হাদীস বিএন


ইতহাফুল মাহারাহ





ইতহাফুল মাহারাহ (18635)


18635 - حديث: "إذا صليتم على الميت، فأخلصوا … " الحديث.
في ترجمة: أبي سلمة، عن أبي هريرة.




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যখন তোমরা মৃত ব্যক্তির জন্য সালাত আদায় করবে, তখন তোমরা তা নিষ্ঠার সাথে (আল্লাহর জন্য) করবে।









ইতহাফুল মাহারাহ (18636)


18636 - حديث (طح) : رأيت أبا هريرة صلى على منفوسٍ، لم يعمل خطيئة قط،
⦗ص: 748⦘ فسمعته يقول: "اللهم أعذه من عذاب القبر".
طح في الجنائز: ثنا إبراهيم بن مرزوق، ثنا وهب بن جرير، ثنا شعبة، عن يحيى ابن سعيد، عنه، بهذا.




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আমি তাঁকে একটি নবজাতকের (মৃত্যুর) উপর জানাযার সালাত আদায় করতে দেখলাম, যে কখনও কোনো পাপ করেনি। এরপর আমি তাঁকে বলতে শুনলাম: “হে আল্লাহ! আপনি তাকে কবরের আযাব থেকে রক্ষা করুন।”









ইতহাফুল মাহারাহ (18637)


18637 - حديث (مي عه حب حم) : أُتِيَ النبي صلى الله عليه وسلم ليلة أسري به بإيلياء بقدحين من خمر
ولبن … الحديث.
مي في الأشربة: أنا الحكم بن نافع، أنا شعيب، عن الزهري، عنه، به.
عه فيه: عن محمد بن إسحاق السجزي، عن عبد الرزاق، عن معمر، عن الزهري، به. وعن أبي الحسين بن خلد بن خَلي، ثنا بشر بن شعيب، عن أبيه، به. وعن أحمد بن محمد بن يحيى بن حمزة، عن أبيه، عن أبيه، عن الزبيدي.
وعن ابن عبد الحكم، ثنا أبي وشعيب بن الليث، قالا: ثنا الليث، عن يزيد بن الهاد. وعن يونس، عن ابن وهب، عن يونس، كلهم عن الزهري، إلا أن يونس لم يذكر أبا هريرة.
حب في الثاني من الثالث: أنا محمد بن عبيد الله الكلاعي، ثنا كثير بن عبيد، ثنا محمد بن حرب، عن الزبيدي. وعن عبد الله بن محمد الأزدي، ثنا إسحاق بن إبراهيم، أنا عبد الرزاق، عن معمر، كلاهما عن الزهري، به. وزاد في رواية معمر: "لقيت موسى ليلة أسري بي، كأنه من رجال شنوءة … " الحديث.
⦗ص: 749⦘ رواه أحمد: ثنا روح، ثنا صالح بن أبي الأخضر، ثنا ابن شهاب، به.




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট মি'রাজের রাতে (ইসরা) ইলিয়ায় (জেরুজালেমে) মদ ও দুধের দুটি পেয়ালা পেশ করা হয়েছিল...।









ইতহাফুল মাহারাহ (18638)


18638 - حديث (جا عه حب حم) : "لا تشد الرحال إلا إلى ثلاثة مساجد … " الحديث.
جا في المناسك: ثنا ابن المقرئ ومحمود بن آدم، قالا: ثنا سفيان، عن الزهري، عنه، به.
عه في الحج: ثنا أبو إسماعيل، ثنا الحميدي، ثنا سفيان، عن الزهري، به. وعن
إسحاق السجزي ومحمد بن محمد بن الصباح والصنعاني، قالوا: ثنا عبد الرزاق، أنا معمر. وعن أبي الجماهر، ثنا أبو اليمان، ثنا شعيب، كلاهما عن الزهري، به.
حب في السادس والعشرين من الخامس: أنا ابن قتيبة، ثنا ابن أبي السري، ثنا عبد الرزاق، به. [و] أنا محمد بن عبيد الله بن الفضل الكلاعي بحمص، ثنا كثير ابن عبيد، ثنا محمد بن حرب، عن الزبيدي، عن الزهري، عن سعيد وأبي سلمة، جميعاً عن أبي هريرة بلفظ: "إنما الرحلة إلى ثلاثة مساجد … " الحديث.
رواه أحمد: عن عبد الأعلى وعبد الرزاق، كلاهما عن معمر. وعن سفيان بن عيينة، كلاهما عن الزهري، به.




