হাদীস বিএন


ইতহাফুল মাহারাহ





ইতহাফুল মাহারাহ (18441)


18441 - حديث (قط ابن السكن عبد الحق) : "إذا قرأتم (الْحَمْدُ) فاقرؤوا: (بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ) إنها أم القرآن، وأم الكتاب، والسبع المثاني، و (بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ) إحدى آياتها".
[قط] في الصلاة: ثنا يحيى بن محمد بن صاعد ومحمد بن مخلد، قالا: ثنا عقبة بن مكرم، ثنا أبو بكر الحنفي، ثنا عبد الحميد بن جعفر، أخبرني نوح بن أبي بلال، عنه، به. قال أبو بكر: ثم لقيت نوحاً، فحدثني عن سعيد بمثله، ولم يرفعه.
ورواه أبو علي بن السكن في "صحاحه": عن ابن صاعد. هكذا. ونوح ثقة، وعبد الحميد بن جعفر صدوق وفيه مقال، وأبو بكر الحنفي متفق على الاحتجاج به، والموقوف أصح، والله أعلم.
⦗ص: 665⦘ وقد صحح عبد الحق في "أحكامه" المرفوع. ونَقَضَهُ أبو الحسن بن القطان، مع أنه يرى أنه إذا تعارض الوقف والرفع كان الحكم للرافع، لكن استند في هذا إلى أن مدار الحديث على نوح؛ وقد حقق لأبي بكر أنه إنما رواه لعبد الحميد موقوفاً، والله أعلم.




সাঈদ থেকে বর্ণিত, যখন তোমরা (সূরা) আল-হামদ পাঠ করবে, তখন তোমরা ‘বিসমিল্লাহির রাহমানির রাহীম’ পাঠ করো। কেননা নিশ্চয় এটি হলো উম্মুল কুরআন (কুরআনের জননী), উম্মুল কিতাব (কিতাবের জননী) এবং সাব‘উল মাসানি (সাতটি পুনরাবৃত্ত আয়াত)। আর ‘বিসমিল্লাহির রাহমানির রাহীম’ হলো এর আয়াতসমূহের মধ্য থেকে একটি আয়াত।









ইতহাফুল মাহারাহ (18442)


18442 - حديث (مي كم خ حم) : " (الْحَمْدُ لِلَّهِ) أم القرآن، وأم الكتاب، والسبع المثاني".
مي في فضائل القرآن: أنا أبو علي الحنفي، ثنا ابن أبي ذئب، عنه، بهذا.
كم فيه: أنا أبو جعفر بن عبيد، ثنا إبراهيم بن الحسين، ثنا ابن أبي ذئب، به. واعترف بأن البخاري أخرجه: عن آدم.
رواه أحمد: بلفظ: "أم القرآن هي السبع المثاني … " الحديث: عن يزيد وهاشم وإسماعيل بن عمر، ثلاثتهم عن ابن أبي ذئب، عنه، به.




ইবনু আবী যি'ব থেকে বর্ণিত, (সূরা ফাতিহার প্রথম অংশ বা সূরাটি হলো) ‘আলহামদু লিল্লাহ’ হলো উম্মুল কুরআন (কুরআনের জননী), উম্মুল কিতাব (কিতাবের জননী), এবং আস-সাব’উল মাছানী (বারবার পঠিত সাতটি আয়াত)।









ইতহাফুল মাহারাহ (18443)


18443 - حديث (قط) : "إذا ركع أحدكم يسبح ثلاث مرات، فإنه يسبح لله من جسده، ثلاثة وثلاثون وثلاثمائة عظم … " الحديث.
قط في الصلاة: ثنا الحسين هو المحاملي، ثنا يوسف بن موسى، ثنا عبيد الله بن موسى، ثنا إبراهيم بن الفضل، عنه، به.




