ইতহাফুল মাহারাহ
18615 - حديث (حب ط) : أن رسول الله صلى الله عليه وسلم حين قفل من غزوة حنين، سار ليلةً، حتى إذا أدركه الكَرَى عَرَّسَ، وقال لبلال: "اكلأ لَنَا الليل … " الحديث.
حب في السادس من الأول: أنا محمد بن الحسن بن قتيبة، أو الحسن بن سفيان، قالا:] ثنا حرملة بن يحيى، أنا ابن وهب، أنا يونس، عن ابن شهاب، عنه، به.
رواه مالك في وقوت الصلاة: عن ابن شهاب، عن سعيد بن المسيب، ولم يذكر أبا هريرة.
সাঈদ ইবনুল মুসাইয়াব থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) যখন হুনাইন যুদ্ধ থেকে প্রত্যাবর্তন করছিলেন, তখন তিনি রাতে পথ চলছিলেন। অবশেষে যখন তন্দ্রা তাঁকে আচ্ছন্ন করল, তিনি যাত্রাবিরতি করলেন এবং বিলালকে বললেন: "আমাদের জন্য রাত পাহারা দাও..." (সম্পূর্ণ হাদীস)।
18616 - حديث (عه حب حم) : "من أكل من هذه الشجرة، فلا يؤذينا في مجالسنا". يعني الثوم.
عه في الصلاة: ثنا أبو العباس البرتي، ثنا عاصم بن علي. وثنا محمد بن علي ابن ميمون، ثنا سليمان بن داود أبو أيوب الهاشمي، قالا: ثنا إبراهيم بن سعد، عن الزهري، عنه، به. زاد سليمان: وأبي سلمة.
حب في السادس والأربعين من الثاني: أنا عبد الله بن محمد، ثنا إسحاق بن إبراهيم، أنا عبد الرزاق، أنا معمر، عن الزهري، عنه، بهذا.
⦗ص: 738⦘ رواه أحمد: ثنا أبو كامل، ثنا إبراهيم، عنه، به. وعن يعقوب، عن إبراهيم، عنه، نحوه. - وزاد: يعني الثوم - وعن عبد الرزاق، به.
জাবির ইবনে আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, "যে ব্যক্তি এই গাছ (উদ্ভিদ) থেকে খায়, সে যেন আমাদের মজলিসগুলোতে আমাদের কষ্ট না দেয়।" অর্থাৎ রসুন।
18617 - حديث (قط) : "من أدرك من الجمعة ركعة، فَلْيَصِلْ إليها أخرى".
قط في الجمعة: ثنا عبد الله بن محمد بن عبد العزيز، ثنا الحكم بن موسى، ثنا عبد الرزاق بن عمر الدمشقي، عن الزهري، عنه، به. وعن عبد الله، عن جده هو أحمد بن منيع، عن عبد القدوس بن بكر، عن الحجاج، عن الزهري، نحوه. وعن أحمد بن محمد بن مسعدة، عن أسيد بن عاصم، عن بكر بن بكار. وعن بدر بن الهيثم، عن هارون بن إسحاق، عن وكيع، كلاهما عن ياسين بن معاذ، عن الزهري، عن سعيد بن المسيب وأبي سلمة، عن أبي هريرة، نحوه - وزاد بكر: فإن رآهم جلوساً صلى الظهر أربعاً - وعن علي بن محمد بن محمد المصري، عن هاشم ابن يونس القصار. وعن محمد بن سهل بن الفضيل الكاتب، عن علي بن داود القنطري، كلاهما عن عبد الله بن صالح، عن الليث، عن يحيى بن أيوب، عن ياسين، نحوه، ولم يذكر أبا سلمة، قال: ياسين ضعيف. وعن أبي طلحة أحمد ابن محمد بن عبد الكريم، عن محمد بن يحيى القطعي، عن محمد بن بكر، عن عمر بن قيس، عن الزهري، عنهما، نحوه. وعن أحمد بن محمد بن سلم المخرمي، عن الحسين بن بحر البيروذي، عن علي بن بحر، عن أبي زيد الحصاف واسمه
⦗ص: 739⦘ خالد بن حيان، عن سليمان بن أبي داود. وعن علي بن الحسن بن أحمد الحراني، عن سليمان بن عبد الله بن محمد بن أبي داود الحراني، عن محمد بن سليمان، عن أبيه سليمان بن أبي داود، عن الزهري، عن سعيد، وحده، به. وعن عبد الله بن سليمان، عن أحمد بن عمرو بن السرح، عن إسحاق بن الفرات، عن يحيى بن راشد، عن داود بن أبي هند، عن سعيد بن المسيب، وحده، نحوه.
