ইতহাফুল মাহারাহ
18361 - حديث (عه) : "خير نساء ركبن الإبل صالح نساء قريش … " الحديث.
عه في المناقب: عن أحمد بن عثمان بن حكيم، عن خالد بن مخلد، عن سليمان بن بلال، عن سهيل، عن أبيه، به.
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, উট আরোহণকারী মহিলাদের মধ্যে সর্বশ্রেষ্ঠ হলো কুরাইশের নেককার মহিলারা...।
18362 - حديث (قط) : أن النبي صلى الله عليه وسلم سئل عن اللقطة؟ فقال: "لا تحل اللقطة، من التقط شيئاً فليعرفه سنة … " الحديث.
قط في اللقطة: ثنا محمد بن أحمد بن عمرو بن عبد الخالق، ثنا أبي، ثنا خالد ابن يوسف، ثنا أبي، ثنا زياد بن سعد، عن سمَى، عنه، به.
সুমায়্য থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে পড়ে থাকা বস্তু (লুকত়া) সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করা হয়েছিল। তখন তিনি বললেন: “পড়ে থাকা বস্তু (সংরক্ষণকারীর জন্য) হালাল নয়। যে ব্যক্তি কোনো কিছু কুড়িয়ে পায়, সে যেন তা এক বছর ঘোষণা করে…”।
18363 - حديث (عه حم) : "رغم أنفه" ثلاثاً قالوا: من يا رسول الله؟ قال: "من أدرك والديه عند الكبر … " الحديث.
عه في البر والصلة: ثنا أبو أمية، ثنا خالد بن مخلد، ثنا سليمان بن بلال، حدثني سهيل، عن أبيه، به.
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, "তার নাক ধূলায় ধূসরিত হোক।" - তিনবার। সাহাবীগণ বললেন, হে আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম), সে কে? তিনি বললেন, "সে ব্যক্তি যে তার মাতা-পিতাকে তাদের বৃদ্ধাবস্থায় পেয়েছে..."
18364 - حديث (قط كم) : "خلفت فيكم شيئين لن تضلوا بعدهما: كتاب الله وسنتي، ولن يتفرقا حتى يردا عليّ الحوض".
قط في الأحكام: ثنا أبو بكر الشافعي، ثنا أبو قبيصة محمد بن عبد الرحمن بن عمارة بن القعقاع، ثنا داود بن عمرو، ثنا صالح بن موسى، عن عبد العزيز بن رفيع، عنه، بهذا.
كم في العلم: أخبرني أبو بكر بن إسحاق، ثنا محمد بن عيسى بن السكن، ثنا داود، به.
আব্দুল আযীয ইবনে রাফি’ থেকে বর্ণিত, (নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন): আমি তোমাদের মাঝে দুটি জিনিস রেখে গেলাম, যার পরে তোমরা কখনও পথভ্রষ্ট হবে না: আল্লাহর কিতাব এবং আমার সুন্নাহ। আর তারা হাউজে (কাউসারে) আমার সাথে মিলিত না হওয়া পর্যন্ত কখনোই বিচ্ছিন্ন হবে না।
18365 - حديث (قط) : "سيأتيكم عني أحاديث مختلفة، فما جاءكم موافقاً لكتاب الله ولسنتي فهو مني … " الحديث.
قط في الأحكام: ثنا أبي، ثنا أحمد بن الحسن بن عبد الجبار، ثنا داود بن
⦗ص: 622⦘ عمرو، ثنا صالح بن موسى، عن عبد العزيز بن رفيع، عنه، به. وعن عثمان بن أحمد الدقاق، ثنا محمد بن الحسين الخثعمي، ثنا محمد بن عبيد المحاربي، ثنا صالح بن موسى، به. وقال: صالح ضعيف لا يحتج بحديثه.