ইবরাহীম ইবনুল ফাদল থেকে বর্ণিত, যখন তোমাদের কেউ রুকু করে, সে যেন তিনবার তাসবীহ পাঠ করে। কেননা তার দেহের মধ্যে থাকা তিনশত তেত্রিশটি (৩৩৩) অস্থি আল্লাহর তাসবীহ পাঠ করে।









ইতহাফুল মাহারাহ (18444)


18444 - حديث (طح) : نحو حديث قبله، في التكبير في الرفع والخفض.
طح في الصلاة: ثنا سليمان بن شعيب، ثنا أسد بن موسى، ثنا ابن أبي ذئب، به.




১৮৪৪৪ - হাদীস (ত্বহাবী): এটি এর পূর্বের হাদীসের অনুরূপ, রুকুতে যাওয়া ও রুকু থেকে উঠা-নামার সময় তাকবীর বলার বিষয়ে। ত্বহাবী (তাঁর) কিতাবুস্ সালাত (নামক গ্রন্থে) বলেন: আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন সুলাইমান ইবনু শুআইব, তিনি বলেন আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন আসাদ ইবনু মূসা, তিনি বলেন আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন ইবনু আবী যি'ব, এর (অর্থাৎ পূর্বের হাদীসের) মাধ্যমে।









ইতহাফুল মাহারাহ (18445)


18445 - وبه (طح حم) : أن رسول الله صلى الله عليه وسلم كان إذا قال: "سمع الله لمن حمده" قال: "اللهم ربنا لك الحمد … ".
رواه أحمد: عن هاشم وحجاج ويزيد، ثلاثتهم عن ابن أبي ذئب، به.




ইবনু আবী যি'ব থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) যখন বলতেন, 'সামিআল্লাহু লিমান হামিদাহ' (আল্লাহ তার প্রশংসা শ্রবণ করেন, যে তার প্রশংসা করে), তখন তিনি বলতেন, 'আল্লাহুম্মা রব্বানা লাকাল হামদ...' (হে আল্লাহ! আমাদের রব! সকল প্রশংসা আপনারই জন্য...)।









ইতহাফুল মাহারাহ (18446)


18446 - حديث (قط) : نهى رسول الله صلى الله عليه وسلم عن صوم ستة أيام: اليوم الذي يشك فيه من رمضان، ويوم الفطر، ويوم الأضحى، وأيام التشريق.
قط في الصيام: ثنا محمد بن عمرو بن البختري، ثنا أحمد بن الخليل، ثنا الواقدي، ثنا داود بن خالد بن دينار ومحمد بن مسلم، عن المقبري، به، وقال: الواقدي غيره أثبت منه.




আল-মাক্ববুরী থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) ছয়টি দিনে সিয়াম (রোজা) পালন করতে নিষেধ করেছেন: যেই দিনটি রমাদানের অংশ কিনা সে বিষয়ে সন্দেহ পোষণ করা হয়, ঈদুল ফিতরের দিন, ঈদুল আযহার দিন, এবং আইয়্যামে তাশরীক্ব।









ইতহাফুল মাহারাহ (18447)


18447 - حديث (حب) : بعث رسول الله صلى الله عليه وسلم، بعثاً، فأعظموا الغنيمة وأسرعوا الكرة، فقال رجل: يا رسول الله ما رأينا بعث قوم أسرع كرة ولا أعظم غنيمة من هذا البعث، فقال: "ألا أخبركم بأسرع كرة وأعظم غنيمة من هذا البعث؟ رجل توضأ في بيته … " الحديث.
حب في النوع الأول من القسم الأول: أنا أحمد بن علي بن المثنى، ثنا أبو بكر ابن أبي شيبة، ثنا حاتم بن إسماعيل، عن حميد بن صخر، عنه، به.