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে ব্যক্তি জুমু‘আর এক রাকা‘আত পেল, সে যেন এর সাথে অন্য এক রাকা‘আত মিলিয়ে নেয়।
18618 - حديث (حم) : "من مات له ثلاثةً من الولد لم يبلغوا الحنث، لم تمسه النارُ، إلا تَحِلَّةَ القَسَم" يعني الورود.
أحمد: ثنا عبد الرزاق، قال: قال معمر: أخبرني الزهري، عنه، به. وعن يحيى ابن سعيد، عن مالك. وعن وكيع، عن زمعة. وعن سفيان بن عيينة، ثلاثتهم عن الزهري، نحوه.
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: যার তিনটি সন্তান মারা যায়, যারা বালেগ (প্রাপ্তবয়স্ক) হয়নি, তাকে জাহান্নামের আগুন স্পর্শ করবে না, তবে কসম পূর্ণ করার জন্য (অর্থাৎ পুলসিরাত পার হওয়ার জন্য/ জাহান্নামের উপর দিয়ে অতিক্রম করার জন্য)।
18619 - حديث (جا عه حب حم) : "خمس للمسلم على أخيه: رد السلام، وتشميت العاطس، وعيادة المريض، واتباع الجنازة، وإجابة الدعوة".
جا في الجنائز: ثنا محمد بن يحيى، ثنا عبد الرزاق، أنا معمر، عن الزهري، عنه، بهذا.
عه في الاستئذان: ثنا محمد بن مهل الصنعاني، ثنا عبد الرزاق، به. قال: ورواه محمد بن يحيى، عن عبد الرزاق، قال: وكان معمر يرسل هذا الحديث كثيراً. وعن يعقوب بن سفيان، ثنا ابن بكير وعبد العزيز بن عمران وأحمد بن صالح، قالوا: ثنا ابن وهب، ثنا يونس. وعن عيسى بن أحمد ويونس، قالا: ثنا ابن بكر. وعن أبي أمية، ثنا محمد بن مصعب. وعن أحمد بن يحيى بن عميرة، عن عمرو بن أبي سلمة. وعن يعقوب بن سفيان، عن صفوان بن صالح، عن الوليد بن مسلم،
⦗ص: 740⦘ أربعتهم عن الأوزاعي، كلهم عن الزهري، به. زاد الوليد: وعن أبي سلمة مع سعيد.
حب في الثاني والثلاثين من الثالث: أنا عبد الله بن محمد بن سلم، ثنا عبد الرحمن بن إبراهيم، ثنا الوليد بن مسلم، به.
رواه أحمد: عن محمد بن مصعب، عن الأوزاعي، عن الزهري، عنه، به.
وقال: غريب.
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: মুসলিমের ওপর তার ভাইয়ের পাঁচটি অধিকার রয়েছে: সালামের উত্তর দেওয়া, হাঁচিদাতার জন্য দু‘আ করা (শুভেচ্ছা জানানো), অসুস্থ ব্যক্তিকে দেখতে যাওয়া, জানাযার অনুসরণ করা এবং দাওয়াত গ্রহণ করা।
18620 - حديث (عه حم) : "من صلى على جنازة فله قيراط … " الحديث.
عه في الجنائز: ثنا الربذي ومحمد بن الصباح، قالا: ثنا عبد الرزاق، أنا معمر، عن الزهري، عنه، به. وعن علي بن حرب، عن عبد الرحمن بن الحسن الزجاج، عن معمر، نحوه.
رواه أحمد: عن عبد الأعلى وعبد الرزاق، كلاهما عن معمر، به. في رواية عبد الأعلى: "حتى يفرغ منها" وفي رواية عبد الرزاق: "حتى يوضع باللحد".