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনটি মসজিদ ব্যতীত (পুণ্যের উদ্দেশ্যে) অন্য কোনো স্থানের উদ্দেশ্যে সফর করা যাবে না... (সম্পূর্ণ হাদীসটি উল্লেখিত হলো না)।









ইতহাফুল মাহারাহ (18639)


18639 - حديث (مي حم) : "الولد للفراش، وللعاهر الحجر".
مي في النكاح: أنا محمد بن يوسف، ثنا ابن عيينة، عنه، بهذا.
رواه أحمد: ثنا عبد الرحمن، عن معمر، عن الزهري، عن سعيد وأبي سلمة،
⦗ص: 750⦘ به. وعن سفيان، عن الزهري، عنهما أو عن أحدهما، به.




সাঈদ ও আবূ সালামাহ থেকে বর্ণিত, "সন্তান বৈধ বিবাহের পক্ষেই গণ্য হবে, আর ব্যভিচারীর জন্য রয়েছে প্রস্তর (শাস্তি)।"









ইতহাফুল মাহারাহ (18640)


18640 - حديث (قط) : ضحى رسول الله صلى الله عليه وسلم بكبشين … الحديث.
قط في الذبائح: ثنا أبو بكر النيسابوري، ثنا أحمد بن عبد الرحمن بن وهب، ثنا عمي، ثنا عبد الله بن عياش، عن عيسى بن عبد الرحمن بن فروة الأنصاري، عن ابن شهاب، عنه، به. قال أبو هريرة: من وجد سعة فلم يضح، فلا يقربَنا في مسجدنا.




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: যে ব্যক্তি সামর্থ্য লাভ করল, কিন্তু কুরবানি করল না, সে যেন আমাদের মসজিদের কাছেও না আসে।









ইতহাফুল মাহারাহ (18641)


18641 - حديث (مي طح حب) : قام النبي صلى الله عليه وسلم حين أنزل عليه (وَأَنْذِرْ عَشِيرَتَكَ الْأَقْرَبِينَ) … الحديث.
مي في الرقاق: ثنا الحكم بن نافع، عن شعيب، عن الزهري أخبرني سعيد بن المسيب وأبو سلمة بن عبد الرحمن، أن أبا هريرة قال … فذكره.
طح في الوصايا: عن يونس) عن ابن وهب، عن يونس. وعن يونس، عن سلامة، عن عقيل، كلاهما عن الزهري، به.
حب في الخامس والأربعين من الخامس: أنا (ابن) قتيبة، ثنا حرملة، ثنا ابن وهب، به.




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) দাঁড়ালেন যখন তাঁর উপর [আল্লাহর বাণী] 'আর তুমি তোমার নিকটতম আত্মীয়-স্বজনদেরকে সতর্ক করে দাও' নাযিল হলো। ... [অতঃপর হাদীসটির সম্পূর্ণ অংশ বর্ণিত হলো।]









ইতহাফুল মাহারাহ (18642)


18642 - حديث (عه حب حم) : "كل مولود يولد على الفطرة، فأبواه يُهَوِّدانه … " الحديث.
⦗ص: 751⦘ عه في القدر: عن محمد بن يحيى، ثنا موسى بن هارون البردي، ثنا محمد بن حرب. وعن أبي أيوب البَهْرانِي، ثنا يزيد بن عبد ربه، ثنا بقية وعبد الحميد، عن عبد الله بن سالم، كلاهما عن الزبيْدي. وعن الدبري، عن عبد الرزاق، عن معمر، كلاهما عن الزهري، عنه، به.
حب في الخامس والثلاثين من الثالث: أنا عبد الله بن محمد الأزدي، ثنا إسحاق بن إبراهيم، أنا عبد الرزاق، أنا معمر، عن الزهري، عنه، به.
رواه أحمد: عن عبد الأعلى وعبد الرزاق، كلاهما عن معمر، به.




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, "প্রত্যেকটি নবজাতক ফিতরাতের (স্বাভাবিক ও শুদ্ধ প্রকৃতির) উপর জন্মগ্রহণ করে। অতঃপর তার বাবা-মা তাকে ইহুদি বানিয়ে ফেলে..."