হুমাইদ ইবনে সাখর থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম একটি বাহিনী প্রেরণ করলেন। তারা বিপুল পরিমাণ গনিমত লাভ করল এবং দ্রুত প্রত্যাবর্তন করল। তখন এক ব্যক্তি বলল: ইয়া রাসূলাল্লাহ! আমরা এই বাহিনীর চেয়ে বেশি দ্রুত প্রত্যাবর্তনকারী এবং বেশি গনিমত অর্জনকারী আর কোনো বাহিনী দেখিনি। তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "আমি কি তোমাদেরকে এমন একজনের কথা বলব না, যে এই বাহিনীর চেয়েও বেশি দ্রুত প্রত্যাবর্তনকারী এবং বেশি গনিমত অর্জনকারী? যে ব্যক্তি তার ঘরে ওযু করে..." (পূর্ণ হাদীস)।









ইতহাফুল মাহারাহ (18448)


18448 - حديث (حب) : أن النبي صلى الله عليه وسلم كان إذا صلى على جنازة يقول: "اللهم عبدك وابن عبدك، كان يشهد أن لا إله إلا أنت … " الحديث.
حب في الثاني عشر من الخامس: أنا أحمد بن علي بن المثنى، ثنا وهب بن بقية، أنا خالد بن عبد الله، عن عبد الرحمن بن إسحاق، عنه، به.




আব্দুর রহমান ইবনে ইসহাক থেকে বর্ণিত, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) যখন কোনো জানাযার সালাত আদায় করতেন, তখন বলতেন: "হে আল্লাহ! এ আপনার বান্দা এবং আপনার বান্দার সন্তান। সে সাক্ষ্য দিত যে আপনি ছাড়া কোনো ইলাহ নেই..." (বাকী হাদীস)।









ইতহাফুল মাহারাহ (18449)


18449 - حديث (خز طح حب حم) : أن رجلاً دخل المسجد فصلى، ثم جاء فسلم على النبي صلى الله عليه وسلم … الحديث. وفيه: "إذا قمت إلى الصلاة، فأسبغ الوضوء، ثم استقبل القبلة، فكبر". لفظ ابن نمير.
خز في الصلاة: ثنا الحسين بن عيسى البسطامي، ثنا عبد الله بن نمير (ح) وثنا. الحسين بن جنيد البغدادي، ثنا عيسى بن يونس، قالا: ثنا عبيد الله بن عمر، حدثني سعيد المقبري (عن أبيه) عن أبي هريرة. وسيأتي في: كيسان، عن
⦗ص: 668⦘ أبي هريرة. وعن محمد بن بشار بندار وأحمد بن عبدة ويحيى بن حكيم وعبد الرحمن بن بشر بن الحكم، أربعتهم عن يحيى بن سعيد، عن عبيد الله بن عمر، به. وليس فيه هذه الزيادة.
طح فيه: ثنا أحمد بن داود، ثنا مسدد، ثنا يحيى بن سعيد، به.
حب في الخامس والثمانين من الأول: أنا الحسين بن محمد بن أبي معشر، ثنا محمد بن بشار، به.
رواه أحمد: ولفظه: صلى بنا رسول الله صلى الله عليه وسلم الظهر، وفي مؤخر الصفوف رجل، فأساء الصلاة، فلما سلم ناداه رسول الله صلى الله عليه وسلم "يا فلان ألا تتقي الله؟ ألا ترى كيف تصلى؟ إنكم ترون أنه يخفى على شئ مما تصنعون … " الحديث: ثنا يزيد، ثنا محمد - يعني ابن إسحاق - عنه، به.