আব্দুল আযীয ইবনে রাফি' থেকে বর্ণিত, আমার পক্ষ থেকে তোমাদের কাছে বিভিন্ন প্রকারের হাদীস পৌঁছাবে। অতঃপর তোমাদের কাছে যা আল্লাহ্র কিতাব (কুরআন) ও আমার সুন্নাতের সাথে সামঞ্জস্যপূর্ণ হবে, তা আমারই (বলা)।
18366 - حديث (كم) : في قوله (وَالْمُرْسَلَاتِ عُرْفًا) قال: هى الملائكة أرسلت بالمعروف. موقوف.
كم في التفسير: أنا أبو العباس السياري، ثنا محمد بن موسى الباشاني، ثنا علي بن الحسن بن شقيق، ثنا الحسين بن واقد (عن الأعمش، عنه، به) .
ـ.
হুসাইন ইবনে ওয়াকিদ থেকে বর্ণিত, মহান আল্লাহর বাণী, (সূরা আল-মুরসালাত: ১) 'ওয়াল মুরসালাতি উরফা' (শপথ সেই ফেরেশতাগণের, যাহারা পরপর প্রেরিত হয়) সম্পর্কে তিনি বলেন: তারা হলেন সেই ফেরেশতাগণ, যাঁদেরকে সৎকাজ ও কল্যাণের মাধ্যমে প্রেরণ করা হয়েছে।
18367 - حديث (حم) : كنا في سفر مع النبي صلى الله عليه وسلم، فأرملنا وأنفضنا، فأتينا على إبل مصرورة [بلحاء الشجر، وابتدرها القوم] … الحديث.
أحمد: ثنا خلف، ثنا عباد بن عباد، ثنا الحجاج بن أرطاة، عن الطهَوِيّ، عنه، به.
ـ.
আত-তাহাওয়ী থেকে বর্ণিত, আমরা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে এক সফরে ছিলাম। আমরা ক্ষুধার্ত হলাম এবং আমাদের খাদ্যসামগ্রী ফুরিয়ে গেল। অতঃপর আমরা কিছু উটের সন্ধান পেলাম যার পালান বাঁধা ছিল [গাছের বাকল দিয়ে, এবং লোকেরা দ্রুত সেগুলোর দিকে ছুটে গেল]... (হাদিসের শেষাংশ)।
18368 - حديث (كم حم) : "إن دَمَ عفراء أحَب إليَّ من دم سوداوين".
كم في الأضاحي: ثنا الشيخ أبو بكر بن إسحاق، ثنا عبيد بن شريك البزار، ثنا أبو الجماهر محمد بن عثمان التنوخي، ثنا عبد العزيز بن محمد الدرَاوَرْدي، عن أبي ثِقال، عنه، به.
رواه أحمد: ثنا قتيبة بن سعيد، ثنا عبد العزيز، به.
ـ.
আবূ সিকাল থেকে বর্ণিত... নিশ্চয়ই একটি সাদা (শুভ্র) পশুর রক্ত আমার কাছে দুইটি কালো পশুর রক্তের চেয়ে অধিক প্রিয়।
18369 - حديث (كم) : "يجمع الله الناس، فيقوم المؤمنون … " الحديث.
كم في الأهوال: أخبرني أبو العباس المحبوبي، ثنا سعيد بن مسعود، ثنا يزيد بن هارون، أنا أبو مالك الأشجعي، عنه، عن حذيفة وأبي هريرة، به.
ـ.
হুযাইফা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ও আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আল্লাহ তাআলা মানুষকে একত্রিত করবেন। অতঃপর মুমিনগণ দাঁড়িয়ে যাবেন...। (হাদিসের শেষ পর্যন্ত)
18370 - حديث (حب حم) : "أتيت رسول الله صلى الله عليه وسلم بتمرات، قد صففتُهن في يدي، فقلت: يا رسول الله ادع الله لي فيهن بالبركة … الحديث.
حب في الثالث والثلاثين من الخامس: أنا عبد الله بن محمد الأزدي، ثنا
⦗ص: 632⦘ إسحاق بن إبراهيم، أنا سليمان بن حرب، ثنا حماد بن زيد، عن مهاجر أبي مخلد، عنه، به.