ইতহাফুল মাহারাহ (18643)


18643 - حديث (مي جا عه طح حب ط حم) : أن امرأتين من هذيل اقتتلتا، فرمت إحداهما الأخرى بحجر، فقتلتها وما في بطنها، فاختصموا … الحديث. وفيه ذكر حَمَل بن النابغة.
مي في الديات: أنا عثمان بن عمر، أنا يونس، عن الزهري، عن سعيد بن المسيب وأبي سلمة، عن أبي هريرة، به.
جا فيه: ثنا محمد بن نصر، ثنا ابن وهب، أخبرني يونس، به.
عه في الحدود: ثنا يونس بن عبد الأعلى، أنا ابن وهب، به. وعن أبي داود الحراني وعمار، قالا: ثنا عثمان بن عمر، به. وعن أحمد بن علي بن يوسف الخراز الدمشقي وشعيب بن شعيب بن إسحاق، قالا: ثنا مروان بن محمد، ثنا ليث بن سعد، عن ابن شهاب، عن سعيد وحده، به.
طح في الجنايات: ثنا يونس، به. وعن يونس، عن شعيب بن الليث، عن
⦗ص: 752⦘ الليث، به.
حب في السادس والثلاثين من الخامس: أنا ابن قتيبة، ثنا حرملة، ثنا ابن وهب، به. وفيه: ثنا أبو خليفة، ثنا أبو الوليد، ثنا الليث، به.
رواه مالك: عن الزهري، عن أبي سلمة وحده، عن أبي هريرة، وسيأتي.
ورواه أحمد: ثنا عثمان بن عمر، به، عنهما.




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, হুযাইল গোত্রের দুজন নারী নিজেদের মধ্যে মারামারি করছিল। তাদের একজন অন্যজনের দিকে পাথর ছুঁড়ে মারে, ফলে সে এবং তার গর্ভের সন্তান মারা যায়। এরপর তারা [বিচারের জন্য] বিবাদ শুরু করল... (সম্পূর্ণ হাদীস)। আর এতে হামাল ইবনুন্ নাবিগাহ-এর উল্লেখ রয়েছে।









ইতহাফুল মাহারাহ (18644)


18644 - حديث (حم) : "قضى رسول الله صلى الله عليه وسلم في جنين امرأة من بني لحيان من هذيل، سقط ميتاً بغرة: عبد أو أمة، ثم إن المرأة التي قضى عليها بالغرة توفيت، فقضى رسول الله صلى الله عليه وسلم بأن ميراثها لبنيها وزوجها، وأن العقل على عصبتها.
أحمد: ثنا هاشم، ثنا الليث، عن الزهري، عنه، بهذا. وعن إسحاق بن عيسى، عن ليث، نحوه.




যুহরী থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) হুযাইল গোত্রের বানু লিহয়ানের এক মহিলার ভ্রূণ সম্পর্কে ফয়সালা দেন, যা মৃত অবস্থায় পড়ে গিয়েছিল, যে তার জন্য 'গুররাহ' (ক্ষতিপূরণ) দিতে হবে: একটি গোলাম বা একটি বাঁদি। এরপর যে মহিলার বিরুদ্ধে 'গুররাহ' দেওয়ার ফয়সালা দেওয়া হয়েছিল, সে মারা গেল। তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) ফয়সালা দিলেন যে তার মীরাস (উত্তরাধিকার) তার পুত্রগণ এবং তার স্বামী পাবে, এবং রক্তপণ ('আকল) তার আসাবাহর (পৈতৃক দিক থেকে ঘনিষ্ঠ আত্মীয়দের) উপর বর্তাবে।









ইতহাফুল মাহারাহ (18645)


18645 - حديث (خز عه حم) : "يقبض الله الأرض يوم القيامة، ويطوي السماء بيمينه، ثم يقول: أنا الملك، فأين ملوك الأرض؟ ".
خز في التوحيد: ثنا يونس بن عبد الأعلى، ثنا ابن وهب، أخبرني يونس، عن ابن شهاب، عنه، به. وعن محمد بن يحيى، ثنا نعيم بن حماد، ثنا ابن المبارك، عن يونس، به.
عه في البعث: ثنا يونس، عن ابن وهب، به.
رواه شعيب وغيره، عن الزهري، عن أبي سلمة. وسيأتي.
⦗ص: 753⦘ رواه أحمد: ثنا إبراهيم بن إسحاق، ثنا ابن المبارك، به.