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় এক ব্যক্তি মসজিদে প্রবেশ করে সালাত আদায় করল, তারপর এসে নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-কে সালাম দিল... হাদীসটিতে রয়েছে: "যদি তুমি সালাতের জন্য দাঁড়াও, তখন উত্তমরূপে ওযু করো, অতঃপর কিবলামুখী হও এবং তাকবীর বলো।" (এটি ইবনু নুমাইরের শব্দ)।

ইমাম আহমাদ (রাহ.) এটি বর্ণনা করেছেন। তাঁর শব্দ হলো: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমাদের নিয়ে যুহরের সালাত আদায় করলেন। পিছনের সারিতে একজন লোক ছিল, যে সালাত খারাপভাবে আদায় করল। যখন তিনি (সালাত শেষে) সালাম ফিরালেন, তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাকে ডেকে বললেন: "ওহে অমুক! তুমি কি আল্লাহকে ভয় কর না? তুমি কি দেখো না কীভাবে তুমি সালাত আদায় করছ? তোমরা মনে করো যে, তোমরা যা কিছু করো, তা আমার কাছে গোপন থাকে...।"









ইতহাফুল মাহারাহ (18450)


18450 - حديث (مي خز حب كم) : "من توضأ ثم خرج يريد الصلاة، فهو في الصلاة حتى يرجع إلى بيته، فلا تقولوا هكذا" - يعني يشبك بين أصابعه -.
مي في الصلاة: أنا الهيثم بن جميل، عن محمد بن مسلم، عن إسماعيل بن أمية، عنه، به.
خز فيه: ثنا عمران بن موسى القزاز، ثنا عبد الوارث ثنا إسماعيل بن أمية، به.
وعن عبد الله بن هاشم، عن يحيى بن سعيد، عن ابن عجلان، عن سعيد المقبري، عن أبي هريرة: أن النبي صلى الله عليه وسلم قال لكعب بن عجرة … فذكر معناه. وعن الفضل بن يعقوب الرخَامي، عن الهيثم بن جميل، به.
حب في الصلاة، وفي السابع والثلاثين من الثاني: أنا ابن خزيمة، أنا عبد الله بن هاشم، به.
⦗ص: 669⦘ رواه شريك، عن ابن عجلان، عن أبيه، عن أبي هريرة، وسيأتي. ورواه سفيان عن محمد بن عجلان، عن سعيد، عن كعب، وقد مضى.
كم في الصلاة: أنا أحمد بن جعفر، ثنا عبد الله بن أحمد، حدثني أبي. وعن محمد بن يعقوب. ثنا يحيى بن محمد بن يحيى، ثنا مسدد، قالا: ثنا يحيى بن سعيد، به. وعن محمد بن عبد الله الصفار، ثنا أحمد بن محمد بن عيسى، ثنا أبو معمر. وعن الحسين بن الحسن بن أيوب، ثنا أبو حاتم، ثنا حرمي بن حفص، قالا: ثنا عبد الوارث، به. وقال: صحيح على شرط الشيخين.




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে ব্যক্তি উযু করল, অতঃপর সালাতের (নামাযের) উদ্দেশ্যে বের হলো, সে তার বাড়িতে ফিরে আসা পর্যন্ত সালাতের মধ্যেই থাকে। সুতরাং তোমরা এভাবে করো না—অর্থাৎ (বর্ণনাকারী) আঙুলগুলো পরস্পরের মধ্যে ঢুকিয়ে দেখালেন।









ইতহাফুল মাহারাহ (18451)


18451 - حديث (خز عه جا حب حم) : بعث رسول الله صلى الله عليه وسلم خيلاً، فجاءت برجل من بني حنيفة يقال له: ثمَامة بن أُثال … الحديث.
خز في الطهارة: عن الربيع بن سليمان المرادي، عن شعيب بن الليث (عن الليث) ، عنه، به. وعن محمد بن يحيى، عن عبد الرزاق، عن عبد الله وعبيد الله ابني عمر، عنه، به. وأعاده في الحج: عن الربيع، حسب.
⦗ص: 670⦘ عه في الجهاد: عن محمد بن يحيى، به. وعن الصغاني وأبي أمية، قالا: ثنا أبو سلمة الخزاعي، ثنا الليث، به. وعن يزيد بن سنان، ثنا أبو بكر الحنفي، ثنا عبد الحميد بن جعفر، عن المقبري، به.
جا فيه: ثنا محمد بن يحيى، به.
حب في الخامس والتسعين من الأول: أنا أبو عروبة، ثنا سلمة بن شبيب، ثنا عبد الرزاق، به. وعن عمر بن محمد الهمداني، ثنا عيسى بن حماد، ثنا الليث، به.
رواه أحمد: ثنا حجاج، ثنا ليث، به. وعن سفيان، عن ابن عجلان، عن سعيد، نحوه. وعن عبد الرحمن وسريج، كلاهما عن عبد الله بن عمر العمري، عن سعيد، بقصة اغتسال ثمامة بن أثال حين أسلم فقط.




রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) একটি অশ্বারোহী দল প্রেরণ করলেন। তারা বনু হানিফা গোত্রের একজন ব্যক্তিকে নিয়ে এলো, যার নাম ছিল ছুমামাহ ইবনু উছাল। ... এই পর্যন্ত হাদীসটি।

খুযাইমাহ (খয) কিতাবুত তাহারাহ (পবিত্রতা অধ্যায়)-তে: আর-রাবী' বিন সুলাইমান আল-মুরাদী থেকে, তিনি শু'আইব বিন আল-লাইছ থেকে (তিনি আল-লাইছ থেকে), তিনি (ছালামাহ) থেকে, অনুরূপ বর্ণনা করেছেন। আর মুহাম্মাদ বিন ইয়াহইয়া থেকে, তিনি আবদুর রাযযাক থেকে, তিনি আবদুল্লাহ ও উবাইদুল্লাহ ইবনু উমার থেকে, তিনি (ছালামাহ) থেকে, অনুরূপ বর্ণনা করেছেন। এবং হজ অধ্যায়েও তিনি এটিকে রাবী' থেকে একইভাবে পুনরাবৃত্তি করেছেন।

মু'আইয়ান (عه) কিতাবুল জিহাদে: মুহাম্মাদ বিন ইয়াহইয়া থেকে, অনুরূপ বর্ণনা করেছেন। এবং আস-সাগানী ও আবূ উমাইয়া থেকে, তারা উভয়ে বললেন: আমাদেরকে আবূ সালামা আল-খুযা'ঈ শুনিয়েছেন, তিনি আল-লাইছ থেকে, অনুরূপ বর্ণনা করেছেন। এবং ইয়াযীদ বিন সিনান থেকে, তিনি আবূ বকর আল-হানফী থেকে, তিনি আবদুল হামিদ বিন জা'ফর থেকে, তিনি আল-মাকবুরী থেকে, অনুরূপ বর্ণনা করেছেন।

জামি’ (جا) এতে: মুহাম্মাদ বিন ইয়াহইয়া থেকে, অনুরূপ বর্ণনা করেছেন।

ইবনু হিব্বান (حب) প্রথম খণ্ডের পঁচানব্বইতম অধ্যায়ে: আমাদেরকে আবূ উরূবাহ শুনিয়েছেন, তিনি সালামাহ বিন শাবীব থেকে, তিনি আবদুর রাযযাক থেকে, অনুরূপ বর্ণনা করেছেন। এবং উমর বিন মুহাম্মাদ আল-হামদানী থেকে, তিনি ঈসা বিন হাম্মাদ থেকে, তিনি আল-লাইছ থেকে, অনুরূপ বর্ণনা করেছেন।

আহমাদ (মুসনাদে আহমাদ) বর্ণনা করেছেন: আমাদেরকে হাজ্জাজ শুনিয়েছেন, তিনি লাইছ থেকে, অনুরূপ বর্ণনা করেছেন। এবং সুফিয়ান থেকে, তিনি ইবনু আজলান থেকে, তিনি সাঈদ থেকে, অনুরূপ। এবং আব্দুর রহমান ও সুরাইজ থেকে, তারা উভয়ে আবদুল্লাহ বিন উমর আল-উমারী থেকে, তিনি সাঈদ থেকে বর্ণনা করেছেন, শুধুমাত্র ছুমামাহ বিন উছাল ইসলাম গ্রহণের পর তার গোসল করার ঘটনাটি।









