হাদীস বিএন


ইতহাফুল মাহারাহ





ইতহাফুল মাহারাহ (18621)


18621 - حديث (قط) : "من أدرك الإمام جالساً قبل أن يسلم، فقد أدرك الصلاة".
قط في الصلاة: ثنا علي بن الفضل بن طاهر البلخي، ثنا عبد الصمد بن الفضل، ثنا شداد بن حكيم، ثنا نوح بن أبي مريم، عن الزهري، عنه، به، وقال: لم يروه هكذا غير نوح بن أبي مريم، وهو ضعيف الحديث متروك.




আয-যুহরি (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, "যে ব্যক্তি ইমামের সালাম ফিরানোর পূর্বে তাঁকে বসা অবস্থায় পায়, সে সালাত (জামাত) লাভ করে।"

(দারাকুতনি 'আস-সালাত' গ্রন্থে বর্ণনা করেছেন: আমাদের কাছে হাদীস বর্ণনা করেছেন আলী ইবনুল ফাদল ইবনু তাহির আল-বালখী, তিনি বলেন, আমাদের কাছে হাদীস বর্ণনা করেছেন আব্দুল সামাদ ইবনুল ফাদল, তিনি বলেন, আমাদের কাছে হাদীস বর্ণনা করেছেন শাদ্দাদ ইবনু হাকীম, তিনি বলেন, আমাদের কাছে হাদীস বর্ণনা করেছেন নূহ ইবনু আবী মারিয়াম, আয-যুহরী সূত্রে। আর তিনি (দারাকুতনি) বলেন: নূহ ইবনু আবী মারিয়াম ছাড়া কেউ এই সূত্রে এই হাদীস বর্ণনা করেনি এবং সে দুর্বল (যঈফ) ও পরিত্যক্ত রাবী।)।









ইতহাফুল মাহারাহ (18622)


18622 - حديث (مي خز جا عه طح حب حم ش) : "إذا اشتد الحر فأبردوا بالصلاة، فإن شدة الحر من فَيْح جهنم".
⦗ص: 741⦘ مي في الصلاة: أنا عبد الله بن صالح، حدثني الليث، حدثني ابن شهاب، عن سعيد بن المسيب وأبي سلمة، عن أبي هريرة، به.
خز فيه: ثنا عبد الجبار بن العلاء وسعيد بن عبد الرحمن المخزومي وأحمد بن عبدة الضبي، قالوا: ثنا سفيان، عن الزهري، عن سعيد وحده، به.
جا فيه: عن ابن المقرئ، عن سفيان، به.
عه فيه: عن الربيع بن سليمان، عن الشافعي. وعن أبي قلابة، عن الحميدي وعلي بن المديني، ثلاثتهم عن سفيان بن عيينة، به. وعن محمد بن إسحاق بن شَبويه، ثنا عبد الرزاق، أنا معمر، عن الزهري، به.
طح فيه: ثنا يونس أنا ابن وهب، أخبرني أسامة بن زيد، عن ابن شهاب، عنهما، به.
حب في الخامس والتسعين من الأول: أنا ابن قتيبة، ثنا يزيد بن موهب، حدثني الليث، به. وفي الثامن من الرابع: أنا عبد الله بن محمد الأزدي، ثنا إسحاق بن إبراهيم، أنا عبد الرزاق، نحو حديث سفيان.
رواه أحمد: ثنا سفيان، عن الزهري، به. وعن عبد الرزاق، عن معمر وابن
⦗ص: 742⦘ جريج، كلاهما عن ابن شهاب، عن سعيد وأبي سلمة، كلاهما عن أبي هريرة، به.




