হাদীস বিএন


ইতহাফুল মাহারাহ





ইতহাফুল মাহারাহ (18421)


18421 - حديث (كم) : "سيأتي على الناس زمان، يُخَير فيه الرجل بين العجز والفجور، فمن أدرك ذلك الزمان، فليختر العجز على الفجور".
كم في الفتن: ثنا أبو عبد الله الصفار، ثنا محمد بن إبراهيم بن أورمة، ثنا الحسين بن حفص، ثنا سفيان، عن داود بن أبي هند، عن شيخ سمع أبا هريرة.
ـ‌.




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, মানুষের উপর এমন এক সময় আসবে, যখন একজন ব্যক্তিকে অক্ষমতা ও পাপাচারের মধ্যে যেকোনো একটি বেছে নিতে বলা হবে। যে ব্যক্তি সেই সময় পাবে, সে যেন পাপাচারের চেয়ে অক্ষমতাকেই বেছে নেয়।









ইতহাফুল মাহারাহ (18422)


18422 - حديث (حب كم حم) : "ليس شيء أكرم على الله من الدعاء".
حب في الثاني من الأول: أنا أبو خليفة، ثنا عمرو بن مرزوق، ثنا عمران القطان، عن قتادة، عنه، بهذا.
كم في أول الدعاء: أنا الحسن بن يعقوب، ثنا يحيى بن جعفر، ثنا أبو داود الطيالسي، ثنا أبو العوام عمران القطان، به. وعن أحمد بن إسحاق الفقيه، أنا أبو مسلم ويوسف بن يعقوب ومحمد بن أيوب، قالوا: ثنا عمرو بن مرزوق، به. وعن أحمد بن جعفر، عن عبد الله بن أحمد، عن أبيه، عن عبد الرحمن بن مهدي، عن عمران، به.
ورواه أحمد في "المسند": ثنا سليمان، ثنا عمران، به.




ক্বাতাদাহ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, আল্লাহর নিকট দোয়ার চেয়ে সম্মানিত আর কোনো কিছু নেই।









ইতহাফুল মাহারাহ (18423)


18423 - حديث (عه حب) "خرج ثلاثة فيمن كان قبلكم، يرتادون لأهلهم، فأصابتهم السماء … " فذكر حديث الغار.
عه في الدعوات: ثنا أبو علي الزعفراني، ثنا عمرو بن مرزوق. وعن يزيد بن سنان ويونس بن حبيب، قالا: ثنا أبو داود، قالا: ثنا عمران القطان، ثتا قتادة، عنه، به.
حب في الثاني من الأول: أنا الفضل بن الحباب، ثنا عمرو بن مرزوق، به.
ـ‌.




কাতাদা থেকে বর্ণিত, তোমাদের পূর্ববর্তীদের মধ্য হতে তিনজন লোক তাদের পরিবারের জন্য জীবিকার সন্ধানে বের হয়েছিল। অতঃপর বৃষ্টি তাদেরকে ধরে ফেলল... এরপর তিনি গুহার ঘটনা সংবলিত হাদিসটি বর্ণনা করলেন।









ইতহাফুল মাহারাহ (18424)


18424 - حديث (خز حب) : "إن أحدكم ليتصدق بالتمرة من طيّب، ولا يقبل الله إلا طيبا … " الحديث.
خز في التوحيد: ثنا محمد بن بشار، ثنا يزيد هو ابن هارون، عن محمد بن عمرو، عنه، به. وعن محمد بن يحيى، ثنا يزيد بن هارون ويعلى بن عبيد - فرقهما - عن محمد بن عمرو، به. لم يرفعه يعلى.
حب في السابع والستين من الثالث: أنا جعفر بن أحمد بن سنان، ثنا أبي، ثنا يزيد بن هارون، به.
ـ‌.




ইয়াযিদ ইবনু হারূন থেকে বর্ণিত, তোমাদের মধ্যে কেউ যখন উত্তম উপার্জনের খেজুর দ্বারা সদকা করে, আর আল্লাহ তা‘আলা উত্তম বস্তু ব্যতীত গ্রহণ করেন না... (বাকি অংশ)









ইতহাফুল মাহারাহ (18425)


