عمر بن حفص، ثنا أبي. وعن علي بن حرب، ثنا أبو معاوية، كلهم عن الأعمش عنه، به. قال: ورواه إسحاق بن شاهين، عن خالد، عن سهيل، عن أبيه، به.
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: তোমরা (ইবাদতে) মধ্যপন্থা অবলম্বন করো এবং পূর্ণতা অর্জনের চেষ্টা করো (বা: ঠিক পথে থাকো), কারণ তোমাদের মধ্যে কেউই তার নিজের আমলের দ্বারা মুক্তি লাভ করবে না... (সম্পূর্ণ হাদীছটি।)
18268 - حديث (عه حم) : "صنفان من أمتي من أهل النار لم أرهما: نساء كاسيات عاريات … " الحديث.
عه في أواخر اللباس: عن أبي أمية ومحمد بن إسماعيل الصائغ، قالا: ثنا أبو نعيم، ثنا زهير، عن زياد بن خيثمة. وعن أبي أمية، عن الحسن بن عطية، عن شريك. وعن العباس بن الفضل الأَسْفاطي، عن عثمان بن أبي شيبة، عن جرير، ثلاثتهم عن سهيل، عن أبيه، به. وفي صفة النار: عن مهدي بن الحارث والعباس ابن الفضل، قالا: ثنا أحمد بن يونس، ثنا زهير، به. وعن محمد بن إسماعيل الصائغ، به. وعن هلال بن العلاء، عن حسين بن عباس، عن زهير بن معاوية، به. وعن سعيد بن مسعود، عن معاوية بن عمرو، عن زهير، عن العلاء بن
⦗ص: 583⦘ المسيب. وعن أحمد بن يحيى السابري، ثنا بكير بن جعفر، عن عمران بن عبيد، عن سهيل، عن أبيه. وعن عبد الله بن دينار، عن أبيه - يعني والد سهيل - وعن العباس بن الفضل وإدريس بن علي، قالا: ثنا عثمان بن أبي شيبة، ثنا جرير، عن سهيل، به.
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, [রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন:] "আমার উম্মতের মধ্যে দুই শ্রেণির লোক জাহান্নামের অধিবাসী হবে, যাদেরকে আমি দেখিনি: (তারা হলো) সেই সব নারী যারা হবে বস্ত্র পরিহিতা, অথচ নগ্ন..." (এটি একটি দীর্ঘ হাদীস)।
18269 - حديث (خز عه حب ط حم) : "إن الله يرضى لكم ثلاثاً: أن تعبدوه ولا تشركوا به شيئاً، وأن تعتصموا بحبل الله جميعا ولا تفرقوا … " الحديث.
خزفي التوحيد: ثنا يوسف بن موسى، ثنا جرير، عن سهيل، عن أبيه، به.
عه في الأحكام: ثنا فضلك الرازي، ثنا عبد الأعلى بن حماد وعبد الحميد بن بيان. وعن محمد بن إسماعيل الصائغ، ثنا عفان، قالا: ثنا خالد. وعن محمد بن إسحاق هو السراج، ثنا أحمد بن الحسن بن خراش، ثنا عمرو بن عاصم، ثنا معتمر، سمعت أبي. وعن عيسى بن أحمد، عن ابن وهب. وعن الأَسْفاطي ومهدي بن الحارث، كلاهما عن أحمد بن يونس، كلاهما عن مالك، كلهم عن سهيل، نحوه.
حب في الثاني والأربعين من الأول: أنا ابن سَلْم، ثنا حرملة، ثنا ابن وهب، أخبرني عمرو بن الحارث، أن بكيراً حدثه، أن سهيل بن ذكوان حدثه، بلفظ: "آمركم أن تعبدوا الله … " الحديث. وفي الثامن والستين من الثالث: أنا عمر بن سعيد بن سنان، أنا أحمد بن أبي بكر، عن مالك، به.
⦗ص: 584⦘ رواه مالك في الجامع.
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় আল্লাহ তা‘আলা তোমাদের জন্য তিনটি বিষয় পছন্দ করেন: তোমরা তাঁর ইবাদত করবে এবং তাঁর সাথে কাউকে শরীক করবে না, আর তোমরা সকলে আল্লাহর রজ্জুকে (দ্বীনকে) মজবুতভাবে ধারণ করবে এবং পরস্পর বিচ্ছিন্ন হবে না...।
18270 - حديث (جا حم) "من ترك مالاً فهو للعصبة، ومن ترك كَلّاً أو ضَيَاعاً فإليّ، وأنا وليه … ".