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যখন গরম তীব্র হয়, তখন তোমরা সালাত ঠান্ডা করে (বিলম্ব করে) আদায় করো। কারণ গরমের তীব্রতা জাহান্নামের উত্তাপের ফল।









ইতহাফুল মাহারাহ (18623)


18623 - حديث (مي جا خز طح حب حم) : "إذا أتيتم الصلاة، فلا تأتوها تسعون … " الحديث.
مي في الصلاة: أنا أبو نعيم، ثنا ابن عيينة، عن الزهري، عنه، به.
جا فيه: ثنا ابن المقرئ، ثنا سفيان - يعني ابن عيينة - به. وعن محمد بن يحيى، عن عبد الرزاق، عن معمر، عن الزهري، به. ولفظ ابن عيينة: "وما فاتكم فاقضوا"، وقال معمر: "فأتموا". (قال ابن الجارود: وقال شعيب وعقيل وابن أبي ذئب وغيرهم في هذا: "فأتموا") .
خز في الإمامة، وفي الجمعة: عن إسماعيل بن موسى الفَزَاري، عن إبراهيم بن سعد، عن أبيه، عن أبي سلمة. والزهري، عن سعيد بن المسيب، كلاهما عن أبي هريرة، نحوه.
طح فيه: ثنا محمد بن خزيمة، ثنا سعيد بن منصور، ثنا سفيان بن عيينة، به.
وعن إسماعيل بن يحيى هو المزني، عن محمد ين إدريس هو الشافعي، ثنا محمد ابن إسماعيل هو ابن أبي فُديك، عن ابن أبي ذئب، عن الزهري، عن سعيد وأبي سلمة، عن أبي هريرة، به.
حب في الصلاة وفي الثامن والسبعين من الأول: أنا أحمد بن علي بن المثنى، ثنا أبو خيثمة، ثنا سفيان، به. وعن عبد الله بن محمد، ثنا إسحاق بن إبراهيم، ثنا عثمان بن عمر، ثنا ابن أبي ذئب، به.
رواه أحمد: عن عبد الرزاق، عن معمر، عن الزهري، عنه، به. وأعاده عنه
⦗ص: 743⦘ أيضاً.




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, “যখন তোমরা সালাতে আসবে, তখন দৌড়ে/তাড়াহুড়া করে এসো না…” (পূর্ণ হাদীস)।









ইতহাফুল মাহারাহ (18624)


18624 - حديث (جا خز حب حم ط) : أن رجلاً قال: يا رسول الله أيصلي الرجل في ثوب واحد؟ قال: "أوَكلكم يجد ثوبين؟ ".
جا في الصلاة: ثنا عبد الله بن هاشم، ثنا سفيان، عن الزهري، عنه، بهذا.
خز فيه: عن عبد الجبار بن العلاء وسعيد بن عبد الرحمن، كلاهما عن ابن عيينة، به. ليس في سماعنا.
حب فيه، وفي الثامن والسبعين من الأول: أنا ابن سلم، ثنا عبد الرحمن بن إبراهيم، ثنا الوليد بن مسلم، ثنا الأوزاعي، عن الزهري، نحوه. وفي الثالث والثلاثين من الرابع: أنا عمر بن سعيد بن سنان، أنا أحمد بن أبي بكر، عن مالك، عن ابن شهاب، به. وعن عبد الله بن محمد الأزدي، ثنا إسحاق بن إبراهيم، ثنا سفيان، به.
رواه أحمد: ثنا سفيان، به.




সুফিয়ান থেকে বর্ণিত, যে এক ব্যক্তি বললেন, "ইয়া রাসূলাল্লাহ! কোনো ব্যক্তি কি এক কাপড়ে সালাত আদায় করতে পারে?" তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, "তোমাদের প্রত্যেকেই কি দুটি কাপড় পাবে?"