আবূ হুরাইরা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, কিয়ামতের দিন আল্লাহ তা'আলা যমীনকে তাঁর মুঠোয় ধারণ করবেন এবং আসমানকে তাঁর ডান হাত দ্বারা গুটিয়ে নিবেন, অতঃপর তিনি বলবেন: "আমিই হলাম বাদশাহ, পৃথিবীতে যারা রাজত্ব করত তারা আজ কোথায়?"









ইতহাফুল মাহারাহ (18646)


18646 - حديث (مي عه طح حم) : "صلاة في مسجدي أفضل … " الحديث.
مي في الصلاة: ثنا حجاج بن منهال، أنا ابن عيينة، عن الزهري، عنه، به.
عه في الحج: ثنا أبو إسماعيل الترمذي، ثنا الحميدي، ثنا سفيان، ثنا الزهري، عنه، به. وعن محمد بن إسحاق ومحمد بن مهل ومحمد بن الصباح والدبَري، أربعتهم عن عبد الرزاق، عن معمر - زاد الدبري: وابن عيينة - كلاهما عن الزهري، به.
طح في النذور: ثنا محمد بن النعمان، ثنا الحميدي، به.
رواه أحمد: ثنا عبد الرزاق، به. وعن سفيان، به.




সুফিয়ান থেকে বর্ণিত, আমার মসজিদে (নববী) সালাত (নামাজ) আদায় করা উত্তম...।









ইতহাফুল মাহারাহ (18647)


18647 - حديث (طح) : "لا تَبَايَعوا الثمر حتى يبدو صلاحه، ولا تَبَايَعوا التمر بالتمر".
طح في البيوع: ثنا يونس، ثنا ابن وهب، أخبرني يونس، عن ابن شهاب، عنه، به.
وهو في ترجمة: سالم بن عبد الله بن عمر، عن أبيه.




আবদুল্লাহ ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তোমরা ফল বিক্রি করো না, যতক্ষণ না তার পরিপক্বতা প্রকাশ পায়। আর তোমরা খেজুরের বদলে খেজুর বিক্রি করো না।









ইতহাফুল মাহারাহ (18648)


18648 - حديث (قط كم حم) : "من أدخل فرساً بين فرسين، وهو لا يؤمن أن يسبق، فلا بأس به … " الحديث.
قط في السير: ثنا الحسين والقاسم ابنا إسماعيل، قالا: ثنا علي بن مسلم، ثنا
⦗ص: 754⦘ عباد بن العوام، أنا سفيان بن حسين، عن الزهري، عنه، به. وفي السبق: عن الحسين وحده، به. والسبق ليس في سماعنا.
كم فيه: ثنا أبو عبد الله محمد بن يعقوب الشيباني، ثنا يحيى بن محمد بن يحيى، ثنا مسدد، ثنا حصين بن نمير، ثنا سفيان بن حسين، به. وعن أبي علي الحافظ، أنا إبراهيم بن يوسف، أنا محمود بن خالد، ثنا الوليد بن مسلم، ثنا سعيد ابن بشير، عن الزهري، نحوه. وقال: صحيح الإسناد، فإن الشيخين وإن لم يخرجا حديث سعيد بن بشير وسفيان بن حسين، فهما إمامان بالشام والعراق، وقد أرسله معمر، عن الزهري.
رواه أحمد: ثنا يزيد، أنا سفيان بن حسين، به.




যুহরী থেকে বর্ণিত, "যে ব্যক্তি দুটি ঘোড়ার মধ্যে একটি ঘোড়াকে (দৌড়ের জন্য) প্রবেশ করায়, অথচ সে নিশ্চিত নয় যে সেটি জয়ী হবে কিনা, তাতে কোনো অসুবিধা নেই..." সম্পূর্ণ হাদীস।









ইতহাফুল মাহারাহ (18649)


18649 - حديث (جا طح ش) : "لا تناجشوا، ولا يبيع حاضر لباد، ولا يبيع الرجل على بيع أخيه، ولا يخطب على خطبته، ولا تسأل المرأة طلاق أختها".
جا في التجارات: ثنا علي بن خَشْرم، أنا ابن عيينة، عن الزهري، عنه، بهذا.
وعن ابن المقرئ، ثنا سفيان، به. وأعاره في النكاح: عنهما.
طح في البيوع: ثنا إبراهيم بن مرزوق، ثنا وهب بن جرير، ثنا أبي، ثنا النعمان ابن راشد، عن الزهري، ببعضه.