جا في الفرائض: ثنا محمد بن يحيى، ثنا عبد الله بن رجاء، أنا إسرائيل، عن أبي حصين، عنه، بهذا.
জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে ব্যক্তি সম্পদ রেখে যায়, তা আসাবার (পুরুষ আত্মীয়দের) জন্য। আর যে ব্যক্তি বোঝা (দুর্বল বা নির্ভরশীল) অথবা অসহায় (পরিত্যক্ত) রেখে যায়, তবে তার দায়িত্ব আমার উপর এবং আমিই তার অভিভাবক।
18271 - حديث (جا حب حم) : "لا يجزي ولد والدَه، إلا أن يجده مملوكاً فيشترَيهُ، فيعتقه".
جا في العتق: ثنا محمد بن يحيى، ثنا يعلى بن عبيد ومحمد بن يوسف، قالا: ثنا سفيان، عن سهيل، عن أبيه، بهذا.
حب في الثاني من الأول: أنا أبو خليفة، ثنا مسدد، ثنا خالد وأبو عوانة، قالا: ثنا سهيل، به.
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: কোনো সন্তান তার পিতার প্রতিদান (বা প্রাপ্য শোধ) করতে পারে না, তবে যদি সে তাকে ক্রীতদাস হিসেবে পায়, অতঃপর তাকে কিনে মুক্ত করে দেয় (তাহলে তা প্রতিদান হিসেবে গণ্য হতে পারে)।
18272 - حديث (طح) : النهي عن الملامسة والمنابذة.
طح في الزيادات: ثنا الربيع الجيزي، ثنا حسان بن غالب ويحيى بن بكير، قالا: ثنا يعقوب بن عبد الرحمن، عن سهيل، عن أبيه، به.
১৮২৭২ - হাদীস (ত্বহ): আল-মুলামাসা (স্পর্শ করার মাধ্যমে) ও আল-মুনাবাযা (নিক্ষেপ করার মাধ্যমে ক্রয়-বিক্রয়) নিষিদ্ধকরণ। ত্বহাবী (طح) তাঁর আয-যিয়াদাত গ্রন্থে বলেন: আমাদের নিকট হাদীস বর্ণনা করেছেন আর-রাবী' আল-জীযী, তিনি বলেন: আমাদের নিকট হাদীস বর্ণনা করেছেন হাসান ইবনু গালিব ও ইয়াহইয়া ইবনু বুকাইর। তারা উভয়েই বলেছেন: আমাদের নিকট হাদীস বর্ণনা করেছেন ইয়াকূব ইবনু আবদির রহমান, তিনি সুহাইল থেকে, তিনি তাঁর পিতা থেকে, এই সূত্রে।
18273 - حديث (جا) : "منعت العراق قفيزها ودرهمها، ومنعت الشام مُدْيَها ودينارها … " الحديث.
جا في الجهاد: ثنا الحسن بن علي بن عفان، ثنا يحيى - يعني ابن آدم - ثنا زهير، عن سهيل، عن أبيه، به.
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, "ইরাক তার কাফীয (খাদ্যের পরিমাপ) ও দিরহাম (মুদ্রা) প্রদান করা বন্ধ করে দেবে, আর শাম (বৃহত্তর সিরিয়া) তার মুদি (খাদ্যের পরিমাপ) ও দীনার (মুদ্রা) প্রদান করা বন্ধ করে দেবে..." (এই পর্যন্ত হাদীস।)
18274 - حديث (عه) : "ما بين النفختين أربعون … " الحديث، وفيه ذكر عَجْب الذنب.
عه في الفتن: ثنا علي بن حرب، ثنا أبو معاوية. وعن البرتي القاضي، ثنا أبو بكر بن أبي شيبة، ثنا أبو معاوية، عن الأعمش، عنه، به.
আ'মাশ থেকে বর্ণিত, “দুই ফুঁকের (শিঙ্গায়) মধ্যবর্তী সময়কাল হলো চল্লিশ…” এবং তাতে ‘আযবুয যানাব’ (মেরুদণ্ডের শেষ অংশ) -এর কথা উল্লেখ আছে।