ইতহাফুল মাহারাহ (18452)


18452 - حديث (عه) : "ما تصدق أحد بصدقة من طيب، ولا يقبل الله إلا الطيب، إلا أخذها الرحمن بيمينه … " الحديث.
عه في الزكاة: ثنا ابن عيشون الحراني، ثنا محمد بن سليمان (ح) وثنا يوسف ابن موسى، ثنا داود بن منصور، قالا: ثنا الليث، عنه، به.




আল-লাইস থেকে বর্ণিত... কেউ উত্তম (পবিত্র ও হালাল) উপার্জন থেকে কোনো সদকা করলে—আর আল্লাহ তো কেবল উত্তম (পবিত্র) বস্তুই গ্রহণ করেন—পরম দয়ালু আল্লাহ তা তাঁর ডান হাত দিয়ে গ্রহণ করেন... (হাদীসের অবশিষ্ট অংশ উল্লেখ করা হয়নি)।









ইতহাফুল মাহারাহ (18453)


18453 - حديث (خز حب كم حم) : "العطاس من الله، والتثاؤب من الشيطان … " الحديث.
⦗ص: 671⦘ خز في الصلاة: عن أبي كريب، عن أبي خالد، عن محمد بن عجلان. وعن محمد بن عبد الأعلى الصنعاني، عن بشر بن المفضل، عن عبد الرحمن بن إسحاق، كلاهما عنه، به. ليس في سماعنا.
حب في الرابع بعد المائة من [الأول] : أنا محمد بن إسحاق بن سعيد السعدي، ثنا علي بن خَشرم، ثنا عيسى بن يونس، عن ابن أبي ذئب، عن المقبري، نحوه.
كم في الأدب: أنا أبو الحسين محمد بن أحمد بن تميم الحنظلي، ثنا أبو قلابة الرقاشي، ثنا أبو عاصم، ثنا ابن عجلان، به. وثنا أبو زكريا العنبري، ثنا الحسين ابن محمد القباني، ثنا عمرو بن علي، ثنا أبو عامر العقدي، ثنا ابن أبي ذئب، عن المقبري، عن أبيه، عن أبي هريرة، به.
رواه أحمد: ولفظه: "إن الله يحب العطاس، ويكره التثاؤب": ثنا عبد الرزاق، أنا سفيان، عن محمد بن عجلان، عنه، به. وعن الضحاك، عن ابن عجلان، نحوه.




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় আল্লাহ হাঁচি পছন্দ করেন এবং হাই তোলা অপছন্দ করেন।









ইতহাফুল মাহারাহ (18454)


18454 - حديث (حب كم حم) : عطس رجلان عند رسول الله صلى الله عليه وسلم، أحدهما أشرف من الآخر … الحديث. وفيه: "إن هذا ذكر الله فذكرته، وأنت نسيت فنسيتك".
حب في الثامن من الخامس: أنا محمد بن عمر بن يوسف، ثنا نمر بن علي الجهضمي، ثنا يزيد بن زريع، عن عبد الرحمن بن إسحاق، عنه، به.
كم في الأدب: أنا محمد بن يعقوب الحافظ، ثنا يحيى بن محمد بن يحيى،
⦗ص: 672⦘ ثنا مسدد، ثنا بشر بن المفضل، ثنا عبد الرحمن، به.
رواه أحمد: ثنا ربعي بن إبراهيم، ثنا عبد الرحمن بن إسحاق، به.