যুহরী থেকে বর্ণিত, "যে ব্যক্তি কোনো জানাযার সালাত আদায় করে, তার জন্য এক কিরাত (নেকী) রয়েছে..."। হাদীসটি (এইভাবে বর্ণিত হয়েছে)। আব্দুল আ'লার বর্ণনায় আছে: "(নেকী অব্যাহত থাকে) যতক্ষণ না সে তা (দাফন) সম্পন্ন করে।" এবং আব্দুর রাযযাকের বর্ণনায় আছে: "(নেকী অব্যাহত থাকে) যতক্ষণ না তাকে লাহাদে (কবরের পাশে) রাখা হয়।
18621 - حديث (قط) : "من أدرك الإمام جالساً قبل أن يسلم، فقد أدرك الصلاة".
قط في الصلاة: ثنا علي بن الفضل بن طاهر البلخي، ثنا عبد الصمد بن الفضل، ثنا شداد بن حكيم، ثنا نوح بن أبي مريم، عن الزهري، عنه، به، وقال: لم يروه هكذا غير نوح بن أبي مريم، وهو ضعيف الحديث متروك.
আয-যুহরি (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, "যে ব্যক্তি ইমামের সালাম ফিরানোর পূর্বে তাঁকে বসা অবস্থায় পায়, সে সালাত (জামাত) লাভ করে।"
(দারাকুতনি 'আস-সালাত' গ্রন্থে বর্ণনা করেছেন: আমাদের কাছে হাদীস বর্ণনা করেছেন আলী ইবনুল ফাদল ইবনু তাহির আল-বালখী, তিনি বলেন, আমাদের কাছে হাদীস বর্ণনা করেছেন আব্দুল সামাদ ইবনুল ফাদল, তিনি বলেন, আমাদের কাছে হাদীস বর্ণনা করেছেন শাদ্দাদ ইবনু হাকীম, তিনি বলেন, আমাদের কাছে হাদীস বর্ণনা করেছেন নূহ ইবনু আবী মারিয়াম, আয-যুহরী সূত্রে। আর তিনি (দারাকুতনি) বলেন: নূহ ইবনু আবী মারিয়াম ছাড়া কেউ এই সূত্রে এই হাদীস বর্ণনা করেনি এবং সে দুর্বল (যঈফ) ও পরিত্যক্ত রাবী।)।
18622 - حديث (مي خز جا عه طح حب حم ش) : "إذا اشتد الحر فأبردوا بالصلاة، فإن شدة الحر من فَيْح جهنم".
⦗ص: 741⦘ مي في الصلاة: أنا عبد الله بن صالح، حدثني الليث، حدثني ابن شهاب، عن سعيد بن المسيب وأبي سلمة، عن أبي هريرة، به.
خز فيه: ثنا عبد الجبار بن العلاء وسعيد بن عبد الرحمن المخزومي وأحمد بن عبدة الضبي، قالوا: ثنا سفيان، عن الزهري، عن سعيد وحده، به.
جا فيه: عن ابن المقرئ، عن سفيان، به.
عه فيه: عن الربيع بن سليمان، عن الشافعي. وعن أبي قلابة، عن الحميدي وعلي بن المديني، ثلاثتهم عن سفيان بن عيينة، به. وعن محمد بن إسحاق بن شَبويه، ثنا عبد الرزاق، أنا معمر، عن الزهري، به.
طح فيه: ثنا يونس أنا ابن وهب، أخبرني أسامة بن زيد، عن ابن شهاب، عنهما، به.
حب في الخامس والتسعين من الأول: أنا ابن قتيبة، ثنا يزيد بن موهب، حدثني الليث، به. وفي الثامن من الرابع: أنا عبد الله بن محمد الأزدي، ثنا إسحاق بن إبراهيم، أنا عبد الرزاق، نحو حديث سفيان.
رواه أحمد: ثنا سفيان، عن الزهري، به. وعن عبد الرزاق، عن معمر وابن
⦗ص: 742⦘ جريج، كلاهما عن ابن شهاب، عن سعيد وأبي سلمة، كلاهما عن أبي هريرة، به.
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যখন গরম তীব্র হয়, তখন তোমরা সালাত ঠান্ডা করে (বিলম্ব করে) আদায় করো। কারণ গরমের তীব্রতা জাহান্নামের উত্তাপের ফল।
18623 - حديث (مي جا خز طح حب حم) : "إذا أتيتم الصلاة، فلا تأتوها تسعون … " الحديث.