رواه أحمد: ثنا يونس، ثنا حماد - يعني ابن زيد - به.
জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট কিছু খেজুর নিয়ে এলাম, যা আমি আমার হাতে সাজিয়ে রেখেছিলাম। এরপর আমি বললাম: হে আল্লাহর রাসূল, আপনি আল্লাহর কাছে এগুলোর মধ্যে আমার জন্য বরকতের দোয়া করুন... [সম্পূর্ণ হাদীসটি]।
18371 - حديث (عه) : "خرج ثلاثة نفر، فأصابتهم السماء، فلجأوا إلى غارٍ … " الحديث.
عه في الدعوات: ثنا عبدان الجواليقي، ثنا داهر بن نوح، ثنا عبد الله بن عرادة، عن داود بن أبي هند، عنه، به.
ـ.
দাউদ ইবনে আবি হিন্দ থেকে বর্ণিত, "তিনজন লোক বের হয়েছিল। অতঃপর তারা বৃষ্টির কবলে পড়ল, ফলে তারা একটি গুহায় আশ্রয় নিল..." (বাকী অংশ সামনে রয়েছে।)
18372 - حديث (حم) : أوصاني خليلي صلى الله عليه وسلم بثلاث: الوتر قبل النوم، وصيام ثلاثة أيام من كل شهر، وركعتي الضحى.
أحمد: ثنا نوح بن ميمون، أنا عبد الله بن المبارك، عن سفيان، عن طارق بن عبد الرحمن، عنه، بهذا.
ـ.
আবূ হুরাইরাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আমার খলীল (অন্তরঙ্গ বন্ধু) রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাকে তিনটি বিষয়ে উপদেশ দিয়েছেন: ঘুমের পূর্বে বিতর সালাত আদায় করতে, প্রতি মাসে তিন দিন সাওম পালন করতে, আর চাশতের (দুহা’র) দুই রাকআত সালাত আদায় করতে।
18373 - حديث (خز حب ابن عدي حم) : "إن الله تجاوز لأمتي عما حدثت به أنفسها … " الحديث.
خز في الصلاة: ثنا بندار، ثنا سالم بن نوح، ثنا يونس بن عبيد، عنه، به.
⦗ص: 633⦘ ليس في سماعنا.
حب في الثامن والستين من الثالث: أنا ابن خزيمة، به. وعن أبي خليفة، ثنا محمد بن كثير، أنا همام، عن قتادة، عنه، به. وفي الصلاة: أنا أبو يعلى، ثنا محمد بن المثنى، ثنا سالم، به.
قال ابن عدي: رواه المسعودي، عن قتادة، عن زرارة بن أوفى، عن عمران بن حصين، وهو خطأ. ومنهم من رواه عن قتادة، عن أنس، وهو خطأ أيضاً، والصواب من قال: زرارة، عن أبي هريرة.
رواه أحمد: عن يزيد ووكيع، كلاهما عن مسعر. وعن أبي نعيم ووكيع، كلاهما عن هشام. وعن بهز، عن همام. وعن إسماعيل ويحيى، كلاهما عن سعيد، أربعتهم عن قتادة، عنه، به. وَقَفَه وكيع عن مسعر، ورفعه الباقون.
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় আল্লাহ তা‘আলা আমার উম্মতের জন্য তাদের অন্তরে যা উদিত হয় (বা যা মনে মনে কথা বলে), তা ক্ষমা করে দিয়েছেন...।
18374 - حديث (مي حب حم) : "إذا باتت المرأة هاجرةً لفراش زوجها، لعنتها الملائكة حتى ترجع".
مي في النكاح: أنا هاشم بن القاسم، ثنا شعبة، أنا قتادة، عن زرارة، بهذا.
حب في التاسع والمائة من الثاني: أنا عبد الله بن محمد الأزدي، ثنا إسحاق بن إبراهيم، ثنا عبد الصمد بن عبد الوارث، ثنا شعبة، به.