আব্দুর রহমান ইবনে ইসহাক থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট দু'জন লোক হাঁচি দিলো, তাদের একজন অন্যজনের চেয়ে উত্তম ছিল... সম্পূর্ণ হাদীস। এবং তাতে (হাদীসে) আছে: "নিশ্চয়ই এই ব্যক্তি আল্লাহকে স্মরণ করেছে, তাই আমি তাকে স্মরণ করেছি (জবাব দিয়েছি), আর তুমি ভুলে গিয়েছো, তাই আমি তোমাকে ভুলে গিয়েছি (জবাব দেইনি)।"









ইতহাফুল মাহারাহ (18455)


18455 - حديث: "ليس على المسلم في عبده ولا فرسه صدقة".
في ترجمة: عراك، عن أبي هريرة.




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, মুসলমানের উপর তার ক্রীতদাস বা তার ঘোড়ার জন্য কোনো সদকা (যাকাত) নেই।









ইতহাফুল মাহারাহ (18456)


18456 - حديث (كم) : "إن الله ليدخل بلقمة الخبز، وقبضة التمر، ومثله مما ينفع المسكين، ثلاثةً الجنة: الآمر به، والزوجة المصلحة، والخادم … " الحديث.
كم في الأطعمة: أنا أبو عبد الله الصفار، ثنا الحسن بن علي بن بري، ثنا أبي، ثنا سويد بن عبد العزيز، ثنا محمد بن عجلان، عنه، به. وقال: صحيح على شرط مسلم.
قلت: لا والله فسويد بن عبد العزيز قد تركاه جميعاً.




মুহাম্মদ ইবন আজলান থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় আল্লাহ তাআলা একটি রুটির টুকরা, এক মুঠো খেজুর অথবা অনুরূপ কিছু, যা মিসকিনদের উপকারে আসে, এর বিনিময়ে তিন ব্যক্তিকে জান্নাতে প্রবেশ করাবেন: আদেশদাতা, নেককার স্ত্রী এবং খাদেম (সেবক)... (সম্পূর্ণ হাদীস)









ইতহাফুল মাহারাহ (18457)


18457 - حديث (حب) : "من لم يدع قول الزور، والعمل به، والجهل، فليس لله حاجة في أن يدع طعامه وشرابه".
حب في النوع الأول من القسم الأول: أنا إسحاق بن إبراهيم بن إسماعيل ببست، ثنا سعيد بن يعقوب الطالقاني، ثنا ابن المبارك، عن ابن أبي ذئب، عنه، به.
قلت: رواه ابن خزيمة: عن محمد بن عيسى، عن ابن المبارك، فقال فيه: عن
⦗ص: 673⦘ سعيد، عن أبيه، وهو المحفوظ، وسيأتي.




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে ব্যক্তি মিথ্যা কথা, তদনুযায়ী কাজ এবং মূর্খতা/মন্দ আচরণ পরিত্যাগ করলো না, তার পানাহার বর্জনে (অর্থাৎ তার উপবাসে) আল্লাহর কোনো প্রয়োজন নেই।









ইতহাফুল মাহারাহ (18458)


18458 - حديث (خز حب كم حم) : "الطاعم الشاكر بمنزلة الصائم الصابر".
خز في الصيام: ثنا بشر بن هلال، ثنا عمر بن علي، سمعت معن بن محمد يحدث، عن سعيد المقبري، قال: كنت أنا وحنظلة بن علي بالبقيع مع أبي هريرة، فحدثنا أبو هريرة، به. وفيه: "قال الله: كل عمل ابن آدم له إلا الصوم … " الحديث.
حب في النوع الثاني من القسم الأول: أنا بكر بن أحمد بن سعيد العابد الطاحِيُّ بالبصرة، ثنا نصر بن علي، ثنا معتمر بن سليمان، عن معمر، عنه، بهذا.
كم في الأطعمة: ثنا أبو حاتم محمد بن حبان القاضي، ثنا زكريا بن يحيى الساجي، ثنا بشر بن هلال بالذي هنا فقط، وقال: صحيح الإسناد.
ورواه أحمد: ثنا عبد الرزاق، أنا معمر، عن رجل من بني غفار، عنه، به.