ইতহাফুল মাহারাহ (18625)


18625 - حديث (جا عه حب طح قط حم) : "إذا رأيتم الهلال فصوموا … " الحديث.
جا في الصيام: ثنا محمد بن يحيى، ثنا عبد الرزاق، ثنا معمر، عن الزهري، عنه، به.
عه فيه: عن أبي داود الحَراني، عن يعقوب بن إبراهيم، عن أبيه. وعن الصائغ، عن سليمان بن داود. وعن الصغاني، عن يونس بن محمد، كلهم عن إبراهيم
⦗ص: 744⦘ ابن سعد، عن ابن شهاب، نحوه.
حب في الثامن والسبعين من الأول: أنا عبد الله بن محمد، عن إسحاق بن إبراهيم، عن عبد الرزاق، به.
طح في أثناء سجود السهو: ثنا محمد بن حميد، ثنا عبد الله بن صالح، ثنا إبراهيم بن سعد، عن ابن شهاب، به.
قط في الصيام: عن أبي بكر النيسابوري، عن محمد بن يحيى، به. وقال: صحيح. وفي حديث إسحاق بن إبراهيم: عن سعيد، أو أبي سلمة، بالشك.
رواه أحمد: ثنا أبو كامل، ثنا إبراهيم بن سعد، به. وعن عبد الرزاق، عن معمر، عن الزهري، عن سعيد وأبي سلمة عنهما، أو عن أحدهما، عن أبي هريرة، نحوه.




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন): “যখন তোমরা (রমযানের) চাঁদ দেখবে, তখন তোমরা রোযা রাখো…”। (পুরা হাদীসটি)









ইতহাফুল মাহারাহ (18626)


18626 - حديث: إن الناس قالوا للنبي صلى الله عليه وسلم: هل نرى ربنا يوم القيامة؟.
في ترجمة: عطاء بن يزيد الليثي، عن أبي هريرة.




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই লোকেরা নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে জিজ্ঞেস করেছিল: কিয়ামতের দিন কি আমরা আমাদের রবকে দেখতে পাব?









ইতহাফুল মাহারাহ (18627)


18627 - حديث (جا طح حم) "أسرعوا بالجنازة … " الحديث.
جا في الجنائز: ثنا ابن المقرئ، ثنا سفيان، عن الزهري، عنه، به.
طح فيه: ثنا ربيع المؤذن، ثنا أسد، ثنا سفيان، به. وعن يونس، ثنا ابن وهب، أخبرني زمعة بن صالح، عن الزهري، به.
رواه أحمد: ثنا عبد الرزاق، أنا معمر، عن الزهري، به. وعن سفيان بن عيينة، نحوه. وعن علي بن إسحاق، عن عبد الله بن المبارك، عن محمد بن أبي حفصة،
⦗ص: 745⦘ عن الزهري، نحوه.




যুহরী থেকে বর্ণিত, তোমরা জানাজা নিয়ে দ্রুত চলো...









ইতহাফুল মাহারাহ (18628)


18628 - حديث (مي حب ط) : "إن الله يؤيد هذا الدينَ بالرجل الفاجر".
مي في السير: أنا الحكم بن نافع، أنا شعيب، عن الزهري، عنه، به.
حب في السادس والستين من الثالث: أنا محمد بن الحسن بن قتيبة، ثنا ابن أبي السري، ثنا عبد الرزاق، أنا معمر، عن الزهري، مطولاً.




যুহরী থেকে বর্ণিত...
নিশ্চয় আল্লাহ এই দ্বীনকে ফাসিক ব্যক্তির দ্বারাও সাহায্য (শক্তিশালী) করেন।









ইতহাফুল মাহারাহ (18629)


18629 - حديث (طح) : أن رجلاً استفتاه في لحم الصيد وهو محرم؟ فأفتاه بأكله، وأن عمر قال له: لو أفتيته بغير هذا لفعلت بك.
طح في الحج: ثنا يونس، أنا ابن وهب، أن مالكاً حدثه، عن يحيى بن سعيد، أنه سمع سعيد بن المسيب، عنه، به. وعن ابن شهاب، عن سالم، عن أبي هريرة، به. وعن نصر بن مرزوق وابن أبي داود، قالا: ثنا عبد الله بن صالح، حدثني الليث، حدثني عقيل، عن ابن شهاب، به، مثله.