⦗ص: 634⦘ رواه أحمد: عن أبي جعفر ويزيد وبهز وحجاج وسليمان بن داود وعبد الصمد وهاشم، كلهم عن شعبة. وعن سليمان وعبد الصمد وعفان، ثلاثتهم عن همام.
وعن علي، عن معاذ، عن أبيه، كلهم عن قتادة، عنه، به.
যুরারাহ থেকে বর্ণিত, যখন কোনো স্ত্রী তার স্বামীর শয্যা ছেড়ে (বিরক্ত হয়ে) রাত কাটায়, তখন সে ফিরে না আসা পর্যন্ত ফেরেশতারা তাকে অভিশাপ দিতে থাকে।
18375 - حديث (حم) : "لا تصحب الملائكة رفقه فيها جرس".
أحمد: ثنا عفان، ثنا معاذ بن هشام، حدثني أبي، عن قتادة، عنه، بهذا.
আনাস ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, ফেরেশতারা এমন কাফেলার সঙ্গী হন না, যাদের সাথে ঘণ্টা থাকে।
18376 - حديث (حم) : "يقطع الصلاة الكلب والحمارُ والمرأة".
أحمد: ثنا إسماعيل، أنا هشام الدسْتَوائي، عن قتادة، عنه، به. موقوفاً، قال هشام: لا أعلمه إلا عن النبي صلى الله عليه وسلم.
ক্বাতাদাহ থেকে বর্ণিত, "কুকুর, গাধা এবং নারী নামায নষ্ট করে দেয়।"
18377 - حديث (كم) : "يوم القيامة كقدر ما بين الظهر والعصر".
كم في الإيمان: حدثني عبد الله بن عمر بن علي الجوهري بمرو من أصل كتابه، ثنا يحيى بن ساسويه بن عبد الكريم، ثنا سويد بن نصر، ثنا ابن المبارك، عن معمر، عن قتادة، عنه، بهذا. وقال: صحيح الإسناد على شرطهما، إن كان سويد بن نصر حفظه، فقد أنا الحسن بن محمد بن حليم، ثنا أبو الموجه، أنا عبدان، ثنا
⦗ص: 635⦘ عبد الله، به. موقوفاً.
ـ.
ক্বাতাদা থেকে বর্ণিত, কিয়ামতের দিনটির দৈর্ঘ্য হবে যোহর ও আসরের মধ্যবর্তী সময়ের সমান।
18378 - حديث (كم حم) : جاء النبي صلى الله عليه وسلم يعودني فقال: "ألا أرقيك برقية جبريل … " الحديث.
كم في آخر التفسير: ثنا علي بن حمشاذ، ثنا محمد بن المغيرة، ثنا القاسم بن الحكم، ثنا سفيان، عن عاصم، عنه، به.
رواه أحمد: عن وكيع وعبد الرحمن، كلاهما عن سفيان، به.
زياد بن رِياح أبو قيس القيسي، عن أبي هريرة.
وسماه بعضهم: زياد بن مطر.
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম আমার কাছে আমাকে দেখতে এলেন (রোগীর সেবা করতে), অতঃপর তিনি বললেন: "আমি কি তোমাকে জিবরাঈলের রুকিয়া (ঝাড়-ফুঁক) দ্বারা রুকিয়া করব না?" ... (হাদীস)।
18379 - حديث (عه حب حم) : "من خرج من الطاعة، وفارق الجماعة، فمات، فميتة جاهلية … " الحديث.
عه في الإمارة: ثنا يزيد بن سنان وإبراهيم بن مرزوق، قالا: ثنا وهب بن جرير، ثنا أبي. وعن الحسن بن عفان، ثنا أبو أسامة. وعن عيسى بن أحمد البلخي، ثنا أسود بن عامر، قالا: ثنا جرير بن حازم، سمعت غيلان بن جرير يحدث، عن
⦗ص: 636⦘ أبي قيس بن رياح من بني قيس بن ثعلبة، به. وعن أبي داود الحراني وإسماعيل ابن إسحاق والحارث بن أبي أسامة، قالوا: ثنا سليمان بن حرب، ثنا حماد بن زيد.