আলী বিন খাশরাম থেকে বর্ণিত:

"তোমরা নাজাশ (কৃত্রিম দর বৃদ্ধি) করবে না, কোনো শহরবাসী কোনো মরুবাসী বা গ্রামবাসীর পক্ষে বিক্রি করবে না, কোনো ব্যক্তি তার (মুসলিম) ভাইয়ের বিক্রির ওপর অন্য কোনো বিক্রি করবে না, তার বিবাহের প্রস্তাবের ওপর অন্য প্রস্তাব দেবে না, এবং কোনো নারী যেন তার (অন্য মুসলিম) বোনের তালাক না চায়।"









ইতহাফুল মাহারাহ (18650)


18650 - حديث (جا حم) : "لا يبيع حاضر لباد" وهو طرف من الحديث الذي قبله.
جا في التجارات: ثنا ابن المقرئ، ثنا سفيان، عن الزهري، عن سعيد وأبي سلمة، عن أبي هريرة، بهذا.
⦗ص: 755⦘ رواه أحمد: ثنا سفيان، ثنا الزهري، عنه، به. وعن عبد الرزاق وإسماعيل بن إبراهيم، كلاهما عن معمر، عن الزهري، نحوه.




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, "কোনো শহরবাসী যেন কোনো যাযাবর বা গ্রাম্য লোকের পক্ষে পণ্য বিক্রি না করে।"









ইতহাফুল মাহারাহ (18651)


18651 - حديث (حب قط كم ش) : "لا يَغْلَق الرهن، له غُنْمه، وعليه غُرْمه".
حب في الثالث والأربعين من الثالث: أنا آدم بن موسى بجوار الري
(وعبد الرحمن بن عبد المؤمن بجرجان) ، قالا: ثنا الحسين بن عيسى البسطامي، ثنا إسحاق بن عيسى بن الطباع، عن ابن عيينة، عن زياد بن سعد، عن الزهري، عنه، بهذا.
قط في البيوع: ثنا أبو محمد بن صاعد، ثنا عبد الله بن عمران العابدي، ثنا ابن عيينة، به. وقال: هذا إسناد حسن متصل. وعن ابن صاعد، ثنا محمد بن عوف، ثنا عثمان بن سعيد بن كثير، ثنا إسماعيل بن عياش، عن ابن أبي ذئب. وعن أبي الطيب محمد بن جعفر بن دران ومحمد بن أحمد بن الصلت، قالا: ثنا محمد بن خالد بن يزيد الراسبي، ثنا أبو ميسرة أحمد بن عبد الله بن ميسرة، ثنا سليمان بن داود الرقي. وعن أحمد بن عبد الله بن نصر القاضي، ثنا عمران بن بكار، ثنا عبد الله ابن عبد الجبار، ثنا إسماعيل بن عياش، ثنا الزبَيْدي وابن أبي ذئب - فرقهما - وعن محمد بن أحمد بن زيد الحِنائي، ثنا موسى بن زكريا، ثنا محمد بن يزيد الرواس،
⦗ص: 756⦘ ثنا كُدير أبو يحيى، ثنا معمر، كلهم عن الزهري، به، والمعنى واحد. وعن أبي بكر النيسابوري، ثنا أبو الأزهر، ثنا عبد الرزاق، أنا معمر، عن الزهري، عن سعيد بن المسيب، به - ولم يذكر أبا هريرة - وعن إبراهيم بن أحمد القِرْميسيني، ثنا يحيى بن أبي طالب بطَرَسوس، ثنا عبد الله بن نصر الأصم، ثنا شبابة، ثنا ابن أبي ذئب، عن الزهري، عن سعيد بن المسيب وأبي سلمة، عن أبي هريرة، به.
كم فيه: ثنا أبو الوليد الفقيه، ثنا إبراهيم بن أبي طالب ويحيى بن محمد بن صاعد، قالا: ثنا عبد الله بن عمران العابدي، به. وقال: صحيح على شرطهما ولم يخرجاه، لخلاف فيه بين أصحاب الزهري: ثناه أبو علي الحافظ وأبو محمد المراغي، قالا: ثنا علي بن عبد الحميد الغضائري بحلب، ثنا مجاهد بن موسى، ثنا (معن ابن عيسى) عن مالك، بنحوه. وثناه أبو العباس هو الأصم، ثنا محمد بن عوف، به. وثناه أبو علي الحافظ، ثنا محمد بن إبراهيم الرازي، ثنا عبد الله بن نصر الأصم، به. وثناه أبو أحمد الحسين بن علي التميمي، ثنا أبو الطيب محمد بن جعفر الديباجي، ثنا محمد بن خالد بن يزيد الراسبي، به. وعن إبراهيم بن محمد ابن يحيى، ثنا عبد الله بن محمد الإسفرائيني، ثنا عمران بن بكار، به. وعن محمد
⦗ص: 757⦘ ابن عبد الله الحفيد، ثنا موسى بن زكريا التستري، ثنا محمد بن يزيد الرواس، به.