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, এক ব্যক্তি তাঁর (ফতোয়াদানকারী) কাছে ইহরাম অবস্থায় শিকার করা পশুর গোশত খাওয়া নিয়ে ফতোয়া জানতে চাইল? তখন তিনি তাকে সেটি খাওয়ার ফতোয়া দিলেন। আর নিশ্চয়ই উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাকে বললেন: যদি তুমি এর বিপরীত ফতোয়া দিতে, তবে আমি তোমার সাথে কিছু করতাম (তোমাকে শাস্তি দিতাম)।









ইতহাফুল মাহারাহ (18630)


18630 - حديث: "إن آخر رجلين يخرجان من النار … " الحديث.
في ترجمته: عن أبي سعيد.




আবু সাঈদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, "নিশ্চয় সেই শেষ দুজন লোক, যারা জাহান্নাম থেকে বের হবে..." হাদীসটি।









ইতহাফুল মাহারাহ (18631)


18631 - حديث (مي عه حب حم) : "لا يُلْدغُ المؤمنُ من جُحْر مرتين".
⦗ص: 746⦘ مي في الرقاق: أنا عبد الله بن صالح، ثنا الليث، عن عقيل، عن ابن شهاب، عنه، بهذا.
عه فيه: عن يوسف بن مُسَلم، ثنا عباس بن طالب، ثنا الليث، به. وعن يونس، ثنا ابن وهب وأيوب بن سويد. وعن الدندَاني، ثنا أحمد بن شبيب، ثلاثتهم عن يونس، عن الزهري، عنه، به. وعن أبي بكر محمد بن محمد بن رجاء، ثنا أحمد بن حنبل، ثنا يعقوب بن إبراهيم بن سعد، ثنا ابن أخي ابن شهاب، عن عمه، به.
حب في الثامن والعشرين من الثالث: أنا عمر بن سعيد بمنبج ومحمد بن الحسن ابن قتيبة بعسقلان ومحمد بن المعافى بصيدا في آخرين، قالوا: ثنا هشام بن خالد، ثنا الوليد بن مسلم، ثنا سعيد بن عبد العزيز: أن هشام بن عبد الملك أدى عن الزهري سبعة آلاف دينار، ديناً كان عليه، ثم قال له: لا تعد، فقال الزهري … فذكره.
رواه أحمد: ثنا قتيبة، ثنا ليث، عن عقيل، به.




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, মুমিন একই গর্ত থেকে দু’বার দংশিত হয় না।









ইতহাফুল মাহারাহ (18632)


18632 - حديث (مي عه حب) : "جعل الله الرحمة مائة جزء … " الحديث.
مي في الرقاق: أنا الحكم بن نافع، عن شعيب، عن الزهري، أخبرني سعيد بن المسيب، به.
عه في التوبة: عن يونس بن عبد الأعلى، عن ابن وهب، عن يونس، عن ابن شهاب الزهري، به.
حب في الثامن والستين من الثالث: أنا محمد بن الحسن بن قتيبة، ثنا حرملة ابن يحيى، ثنا ابن وهب، به.




সাঈদ ইবনুল মুসাইয়াব থেকে বর্ণিত, "আল্লাহ তাআলা দয়া বা রহমতকে একশত ভাগে বিভক্ত করেছেন..." (সম্পূর্ণ হাদীসটি)।









ইতহাফুল মাহারাহ (18633)