وعن الدبَري، عن عبد الرزاق، عن معمر، كلاهما عن أيوب، عن غيلان، عن زياد ابن رياح، به. وعن أبي علي الزعفراني، ثنا عفان. وعن البرتي، ثنا مسلم بن إبراهيم. وعن إسماعيل بن إسحاق، ثنا عارم. وعن جعفر بن محمد الخفاف، ثنا الهيثم بن جميل، قالوا: ثنا مهدي بن ميمون، ثنا غيلان، به. وعن أبي يوسف الفارسي، ثنا عمرو بن عاصم، ثنا همام، ثنا غيلان، به. وعن أبي أمية، ثنا معاوية ابن عمرو، عن أبي إسحاق الفزاري، عن سفيان، عن يونس بن عبيد، عن ابن جرير وهو غيلان، به. وعن تمتام، ثنا يحيى بن يوسف الزمي، ثنا بقية، ثنا شعبة، وعن الغزي، ثنا الفريابي، ثنا سفيان، عن يونس بن عبيد. وعن أبي أمية، ثنا عبيد الله بن موسى، ثنا مبارك، ثلاثتهم عن غيلان، به. قال الفريابي وعبيد الله في روايتهما: عن زياد بن مطر. وقال الباقون: زياد بن رياح، وهو المحفوظ، ويحتمل أن يكون مطر اسم جده.
حب في التاسع والمائة من الثاني: أنا الحسين بن عبد الله القطان، ثنا عمر بن يزيد السياري، قال: دخلت على حماد بن زيد، فقال: سمعت غيلان وهو شيخ كبير، فحدثني أيوب، عن غيلان بن جرير، به.
رواه أحمد: عن عبد الرزاق، عن معمر. وعن إسماعيل، كلاهما عن أيوب.
وعن محمد بن جعفر، عن شعبة، كلاهما عن غيلان بن جرير، به. وعن يزيد، عن جرير بن حازم، عن غيلان بن جرير، عن أبي قيس بن رياح، به.
আবূ কায়েস ইবনে রিয়াহ থেকে বর্ণিত, যে ব্যক্তি আনুগত্যের (বাধ্যবাধকতার) বাইরে চলে গেল এবং জামাআত (মুসলমানদের ঐক্যবদ্ধ সমাজ) থেকে বিচ্ছিন্ন হয়ে গেল, অতঃপর মারা গেল, তবে তার মৃত্যু হবে জাহেলিয়াতের (অন্ধকার যুগের) মৃত্যু।
18380 - حديث (عه حب حم) : "بادروا بالأعمال ستاً: الدجال … " الحديث.
⦗ص: 637⦘ عه في الفتن: ثنا عبد الله بن أحمد بن إبراهيم الدورقي وأبو قلابة، قالا: ثنا أمية ابن بسطام، ثنا يزيد بن زرَيْع، ثنا شعبة. وعن الزعفراني ومحمد بن إسماعيل الصائغ، قالا: ثنا عفان. وعن يعقوب بن سفيان، ثنا عمرو بن عاصم، كلاهما عن همام، كلاهما عن قتادة، عن الحسن، عنه، به.
حب في التاسع والستين من الثالث: أنا الحسن بن سفيان، ثنا أمية بن بسطام، ثنا يزيد بن زُريع، به.
رواه أحمد: عن عبد الصمد وعفان، كلاهما عن همام، به.
ـ.
আল-হাসান থেকে বর্ণিত, (তিনি বলেন): তোমরা ছয়টি বিষয়ের পূর্বে দ্রুত আমল (নেক কাজ) করে নাও: দাজ্জাল... (সম্পূর্ণ হাদীস)।