18425 - حديث (ش طح حب الطبراني قط كم ابن السكن حم عم) : "إذا أفضى أحدكم بيده إلى فرجه، حتى لا يكون بينه وبينه حجاب ولا ستر، فليتوضأ وضوءه للصلاة".
الشافعي: أنا سليمان بن عمرو ومحمد بن عبد الله، قالا: ثنا يزيد بن عبد الملك، عنه، به.
طح فيه: ثنا يونس، ثنا معن بن عيسى القزاز، عن يزيد بن عبد الملك، به.
وقال: يزيد منكر الحديث عندهم.
⦗ص: 657⦘ حب في الصلاة، وفي الثالث والعشرين من [الأول] : أنا علي بن الحسين بن سليمان العدل بالفسطاط وعمران بن فضالة الشعيري بالموصل، قالا: ثنا أحمد ابن سعيد الهمداني، ثنا أصبغ بن الفرج، ثنا عبد الرحمن بن القاسم، عن يزيد بن عبد الملك ونافع بن أبي نعيم القاري، عن المقبري، به. وقال: احتجاجنا في هذا الخبر بنافع دون يزيد لأنه ضعيف.
قلص: رواه (طب) في "الصغير": عن [أحمد بن] عبد الله بن العباس الطائي، عن أحمد بن سعيد، به. وقال: لم يروه عن نافع إلا عبد الرحمن، ولا عنه الا أصبغ، تفرد به أحمد بن سعيد.
قلت: بل تابع أحمد بن سعيد عليه محمد بن أصبغ، عن أبيه، كما سيأتي.
قط في الطهارة: ثنا عثمان بن أحمد الدقاق، ثنا حسن بن سلام السواق، ثنا عبد العزيز بن عبد الله الأُويسي، ثتا يزيد بن عبد الملك بن المغيرة النوفلي، به.
كم فيه: (ثنا أبو الحسين محمد بن محمد بن يعقوب، ثنا علي بن أحمد بن سليمان، ثنا محمد بن أصبغ بن الفرج، ثنا أبي، عن عبد الرحمن بن القاسم) ، به.
⦗ص: 658⦘ قلت: رواه أبو علي بن السكن في "صحيحه": عن علي بن أحمد، به. وقال: هو أجود ما روي في هذا الباب، وأصبغ وابن القاسم ثقتان فقيهان، فصح بنقل العدل عن العدل.
ورواه أحمد: ثنا يحيى بن يزيد بن عبد الملك النوفلي: قال أبي: ذكره عنه، به بلفظ: "من أفضى بيده إلى ذكره، ليس عليه ستر فقد وجب عليه الوضوه".
قال عبد الله: ثنا الهيثم بن خارجة، ثنا يحيى بن يزيد، عن أبيه، عن سعيد، بمثله.




সাঈদ থেকে বর্ণিত, তোমাদের মধ্যে কেউ যদি তার হাত দিয়ে তার লজ্জাস্থান স্পর্শ করে, আর তার (হাত ও লজ্জাস্থানের) মাঝে কোনো আবরণ বা আড়াল না থাকে, তবে সে যেন সালাতের জন্য করা উযূর মতোই উযূ করে নেয়।









ইতহাফুল মাহারাহ (18426)


18426 - حديث (خز حب حم) : "إذا وقع الذباب في إناء أحدكم، فليغمسه، فإن في أحد جناحيه داء … " الحديث.
خز في الطهارة: ثنا أبو الخطاب زياد بن يحيى الحساني، ثنا بشر بن المفضل، ثنا محمد بن عجلان، عنه، به.
حب في الثالث والأربعين من الثالث: أنا ابن خزيمة، به.
حب في الثامن والسبعين من الأول: أنا محمد بن عمر بن يوسف، ثنا نصر بن علي الجهضمي، ثنا بشر بن المفضل، عن محمد بن عجلان، عنه، به.
رواه أحمد: عن بشر بن المفضل وسفيان، كلاهما عن ابن عجلان. وعن وكيع،
⦗ص: 659⦘ عن إبراهيم بن الفضل؛ كلاهما عنه، به.




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যখন তোমাদের কারো পাত্রে মাছি পড়ে, তখন সে যেন সেটিকে সম্পূর্ণ ডুবিয়ে দেয়। কেননা, তার এক ডানায় রয়েছে রোগ...। (সম্পূর্ণ হাদীসটি এটিই)









ইতহাফুল মাহারাহ (18427)


18427 - حديث (خز طح) : "إذا وطىء أحدكم الأذى بخفه أو نعله، فطهورهما التراب".
خز في الطهارة: ثنا الحسين بن عبد الله بن منصور الأنطاكي، ثنا محمد بن كثير، عن الأوزاعي، عن محمد بن عجلان، عنه، بهذا.
طح فيه: ثنا فهد، ثنا محمد بن كثير، به.