18633 - حديث (عه حب حم) : "نساء قريش خير نساء ركبن الإبل … " الحديث.
عه في المناقب: ثنا محمد بن خالد بن خَلي، ثنا بشر بن شعيب، عن أبيه.
وعن محمد بن يحيى، ثنا هارون بن معروف، ثنا ابن وهب، حدثني يونس بن يزيد. وعن الدبَري، عن عبد الرزاق، عن معمر، ثلاثتهم عن الزهري، عنه، به.
وفي رواية معمر من الزياده قصة أم هانئ.
حب في التاسع من الثالث: أنا ابن قتيبة، ثنا حرملة بن يحيى، ثنا ابن وهب، أنا يونس، عن ابن شهاب، عنه، به. وعن عبد الله بن محمد الأزدي، ثنا إسحاق ابن إبراهيم، ثنا عبد الرزاق، أنا معمر، عن الزهري أتم منه.
رواه أحمد: ثنا عبد الرزاق، ثنا معمر، عن الزهري، عنه، به. وأعاده عنه بزيادة في أوله: أن النبي صلى الله عليه وسلم خطب أم هانئ بنت أبي طالب، فقالت: يا رسول الله إني كبرت، ولي عيال … الحديث. وعن ابن طاوس، عن أبيه، مثله.




উম্মে হানী বিনতে আবু তালিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: কুরাইশ গোত্রের নারীরা হলো উটের উপর আরোহণকারী নারীদের মধ্যে শ্রেষ্ঠ...।

অন্য একটি বর্ণনায় অতিরিক্ত এসেছে যে, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম উম্মে হানী বিনতে আবু তালিবের নিকট বিবাহের প্রস্তাব দিলেন। তখন তিনি বললেন, ইয়া রাসূলাল্লাহ! আমি বয়স্ক হয়ে গেছি এবং আমার সন্তান-সন্ততি রয়েছে...। [এরপর হাদীসের বাকি অংশ]।









ইতহাফুল মাহারাহ (18634)


18634 - حديث: بعث أخا بني عدي بن النجار.
في ترجمته: عن أبي سعيد الخدري.




আবূ সাঈদ আল-খুদরি (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত: তিনি বানূ আদী ইবন নাজ্জারের ভাইকে প্রেরণ করেন।









ইতহাফুল মাহারাহ (18635)


18635 - حديث: "إذا صليتم على الميت، فأخلصوا … " الحديث.
في ترجمة: أبي سلمة، عن أبي هريرة.




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যখন তোমরা মৃত ব্যক্তির জন্য সালাত আদায় করবে, তখন তোমরা তা নিষ্ঠার সাথে (আল্লাহর জন্য) করবে।









ইতহাফুল মাহারাহ (18636)


18636 - حديث (طح) : رأيت أبا هريرة صلى على منفوسٍ، لم يعمل خطيئة قط،
⦗ص: 748⦘ فسمعته يقول: "اللهم أعذه من عذاب القبر".
طح في الجنائز: ثنا إبراهيم بن مرزوق، ثنا وهب بن جرير، ثنا شعبة، عن يحيى ابن سعيد، عنه، بهذا.




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আমি তাঁকে একটি নবজাতকের (মৃত্যুর) উপর জানাযার সালাত আদায় করতে দেখলাম, যে কখনও কোনো পাপ করেনি। এরপর আমি তাঁকে বলতে শুনলাম: “হে আল্লাহ! আপনি তাকে কবরের আযাব থেকে রক্ষা করুন।”









ইতহাফুল মাহারাহ (18637)


18637 - حديث (مي عه حب حم) : أُتِيَ النبي صلى الله عليه وسلم ليلة أسري به بإيلياء بقدحين من خمر
ولبن … الحديث.
مي في الأشربة: أنا الحكم بن نافع، أنا شعيب، عن الزهري، عنه، به.
عه فيه: عن محمد بن إسحاق السجزي، عن عبد الرزاق، عن معمر، عن الزهري، به. وعن أبي الحسين بن خلد بن خَلي، ثنا بشر بن شعيب، عن أبيه، به. وعن أحمد بن محمد بن يحيى بن حمزة، عن أبيه، عن أبيه، عن الزبيدي.
وعن ابن عبد الحكم، ثنا أبي وشعيب بن الليث، قالا: ثنا الليث، عن يزيد بن الهاد. وعن يونس، عن ابن وهب، عن يونس، كلهم عن الزهري، إلا أن يونس لم يذكر أبا هريرة.
حب في الثاني من الثالث: أنا محمد بن عبيد الله الكلاعي، ثنا كثير بن عبيد، ثنا محمد بن حرب، عن الزبيدي. وعن عبد الله بن محمد الأزدي، ثنا إسحاق بن إبراهيم، أنا عبد الرزاق، عن معمر، كلاهما عن الزهري، به. وزاد في رواية معمر: "لقيت موسى ليلة أسري بي، كأنه من رجال شنوءة … " الحديث.
⦗ص: 749⦘ رواه أحمد: ثنا روح، ثنا صالح بن أبي الأخضر، ثنا ابن شهاب، به.