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: শোকরকারী ভোজনকারী হলো ধৈর্যশীল রোযাদারের মর্যাদার সমতুল্য।









ইতহাফুল মাহারাহ (18459)


18459 - حديث (خز حب كم ط حم ش) : "لا يحل لامرأة تؤمن بالله واليوم الآخر، أن تسافر يوماً وليلة، إلا مع ذي محرم".
⦗ص: 674⦘ خز في المناسك: ثنا يونس بن عبد الأعلى وعيسى بن إبراهيم، عن ابن وهب، أخبرني مالك، عنه، به. وعن يوسف بن موسى، عن جرير. وعن أبي بشر الواسطي، عن خالد بن عبد الله، كلاهما عن سهيل، عن سعيد، به.
حب في الحادي والسبعين من الثاني: أنا عمر بن سعيد بن سنان، أنا أحمد بن أبي بكر، عن مالك، به. وعن أحمد بن علي بن المثنى، ثنا إبراهيم بن الحجاج، ثنا حماد بن سلمة، عن سهيل، به.
كم في الحج: ثنا عبد الله بن محمد الصيدلاني، ثنا محمد بن أيوب، ثنا يحيى ابن المغيرة، عن جرير، به. ولفظه: "لا تسافر امرأة بريداً … ". وقال: على شرط مسلم.
هكذا رواه مالك في الجامع.
ورواه جماعة عن سعيد، عن أبيه، عن أبي هريرة (وسيأتي. ورواه بشر بن المفضل، عن سهيل، عن أبيه، عن أبي هريرة) وقد مضى.
وقال ابن حبان: إن الطرق كلها صحيحة.
رواه أحمد: عن عبد الرحمن بن مهدي، عن مالك، به. وعن يحيى بن سعيد، عن ابن أبي ذئب، كلاهما، عنه، به.




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে মহিলা আল্লাহ ও আখিরাতের দিনের উপর ঈমান রাখে, তার জন্য কোনো মাহরাম (নিকটাত্মীয়) ছাড়া এক দিন ও এক রাতের দূরত্বে সফর করা বৈধ নয়।









ইতহাফুল মাহারাহ (18460)


18460 - حديث (خز حب كم حم) : جاء رجل إلى النبي صلى الله عليه وسلم[يريد سفراً، فقال: يا
⦗ص: 675⦘ رسول الله أوصني] قال: "أوصيك بتقوى الله … " الحديث.
خز في المناسك: ثنا سَلْم بن جنادة، ثنا وكيع، عن أسامة بن زيد، عنه، به.
ليس في السماع.
حب في الرابع والمائة من الثاني: أنا سليمان بن الحسن العطار بالبصرة، ثنا الفضيل بن الحسين الجحدري، ثنا الفضيل بن سليمان، ثنا أسامة، به. وفي الثاني عشر من الخامس: أنا ابن قتيبة، ثنا حرملة، ثنا ابن وهب، أخبرني أسامة بن زيد، به.
كم في الحج: ثنا أحمد بن جعفر القطيعي، ثنا عبد الله بن أحمد بن حنبل، حدثني أبي، ثنا وكيع، به. وفي الجهاد: أنا أبو العباس المحبوبي، ثنا سعيد بن مسعود، ثنا عبيد الله بن موسى، أنا أسامة، به. وقال: صحيح على شرط مسلم.
رواه أحمد: ثنا عثمان بن عمر، ثنا أسامة، نحوه. وعن وكيع، به.




উসামা ইবনে যায়দ থেকে বর্ণিত, একজন লোক নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট আসলেন, তিনি সফরে যেতে ইচ্ছুক ছিলেন, অতঃপর বললেন: হে আল্লাহর রাসূল, আমাকে উপদেশ দিন। তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "আমি তোমাকে আল্লাহকে ভয় করার (তাকওয়া) উপদেশ দিচ্ছি..."। (সম্পূর্ণ হাদীসটি এর পরে রয়েছে)।