مي في الصلاة: أنا أبو نعيم، ثنا ابن عيينة، عن الزهري، عنه، به.
جا فيه: ثنا ابن المقرئ، ثنا سفيان - يعني ابن عيينة - به. وعن محمد بن يحيى، عن عبد الرزاق، عن معمر، عن الزهري، به. ولفظ ابن عيينة: "وما فاتكم فاقضوا"، وقال معمر: "فأتموا". (قال ابن الجارود: وقال شعيب وعقيل وابن أبي ذئب وغيرهم في هذا: "فأتموا") .
خز في الإمامة، وفي الجمعة: عن إسماعيل بن موسى الفَزَاري، عن إبراهيم بن سعد، عن أبيه، عن أبي سلمة. والزهري، عن سعيد بن المسيب، كلاهما عن أبي هريرة، نحوه.
طح فيه: ثنا محمد بن خزيمة، ثنا سعيد بن منصور، ثنا سفيان بن عيينة، به.
وعن إسماعيل بن يحيى هو المزني، عن محمد ين إدريس هو الشافعي، ثنا محمد ابن إسماعيل هو ابن أبي فُديك، عن ابن أبي ذئب، عن الزهري، عن سعيد وأبي سلمة، عن أبي هريرة، به.
حب في الصلاة وفي الثامن والسبعين من الأول: أنا أحمد بن علي بن المثنى، ثنا أبو خيثمة، ثنا سفيان، به. وعن عبد الله بن محمد، ثنا إسحاق بن إبراهيم، ثنا عثمان بن عمر، ثنا ابن أبي ذئب، به.
رواه أحمد: عن عبد الرزاق، عن معمر، عن الزهري، عنه، به. وأعاده عنه
⦗ص: 743⦘ أيضاً.
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, “যখন তোমরা সালাতে আসবে, তখন দৌড়ে/তাড়াহুড়া করে এসো না…” (পূর্ণ হাদীস)।
18624 - حديث (جا خز حب حم ط) : أن رجلاً قال: يا رسول الله أيصلي الرجل في ثوب واحد؟ قال: "أوَكلكم يجد ثوبين؟ ".
جا في الصلاة: ثنا عبد الله بن هاشم، ثنا سفيان، عن الزهري، عنه، بهذا.
خز فيه: عن عبد الجبار بن العلاء وسعيد بن عبد الرحمن، كلاهما عن ابن عيينة، به. ليس في سماعنا.
حب فيه، وفي الثامن والسبعين من الأول: أنا ابن سلم، ثنا عبد الرحمن بن إبراهيم، ثنا الوليد بن مسلم، ثنا الأوزاعي، عن الزهري، نحوه. وفي الثالث والثلاثين من الرابع: أنا عمر بن سعيد بن سنان، أنا أحمد بن أبي بكر، عن مالك، عن ابن شهاب، به. وعن عبد الله بن محمد الأزدي، ثنا إسحاق بن إبراهيم، ثنا سفيان، به.
رواه أحمد: ثنا سفيان، به.
সুফিয়ান থেকে বর্ণিত, যে এক ব্যক্তি বললেন, "ইয়া রাসূলাল্লাহ! কোনো ব্যক্তি কি এক কাপড়ে সালাত আদায় করতে পারে?" তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, "তোমাদের প্রত্যেকেই কি দুটি কাপড় পাবে?"
18625 - حديث (جا عه حب طح قط حم) : "إذا رأيتم الهلال فصوموا … " الحديث.
جا في الصيام: ثنا محمد بن يحيى، ثنا عبد الرزاق، ثنا معمر، عن الزهري، عنه، به.
عه فيه: عن أبي داود الحَراني، عن يعقوب بن إبراهيم، عن أبيه. وعن الصائغ، عن سليمان بن داود. وعن الصغاني، عن يونس بن محمد، كلهم عن إبراهيم
⦗ص: 744⦘ ابن سعد، عن ابن شهاب، نحوه.
حب في الثامن والسبعين من الأول: أنا عبد الله بن محمد، عن إسحاق بن إبراهيم، عن عبد الرزاق، به.
طح في أثناء سجود السهو: ثنا محمد بن حميد، ثنا عبد الله بن صالح، ثنا إبراهيم بن سعد، عن ابن شهاب، به.