মুহাম্মাদ ইবনে আজলান থেকে বর্ণিত, তোমাদের কেউ যদি তার মোজা বা জুতো দ্বারা কোনো নাপাকি (অপবিত্রতা) মাড়িয়ে ফেলে, তবে সেগুলোর পবিত্রতা হলো মাটি।









ইতহাফুল মাহারাহ (18428)


18428 - حديث (خز حب كم) : "إذا صلى أحدكم، فليلبس نعليه أو ليخلعهما، وليجعلهما بين رجليه، ولا يؤذي بهما غيره".
خز في الصلاة: ثنا يونس بن عبد الأعلى، أنا ابن وهب، أخبرني عياض بن عبد الله القرشي وغيره، عنه، بهذا.
حب في الثامن والسبعين من الأول: أنا ابن خزيمة، به. وفي الخامس والتسعين منه: أنا ابن قتيبة، ثنا حرملة، ثنا ابن وهب (، نحوه.
كم في الصلاة: ثنا أبو العباس محمد بن يعقوب، ثنا بحر بن نصر بن سابق
⦗ص: 660⦘ الخولاني، ثنا ابن وهب) به، ولم يقل: وغيره.




ইবনে ওয়াহব থেকে বর্ণিত, যখন তোমাদের কেউ সালাত আদায় করে, সে যেন তার জুতো পরিধান করে অথবা তা খুলে ফেলে, এবং সে যেন জুতো দুটোকে তার দু’পায়ের মাঝখানে রাখে, আর তা দ্বারা যেন অন্য কাউকে কষ্ট না দেয়।









ইতহাফুল মাহারাহ (18429)


18429 - حديث (حب كم حم) : أنه قال يوماً لأصحابه: "تصدقوا". فقال رجل: يا رسول الله عندي دينار، قال: "أنفقه على نفسك"، قال: إن عندي آخر … الحديث.
حب في النوع الثاني من القسم الأول: أنا إسماعيل بن داود بن وردان البزاز بالفسطاط، ثنا عيسى بن حماد، أنا الليث، عن ابن عجلان، عنه، به. وعن الحسن بن سفيان، عن محمد بن المنهال، عن يزيد بن زُريْع، عن روح بن القاسم، عن ابن عجلان، نحوه. وفي الخامس عشر من الرابع: أنا أبو خليفة، ثنا إبراهيم بن بشار، ثنا سفيان هو ابن عيينة، عن ابن عجلان، نحوه.
كم في الزكاة: أنا محمد بن أحمد المحبوبي، ثنا أحمد بن سيار، ثنا محمد بن كثير، أنا سفيان هو الثوري، عن ابن عجلان، به. وقال: صحيح على شرط مسلم.
ورواه أحمد: ثنا يحيى، عن ابن عجلان، به.




ইয়াহইয়া থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই তিনি (রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) একদিন তাঁর সাহাবীগণকে বললেন: "তোমরা সাদকা করো।" তখন এক ব্যক্তি বললেন, "হে আল্লাহর রাসূল! আমার কাছে একটি দিনার আছে।" তিনি (রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, "তা তুমি তোমার নিজের জন্য খরচ করো।" লোকটি বললেন, "আমার কাছে আরও একটি আছে..." (হাদীসের বাকি অংশ)।









ইতহাফুল মাহারাহ (18430)


18430 - حديث (عه) : "عُذِّبت امرأة في هرة … " الحديث.
عه في البر والصلة: ثنا عبد الله بن العباس الطيالسي وأحمد بن ملاعب وعبد الله ابن أحمد بن عبدان الجواليقي، قالوا: ثنا نصر بن علي، ثنا عبد الأعلى، عن عبيد الله، عنه، به. وعن نافع، عن ابن عمر، به.
وهو في ترجمة: عبيد الله بن عمر، عن نافع، عن ابن عمر.




ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, এক মহিলাকে একটি বিড়ালের কারণে শাস্তি দেওয়া হয়েছিল...।









ইতহাফুল মাহারাহ (18431)


18431 - حديث (طح) : في السهو في الصلاة.
⦗ص: 661⦘ طح في الصلاة: ثنا ربيع المؤذن، ثنا خالد بن عبد الرحمن، ثنا ابن أبي ذئب، عنه، به.