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট মি'রাজের রাতে (ইসরা) ইলিয়ায় (জেরুজালেমে) মদ ও দুধের দুটি পেয়ালা পেশ করা হয়েছিল...।









ইতহাফুল মাহারাহ (18638)


18638 - حديث (جا عه حب حم) : "لا تشد الرحال إلا إلى ثلاثة مساجد … " الحديث.
جا في المناسك: ثنا ابن المقرئ ومحمود بن آدم، قالا: ثنا سفيان، عن الزهري، عنه، به.
عه في الحج: ثنا أبو إسماعيل، ثنا الحميدي، ثنا سفيان، عن الزهري، به. وعن
إسحاق السجزي ومحمد بن محمد بن الصباح والصنعاني، قالوا: ثنا عبد الرزاق، أنا معمر. وعن أبي الجماهر، ثنا أبو اليمان، ثنا شعيب، كلاهما عن الزهري، به.
حب في السادس والعشرين من الخامس: أنا ابن قتيبة، ثنا ابن أبي السري، ثنا عبد الرزاق، به. [و] أنا محمد بن عبيد الله بن الفضل الكلاعي بحمص، ثنا كثير ابن عبيد، ثنا محمد بن حرب، عن الزبيدي، عن الزهري، عن سعيد وأبي سلمة، جميعاً عن أبي هريرة بلفظ: "إنما الرحلة إلى ثلاثة مساجد … " الحديث.
رواه أحمد: عن عبد الأعلى وعبد الرزاق، كلاهما عن معمر. وعن سفيان بن عيينة، كلاهما عن الزهري، به.




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনটি মসজিদ ব্যতীত (পুণ্যের উদ্দেশ্যে) অন্য কোনো স্থানের উদ্দেশ্যে সফর করা যাবে না... (সম্পূর্ণ হাদীসটি উল্লেখিত হলো না)।









ইতহাফুল মাহারাহ (18639)


18639 - حديث (مي حم) : "الولد للفراش، وللعاهر الحجر".
مي في النكاح: أنا محمد بن يوسف، ثنا ابن عيينة، عنه، بهذا.
رواه أحمد: ثنا عبد الرحمن، عن معمر، عن الزهري، عن سعيد وأبي سلمة،
⦗ص: 750⦘ به. وعن سفيان، عن الزهري، عنهما أو عن أحدهما، به.




সাঈদ ও আবূ সালামাহ থেকে বর্ণিত, "সন্তান বৈধ বিবাহের পক্ষেই গণ্য হবে, আর ব্যভিচারীর জন্য রয়েছে প্রস্তর (শাস্তি)।"









ইতহাফুল মাহারাহ (18640)


18640 - حديث (قط) : ضحى رسول الله صلى الله عليه وسلم بكبشين … الحديث.
قط في الذبائح: ثنا أبو بكر النيسابوري، ثنا أحمد بن عبد الرحمن بن وهب، ثنا عمي، ثنا عبد الله بن عياش، عن عيسى بن عبد الرحمن بن فروة الأنصاري، عن ابن شهاب، عنه، به. قال أبو هريرة: من وجد سعة فلم يضح، فلا يقربَنا في مسجدنا.




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: যে ব্যক্তি সামর্থ্য লাভ করল, কিন্তু কুরবানি করল না, সে যেন আমাদের মসজিদের কাছেও না আসে।