ইতহাফুল মাহারাহ
18881 - حديث (طح) : نهى رسول الله صلى الله عليه وسلم عن ثمن الكلب.
طح في البيوع: ثنا فهد، ثنا محمد بن سعيد الأصبهاني، ثنا محمد بن فضيل، عن الأعمش، عنه، بهذا.
আ'মাশ থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) কুকুরের মূল্য (বিক্রয়লব্ধ অর্থ) নিতে নিষেধ করেছেন।
18882 - حديث: "ما منكنّ امرأة تقدم ثلاثةً لم يبلغوا الحِنْث … " الحديث.
في ترجمة: ذكوان، عن أبي سعيد.
আবূ সাঈদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তোমাদের মধ্যে এমন কোনো নারী নেই যে, তিনজন সন্তানকে তাদের বালেগ হওয়ার পূর্বেই হারিয়েছে... (পূর্ণ হাদীস)
18883 - حديث (عه) : "لا تذهب الدنيا حتى يأتي على الناس يوم لا يدري القاتل فيمَ قَتَلَ، ولا المقتولُ فيم قُتِل … " الحديث.
عه في الفتن: ثنا إبراهيم بن أحمد الوكيعي، ثنا أبي. وعن الصغاني، ثنا صالح ابن عبد الله الترمذي. وثنا أبو يحيى الناقد ببغداد وأبو الأحوص صاحبنا، قالا: ثنا صالح بن عبد الله، كلاهما عن ابن فُضَيْل، عن بشير أبي إسماعيل، عنه، به.
ـ.
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, পৃথিবী ধ্বংস হবে না যতক্ষণ না মানুষের উপর এমন একটি দিন আসবে, যেদিন হত্যাকারী জানবে না সে কেন হত্যা করেছে, আর যাকে হত্যা করা হয়েছে সেও জানবে না তাকে কেন হত্যা করা হয়েছে... (হাদিসের শেষ পর্যন্ত)।
18884 - حديث (حم) : "إن الله يُبَيتُ القوم بالنعمة، ثم يصبحون، وأكثرهم كافرون، يقولون: مُطِرْنَا بنجم كذا وكذا".
أحمد: ثنا يحيى بن آدم، ثنا عَبْدة، عن محمد بن إسحاق، عن محمد بن إبراهيم، عنه، بهذا. قال: فحدثت بهذا الحديث سعيد بن المسيب، فقال: ونحن قد سمعنا ذلك من أبي هريرة.
ـ.
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
নিশ্চয় আল্লাহ রাতে এক কওমকে নিয়ামত দান করেন, এরপর তারা ভোরে উপনীত হয়, কিন্তু তাদের অধিকাংশই অকৃতজ্ঞ (বা কাফের) হয়ে যায়। তারা বলে, ‘অমুক অমুক নক্ষত্রের প্রভাবে আমাদের উপর বৃষ্টি বর্ষণ হয়েছে।’
18885 - حديث: مُرَّ على رسول الله صلى الله عليه وسلم بجنازة يُبْكَى عليها، وأنا معه، ومعه عمر بن الخطاب، فانتهر عمر اللاتي يبكين مع الجنازة، فقال له
⦗ص: 68⦘ رسول الله صلى الله عليه وسلم: "دعهنّ يا ابن الخطاب، فإن النفس مصابة … " الحديث. وفيه قصة لسلمة مع ابن عمر، وقصة لأبي هريرة مع مروان.
أحمد: ثنا عفان، ثنا وهيب، ثنا هشام بن عروة، عن وهب بن كَيْسان، عن محمد بن عمرو بن عطاء، عنه، به. وعن عبد الرزاق، عن ابن جريج، عن هشام، نحوه. وعن محمد بن بشر، عن هشام بن عروة، به، لكن قال: عن عمرو بن الأزرق.
قلت: فيه أربعة من التابعين في نسق.
سلمة بن دينار أبو حازم المدني، عن أبي هريرة.
وهو منقطع، يأتي في أبي حازم، في الكنى.
ـ.
মুহাম্মদ ইবনে আমর ইবনে আতা থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর পাশ দিয়ে একটি জানাযা নিয়ে যাওয়া হচ্ছিল, যার উপর (মানুষ) কাঁদছিল। আমি তাঁর সাথে ছিলাম এবং উমর ইবনুল খাত্তাবও তাঁর সাথে ছিলেন। উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ওই মহিলাদের ধমক দিলেন যারা জানাযার সাথে কাঁদছিল। তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁকে বললেন: "হে ইবনুল খাত্তাব, তাদের ছেড়ে দাও। কেননা আত্মা আক্রান্ত হয়েছে (শোকে মূহ্যমান)..." হাদীস। আর এই হাদীসে ইবনু উমরের সাথে সালামাহর একটি ঘটনা এবং মারওয়ানের সাথে আবূ হুরায়রাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর একটি ঘটনা রয়েছে।
18886 - حديث (حم) : "من صام يوماً ابتغاء وجه الله، بعّده الله من جهنم كبعد غراب طار وهو فرخ حتى مات هرماً".