ত্বহাবী (কিতাবুস্ সালাতে): আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন রাবী’ আল-মুয়াজ্জিন, আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন খালিদ ইবনু আব্দির্ রহমান, আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন ইবনু আবী যি'ব, তাঁর থেকে, এই সূত্রে।









ইতহাফুল মাহারাহ (18432)


18432 - حديث (خز حب) : أن رجلاً قال: يا رسول الله، أمن ساعات الليل والنهار ساعة تأمرني أن لا أصلي فيها؟ … الحديث.
خز في الصلاة: عن محمد بن عبد الله بن عبد الحكم ويونس بن عبد الأعلى، كلاهما عن ابن وهب، عن عياض بن عبد الله، عنه، به. ليس في سماعنا.
حب في الثامن من الثاني: أنا أحمد بن علي بن المثنى، ثنا أحمد بن عيسى المصري، ثنا ابن وهب، نحوه. وفي الخامس والستين من الثالث: أنا محمد بن أحمد الشطَوِي ببغداد، ثنا أبو سلمة يحيى بن المغيرة، ثنا ابن أبي فُديك، عن الضحاك بن عثمان، عنه نحوه، وأوله: سأل صفوان بن المُعَطل رسول الله صلى الله عليه وسلم، فقال … فذكر نحوه.




সফওয়ান ইবনুল মুয়াত্তাল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে জিজ্ঞাসা করলেন এবং বললেন: “হে আল্লাহর রাসূল! রাত ও দিনের সময়ের মধ্যে কি এমন কোনো সময় আছে, যখন আপনি আমাকে সালাত (নামাজ) আদায় না করার জন্য নির্দেশ দেন?”









ইতহাফুল মাহারাহ (18433)


18433 - حديث (خز حب كم) : "إذا دخل أحدكم المسجد، فليسلم على النبي صلى الله عليه وسلم، وليقل: اللهم افتح لي أبواب رحمتك … " الحديث.
خز في الصلاة، وفي الحج: ثنا محمد بن بشار، ثنا أبو بكر - يعني الحنفي - ثنا الضحاك بن عثمان، عنه، به.
حب في الصلاة، وفي الثاني من الأول: أنا عبد الله بن محمد الأزدي، ثنا إسحاق بن إبراهيم، أنا أبو بكر الحنفي، به. وفي الرابع بعد المائة منه: أنا ابن خزيمة، به.
⦗ص: 662⦘ كم في الصلاة: ثنا أبو العباس محمد بن يعقوب، ثنا محمد بن سنان القزاز، ثنا أبو بكر عبد الكبير بن عبد المجيد الحنفي، به. وقال: صحيح على شرط الشيخين، ولم يخرجاه.




দাহহাক ইবনে উসমান থেকে বর্ণিত, তোমাদের কেউ যখন মসজিদে প্রবেশ করে, তখন সে যেন নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর প্রতি সালাম পেশ করে এবং বলে: হে আল্লাহ! আমার জন্য তোমার রহমতের দরজাগুলো খুলে দাও...।









ইতহাফুল মাহারাহ (18434)


18434 - حديث (حب) : "عليكم بالسواك، فإنه مطهرة للفم، مرضاة للرب".
حب في الرابع والثلاثين من الثالث: أنا ابن زهير، ثنا عبد القدوس بن محمد ابن عبد الكبير، ثنا حجاج بن منهال، ثنا حماد بن سلمة، عن عبيد الله بن عمر، عنه، بهذا.




উবাইদুল্লাহ ইবনে উমর থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: তোমরা অবশ্যই মিসওয়াককে আবশ্যকীয় করে নাও, কারণ তা মুখের পবিত্রতা সাধনকারী এবং রবের সন্তুষ্টি আনয়নকারী।









ইতহাফুল মাহারাহ (18435)


18435 - حديث (قط) : "إن أحدكم ليصلي الصلوات لوقتها، وقد ترك من الوقت الأول ما هو خير له من أهله وماله".
قط في الصلاة: ثنا أحمد بن علي بن العلاء، ثنا يوسف بن موسى، ثنا عبيد الله ابن موسى، ثنا إبراهيم بن الفضل، عنه، به.