قط في الصيام: عن أبي بكر النيسابوري، عن محمد بن يحيى، به. وقال: صحيح. وفي حديث إسحاق بن إبراهيم: عن سعيد، أو أبي سلمة، بالشك.
رواه أحمد: ثنا أبو كامل، ثنا إبراهيم بن سعد، به. وعن عبد الرزاق، عن معمر، عن الزهري، عن سعيد وأبي سلمة عنهما، أو عن أحدهما، عن أبي هريرة، نحوه.
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন): “যখন তোমরা (রমযানের) চাঁদ দেখবে, তখন তোমরা রোযা রাখো…”। (পুরা হাদীসটি)
18626 - حديث: إن الناس قالوا للنبي صلى الله عليه وسلم: هل نرى ربنا يوم القيامة؟.
في ترجمة: عطاء بن يزيد الليثي، عن أبي هريرة.
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই লোকেরা নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে জিজ্ঞেস করেছিল: কিয়ামতের দিন কি আমরা আমাদের রবকে দেখতে পাব?
18627 - حديث (جا طح حم) "أسرعوا بالجنازة … " الحديث.
جا في الجنائز: ثنا ابن المقرئ، ثنا سفيان، عن الزهري، عنه، به.
طح فيه: ثنا ربيع المؤذن، ثنا أسد، ثنا سفيان، به. وعن يونس، ثنا ابن وهب، أخبرني زمعة بن صالح، عن الزهري، به.
رواه أحمد: ثنا عبد الرزاق، أنا معمر، عن الزهري، به. وعن سفيان بن عيينة، نحوه. وعن علي بن إسحاق، عن عبد الله بن المبارك، عن محمد بن أبي حفصة،
⦗ص: 745⦘ عن الزهري، نحوه.
যুহরী থেকে বর্ণিত, তোমরা জানাজা নিয়ে দ্রুত চলো...
18628 - حديث (مي حب ط) : "إن الله يؤيد هذا الدينَ بالرجل الفاجر".
مي في السير: أنا الحكم بن نافع، أنا شعيب، عن الزهري، عنه، به.
حب في السادس والستين من الثالث: أنا محمد بن الحسن بن قتيبة، ثنا ابن أبي السري، ثنا عبد الرزاق، أنا معمر، عن الزهري، مطولاً.
যুহরী থেকে বর্ণিত...
নিশ্চয় আল্লাহ এই দ্বীনকে ফাসিক ব্যক্তির দ্বারাও সাহায্য (শক্তিশালী) করেন।
18629 - حديث (طح) : أن رجلاً استفتاه في لحم الصيد وهو محرم؟ فأفتاه بأكله، وأن عمر قال له: لو أفتيته بغير هذا لفعلت بك.
طح في الحج: ثنا يونس، أنا ابن وهب، أن مالكاً حدثه، عن يحيى بن سعيد، أنه سمع سعيد بن المسيب، عنه، به. وعن ابن شهاب، عن سالم، عن أبي هريرة، به. وعن نصر بن مرزوق وابن أبي داود، قالا: ثنا عبد الله بن صالح، حدثني الليث، حدثني عقيل، عن ابن شهاب، به، مثله.
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, এক ব্যক্তি তাঁর (ফতোয়াদানকারী) কাছে ইহরাম অবস্থায় শিকার করা পশুর গোশত খাওয়া নিয়ে ফতোয়া জানতে চাইল? তখন তিনি তাকে সেটি খাওয়ার ফতোয়া দিলেন। আর নিশ্চয়ই উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাকে বললেন: যদি তুমি এর বিপরীত ফতোয়া দিতে, তবে আমি তোমার সাথে কিছু করতাম (তোমাকে শাস্তি দিতাম)।
18630 - حديث: "إن آخر رجلين يخرجان من النار … " الحديث.
في ترجمته: عن أبي سعيد.
আবু সাঈদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, "নিশ্চয় সেই শেষ দুজন লোক, যারা জাহান্নাম থেকে বের হবে..." হাদীসটি।
18631 - حديث (مي عه حب حم) : "لا يُلْدغُ المؤمنُ من جُحْر مرتين".
⦗ص: 746⦘ مي في الرقاق: أنا عبد الله بن صالح، ثنا الليث، عن عقيل، عن ابن شهاب، عنه، بهذا.