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, "বন্ধক (বা জামানত) বাজেয়াপ্ত হয় না। এর লাভ বন্ধকদাতার জন্য এবং এর দায়ভার বা ক্ষতিও বন্ধকদাতার উপর।"









ইতহাফুল মাহারাহ (18652)


18652 - حديث (عه حب حم) : "يقولون: الكرْم، وإنما الكرم قلب المؤمن".
عه في الأسامي: ثنا أبو إسماعيل، ثنا الحميدي.
حب في الثالث والأربعين من الثاني: أنا عمر بن محمد الهمداني، ثنا عبد الجبار بن العلاء، قالا: ثنا سفيان، ثنا الزهري، عنه، به. وعن حاجب بن أركين، ثنا أبو سعيد الأشج، ثنا عبدة بن سليمان، عن يحيى بن سعيد الأنصاري، عن الزهري، نحوه.
رواه أحمد: ثنا سفيان، عن الزهري، به.




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: “লোকে [আঙ্গুর গাছকে] ‘কারম’ বলে, অথচ প্রকৃত ‘কারম’ হলো মুমিনের অন্তর।”









ইতহাফুল মাহারাহ (18653)


18653 - حديث (جا طح حب) : "أمرتُ أن أقاتل الناس، حتى يقولوا: لا إله إلا الله … " الحديث.
جا في الجهاد: ثنا محمد بن عوف، ثنا عثمان - يعني ابن سعيد - ثنا شعيب، عن الزهري، عنه، به.
طح في السير: ثنا يونس، أنا ابن وهب، أخبرني يونس، عن ابن شهاب، به.
حب في السابع من الثالث: أنا محمد بن عبيد الله بن الفضل الكلاعي، ثنا عمرو بن عثمان، ثنا أبي، به.




যুহরী থেকে বর্ণিত, ‘আমাকে আদেশ করা হয়েছে যে, আমি যেন মানুষের সাথে যুদ্ধ করি যতক্ষণ না তারা ‘লা ইলাহা ইল্লাল্লাহ’ বলে...’ এই হলো হাদীসটি।









ইতহাফুল মাহারাহ (18654)


18654 - حديث (حب حم) : "شر الطعام طعام الوليمة … " الحديث.
⦗ص: 758⦘ حب في الثالث والعشرين من الأول: أنا ابن قتيبة، ثنا ابن أبي السرِي، ثنا عبد الرزاق، أنا معمر، عن الزهري، عن سعيد بن المسيب وعبد الرحمن الأعرج، عن أبي هريرة، به. وعن حاجب بن أركين، ثنا يعقوب بن إبراهيم الدورقي، ثنا محمد ابن عبد الرحمن الطفَاوي، ثنا أيوب، عن الزهري، عن ابن المسيب، وحده، به.
رواه أحمد: ثنا محمد بن عبد الرحمن الطفَاوي، به. وعن عفان، عن وهيب، عن النعمان بن راشد، عن الزهري، به.




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: “সবচেয়ে নিকৃষ্ট খাদ্য হলো সেই ওয়ালীমার (বিয়ের দাওয়াত) খাদ্য, যেখানে ধনীদেরকে দাওয়াত করা হয়, কিন্তু দরিদ্রদের বাদ দেওয়া হয়।”