أحمد: ثنا عبد الله بن يزيد، ثنا ابن لهيعة، عن خالد بن يزيد، عن لَهِيْعَة أبي عبد الله، عن رجل قد سماه، عن سلمة بن قيصر، بهذا.
ـ.
সালামা ইবনে কায়সার থেকে বর্ণিত, যে ব্যক্তি আল্লাহর সন্তুষ্টি লাভের উদ্দেশ্যে একদিন রোযা পালন করে, আল্লাহ তাকে জাহান্নাম থেকে ততটা দূরত্বে সরিয়ে দেন, যতটা দূরত্ব একটি কাক বাচ্চা অবস্থা থেকে উড়তে শুরু করে বৃদ্ধ হয়ে মারা যাওয়া পর্যন্ত অতিক্রম করে।
18887 - حديث (حم قط كم) : "لا صلاة لمن لا وضوء له، ولا وضوء لمن لم يذكر اسم الله عليه".
أحمد: ثنا قتيبة بن سعيد، ثنا محمد بن موسى - يعني المخزومي - عن يعقوب ابن سلَمة، عن أبيه، به.
قط في الطهارة: ثنا أبو حامد محمد بن هارون، ثنا علي بن مسلم، ثنا ابن أبي فُديك، ثنا محمد بن موسى بن أبي عبد الله، عن يعقوب بن سلَمة الليثي، عن أبيه، به. وعن أحمد بن كامل، عن موسى بن هارون، عن قتيبة، عن محمد بن موسى، بإسناده مثله.
كم فيه: ثنا أبو عبد الله محمد بن يعقوب، ثنا محمد بن نعيم [ومحمد بن شاذان، قالا:] ، ثنا قتيبة، به. وعن أحمد بن محمد بن عبدوس، ثنا عثمان ابن سعيد، ثنا أحمد بن صالح، ثنا ابن أبي فُديك، به. وقال: هذا حديث صحيح الإسناد، فقد احتج مسلم بيعقوب بن أبي سلمة الماجشون، واسم أبي سلمة: دينار.
⦗ص: 70⦘ قلت: وهم الحاكم، وإنما الحديث عن يعقوب بن سلمة الليثي، عن أبيه، وليس للماجشون هنا رواية، والله أعلم.
ـ.
ইয়াকুব ইবনু সালামা থেকে বর্ণিত, "(ঐ ব্যক্তির) সালাত (নামায) হবে না, যার ওযু নেই; আর তার ওযু (সম্পূর্ণ) হবে না, যে তাতে আল্লাহর নাম (বিসমিল্লাহ) নেয়নি।"
18888 - حديث (كم) : "إذا وقعت الملاحم، خرج بعث من الموالي من دمشق هم أكرم العرب فرساً وأجوده سلاحاً، يؤيد الله بهم الدين".
كم في الفتن: ثنا أبو العباس محمد بن يعقوب، ثنا محمد بن إسحاق الصغاني، ثنا عبد الله بن يوسف التنِّيسي، ثنا أبو حفص القاضي عثمان بن أبي العاتكة، عنه، بهذا. وقال: صحيح على شرط البخاري.
ـ.
উসমান ইবনে আবি আল-আতিকাহ থেকে বর্ণিত, যখন মহাযুদ্ধসমূহ (মালাহিম) শুরু হবে, তখন দামেস্কের মাওয়ালী (নব-মুসলিম বংশধর) থেকে একটি সৈন্যদল বের হবে। তারা হবে আরবের মধ্যে ঘোড়সওয়ারীতে সর্বাপেক্ষা সম্মানিত এবং অস্ত্রশস্ত্রে সর্বাপেক্ষা শ্রেষ্ঠ। আল্লাহ তাদের মাধ্যমে দ্বীনকে সাহায্য করবেন।
18889 - حديث (مي خز حم) : "أوصاني خليلي بثلاث لست بتاركهن: أن لا أنام إلا على وتر، وأن أصوم ثلاثة أيام من كل شهر، وأن لا أدع ركعتي الضحى".
⦗ص: 71⦘ مي في الصيام: أنا يزيد بن هارون، أنا العَوام بن حَوْشب، عنه، بهذا. وعن أبي الوليد، عن شعبة، عن عباس الجرَيْرِي، عن أبي عثمان، عن أبي هريرة، نحوه.