عه فيه: عن يوسف بن مُسَلم، ثنا عباس بن طالب، ثنا الليث، به. وعن يونس، ثنا ابن وهب وأيوب بن سويد. وعن الدندَاني، ثنا أحمد بن شبيب، ثلاثتهم عن يونس، عن الزهري، عنه، به. وعن أبي بكر محمد بن محمد بن رجاء، ثنا أحمد بن حنبل، ثنا يعقوب بن إبراهيم بن سعد، ثنا ابن أخي ابن شهاب، عن عمه، به.
حب في الثامن والعشرين من الثالث: أنا عمر بن سعيد بمنبج ومحمد بن الحسن ابن قتيبة بعسقلان ومحمد بن المعافى بصيدا في آخرين، قالوا: ثنا هشام بن خالد، ثنا الوليد بن مسلم، ثنا سعيد بن عبد العزيز: أن هشام بن عبد الملك أدى عن الزهري سبعة آلاف دينار، ديناً كان عليه، ثم قال له: لا تعد، فقال الزهري … فذكره.
رواه أحمد: ثنا قتيبة، ثنا ليث، عن عقيل، به.
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, মুমিন একই গর্ত থেকে দু’বার দংশিত হয় না।
18632 - حديث (مي عه حب) : "جعل الله الرحمة مائة جزء … " الحديث.
مي في الرقاق: أنا الحكم بن نافع، عن شعيب، عن الزهري، أخبرني سعيد بن المسيب، به.
عه في التوبة: عن يونس بن عبد الأعلى، عن ابن وهب، عن يونس، عن ابن شهاب الزهري، به.
حب في الثامن والستين من الثالث: أنا محمد بن الحسن بن قتيبة، ثنا حرملة ابن يحيى، ثنا ابن وهب، به.
সাঈদ ইবনুল মুসাইয়াব থেকে বর্ণিত, "আল্লাহ তাআলা দয়া বা রহমতকে একশত ভাগে বিভক্ত করেছেন..." (সম্পূর্ণ হাদীসটি)।
18633 - حديث (عه حب حم) : "نساء قريش خير نساء ركبن الإبل … " الحديث.
عه في المناقب: ثنا محمد بن خالد بن خَلي، ثنا بشر بن شعيب، عن أبيه.
وعن محمد بن يحيى، ثنا هارون بن معروف، ثنا ابن وهب، حدثني يونس بن يزيد. وعن الدبَري، عن عبد الرزاق، عن معمر، ثلاثتهم عن الزهري، عنه، به.
وفي رواية معمر من الزياده قصة أم هانئ.
حب في التاسع من الثالث: أنا ابن قتيبة، ثنا حرملة بن يحيى، ثنا ابن وهب، أنا يونس، عن ابن شهاب، عنه، به. وعن عبد الله بن محمد الأزدي، ثنا إسحاق ابن إبراهيم، ثنا عبد الرزاق، أنا معمر، عن الزهري أتم منه.
رواه أحمد: ثنا عبد الرزاق، ثنا معمر، عن الزهري، عنه، به. وأعاده عنه بزيادة في أوله: أن النبي صلى الله عليه وسلم خطب أم هانئ بنت أبي طالب، فقالت: يا رسول الله إني كبرت، ولي عيال … الحديث. وعن ابن طاوس، عن أبيه، مثله.
উম্মে হানী বিনতে আবু তালিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: কুরাইশ গোত্রের নারীরা হলো উটের উপর আরোহণকারী নারীদের মধ্যে শ্রেষ্ঠ...।
অন্য একটি বর্ণনায় অতিরিক্ত এসেছে যে, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম উম্মে হানী বিনতে আবু তালিবের নিকট বিবাহের প্রস্তাব দিলেন। তখন তিনি বললেন, ইয়া রাসূলাল্লাহ! আমি বয়স্ক হয়ে গেছি এবং আমার সন্তান-সন্ততি রয়েছে...। [এরপর হাদীসের বাকি অংশ]।
18634 - حديث: بعث أخا بني عدي بن النجار.
في ترجمته: عن أبي سعيد الخدري.
আবূ সাঈদ আল-খুদরি (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত: তিনি বানূ আদী ইবন নাজ্জারের ভাইকে প্রেরণ করেন।