ইবরাহীম ইবনুল ফাদল থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই তোমাদের মধ্যে কেউ কেউ সময়মতো সালাত আদায় করে, অথচ সে প্রথম সময়ের (ফযীলতপূর্ণ) অংশটি ছেড়ে দেয়, যা তার জন্য তার পরিবার ও ধন-সম্পদ থেকেও উত্তম।









ইতহাফুল মাহারাহ (18436)


18436 - حديث (طح حب كم حم) : "لولا أن أشق على أمتي، لأمرتهم بالسواك مع الوضوء … " الحديث.
طح في الطهارة: عن ربيع المؤذن، ثنا أسد بن موسى. وعن محمد بن خزيمة، ثنا حجاج، كلاهما عن حماد بن سلمة، عن عبيد الله بن عمر، عنه، به.
حب في الستين من الثالث: أنا الحسين بن محمد بن أبي معشر، ثنا محمد بن بشار، ثنا يحيى القطان، ثنا عبيد الله بن عمر، به. وفي الثامن من الرابع: أنا القطان
⦗ص: 663⦘ بالرقة، ثنا محمد بن شابور، ثنا داود بن عبد الرحمن، ثنا عبيد الله بن عمر، نحوه.
كم في الطهارة: ثنا علي بن حمشاذ، ثنا إسماعيل بن إسحاق، ثنا عارم. وعن محمد بن صالح بن هانئ، ثنا يحيى بن محمد بن يحيى، ثنا عبد الله بن عبد الوهاب، كلاهما عن حماد بن زيد، عن عبد الرحمن السراج، عن سعيد، به.
ولفظه: "لفرضت عليهم". وقال: لم يخرجا لفظة الفرض، وهو صحيح على شرطهما.
رواه أحمد مع الحديث الذي بعده: ثنا يحيى، أنا عبيد الله، به. وأعاده عنه وزاد: "وإذا مضى ثلث الليل أو نصف الليل نزل إلى سماء الدنيا … " الحديث. وعن ابن نمير، عن عبيد الله، بتمامه.




উবাইদুল্লাহ ইবনু উমার থেকে বর্ণিত, যদি না আমার উম্মতের উপর কষ্টকর হওয়ার ভয় থাকতো, তবে আমি তাদের ওযুর সাথে মিসওয়াক করার নির্দেশ দিতাম...









ইতহাফুল মাহারাহ (18437)


18437 - حديث (حب) : "لولا أن أشق على أمتي، لأخرت العشاء إلى ثلث الليل، أو شطر الليل". وهو طرف من الحديث الذي قبله.
حب في الثامن من الرابع، وفي السابع من الخامس: أنا أبو عروبة بحران، ثنا محمد بن بشار، ثنا يحيى بن سعيد، ثنا عبيد الله بن عمر، عنه، بهذا.




উবাইদুল্লাহ ইবনে উমার থেকে বর্ণিত, "যদি আমার উম্মতের উপর কষ্টকর না হতো, তবে আমি ইশার সালাতকে রাতের এক-তৃতীয়াংশ অথবা অর্ধেক রাত পর্যন্ত বিলম্বিত করতাম।"









ইতহাফুল মাহারাহ (18438)


18438 - حديث: "إذا جئتم إلى الصلاة ونحن سجود فاسجدوا … " الحديث.
في ترجمة: زيد بن أبي العَتْاب، عن أبي هريرة.




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যখন তোমরা সালাতে আসো এবং আমরা সিজদায় থাকি, তখন তোমরাও সিজদা করো...।









ইতহাফুল মাহারাহ (18439)


18439 - حديث (قط) : "علمني جبريل الصلاة، فقام فكبر لها، ثم قرأ (بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ) فيما يجهر به في كل ركعة".
⦗ص: 664⦘ قط في الصلاة: ثنا محمد بن أبي الثلج، ثنا عمر بن شبة، ثنا أبو أحمد الزبيري، ثنا خالد بن إلياس، عنه، به. وعن محمد بن إسماعيل بن إسحاق الفارسي، عن أبي زرعة الدمشقي، عن أبي نعيم، عن خالد، نحوه.




খালিদ ইবন ইলিয়াস থেকে বর্ণিত, (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন:) জিবরীল আমাকে সালাত (নামায) শিক্ষা দিয়েছেন। অতঃপর তিনি দাঁড়ালেন এবং এর জন্য তাকবীর বললেন। এরপর তিনি যা উচ্চস্বরে পাঠ করেন, তাতে প্রত্যেক রাকাআতে ‘বিসমিল্লাহির রাহমানির রাহীম’ পড়লেন।









ইতহাফুল মাহারাহ (18440)


18440 - حديث (عه) : "من اتبع جنازة من أهلها فله قيراط … " الحديث.
عه في الجنائز: ثنا محمد بن يحيى وعمار بن رجاء والصغاني، قالوا: ثنا أبو عاصم، عن ابن عجلان، عن المقبري، عن أبي هريرة، به.




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, "যে ব্যক্তি তার পরিবারের সাথে জানাযার অনুসরণ করে, তার জন্য রয়েছে এক কীরাত (সওয়াব)..."