خز في الصلاة: عن علي بن الحسين الدرهمي، عن يزيد بن هارون، به.
رواه أحمد: ثنا يزيد، به.
سليمان بن عمرو أبو الهيثم، عن أبي هريرة.
يأتي.
ـ.
আবূ হুরাইরা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমার বন্ধু (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাকে তিনটি বিষয়ে উপদেশ দিয়েছেন যা আমি কখনোই ছাড়ব না: আমি যেন বিতর সালাত আদায় না করে না ঘুমাই, আর যেন প্রতি মাসে তিনটি রোযা রাখি, আর আমি যেন চাশতের (দুহা) দু’রাকাত সালাত না ছাড়ি।
18890 - حديث (قط) : "الأذنان من الرأس".
⦗ص: 72⦘ قط في الطهارة: ثنا ابن مبشر، ثنا محمد بن حرب، ثنا علي بن عاصم، عن ابن جريج، عنه، به. وقال: وهم علي بن عاصم في قوله: عن أبي هريرة، عن النبي صلى الله عليه وسلم.
ـ.
আবূ হুরাইরাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
"কান দুটি মাথা থেকেই [গণ্য]।"
18891 - حديث (حم) : "ليس على المسلم في عبده ولا فرسه صدقة".
أحمد: ثنا سفيان، عن أيوب بن موسى، عن مكحول، عنه، بهذا.
মকহুল থেকে বর্ণিত, "কোনো মুসলিমের উপর তার দাস বা তার ঘোড়ার জন্য কোনো সাদকা (যাকাত) নেই।"
18892 - حديث (خز حب حم طح) : ما رأيت أحداً أشبه صلاةً برسول الله صلى الله عليه وسلم من فلان، لأمير كان بالمدينة. قال سليمان: فصليت أنا وراءه، فكان يطيل في الأوْلَيَيْن … " الحديث.
خز في الصلاة: ثنا بندار، ثنا أبو بكر، ثنا الضحاك - يعني ابن عثمان - حدثني بكير بن عبد الله بن الأشج، ثنا سليمان، به. ليس في سماعنا.
حب فيه، وفي الرابع والثلاثين من الخامس: أنا ابن خزيمة، به.
⦗ص: 73⦘ رواه أحمد: ثنا محمد بن إسماعيل بن أبي فُدَيْك، ثنا الضحاك، به. وعن عبد الله بن الحارث وأبي بكر الحنفي، كلاهما عن الضحاك، نحوه. زاد أبو بكر في حديثه عن الضحاك. قال: وحدثني من سمع أنس بن مالك يقول: ما رأيت رجلاً أشبه صلاة بصلاة رسول الله صلى الله عليه وسلم من هذا الفتى - يعني عمر بن عبد العزيز - قال الضحاك: فصليت خلف عمر بن عبد العزيز، فكان يصنع مثل ما قال سليمان بن يسار.
আনাস ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেছেন: আমি এই যুবকটির (অর্থাৎ উমর ইবনে আব্দুল আযীযের) সালাতের চেয়ে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের সালাতের সাথে অধিক সাদৃশ্যপূর্ণ সালাত আর কোনো ব্যক্তির দেখিনি। [বর্ণনাকারীদের একজন] সুলাইমান [ইবনে ইয়াসার] বলেন: আমি তার (মদীনার এক আমীরের) পিছনে সালাত আদায় করেছিলাম, আর তিনি প্রথম দু' রাকাতে দীর্ঘ করতেন...। (সম্পূর্ণ হাদীসটি এমন ছিল:) আমি অমুক ব্যক্তির চেয়ে আর কাউকে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের সালাতের সাথে অধিক সাদৃশ্যপূর্ণ দেখিনি, যিনি মদীনার একজন আমীর ছিলেন। দাহ্হাক বলেন: এরপর আমি উমর ইবনে আব্দুল আযীযের পিছনে সালাত আদায় করলাম। তিনি ঠিক সেভাবেই সালাত আদায় করতেন, যেভাবে সুলাইমান ইবনে ইয়াসার বর্ণনা করেছেন।
18893 - حديث (طح حم) : "من اشترى طعاماً فلا يبعه حتى يستوفيَه".
طح في البيوع: عن أحمد بن داود، عن يعقوب بن حُمَيْد، عن ابن أبي حازم، عن الضحاك عن عثمان (عن بكير بن الأشج، عنه، بهذا.
رواه أحمد: ثنا زيد بن الحباب، حدثني الضحاك بن عثمان سنة) إحدى وخمسين، خرجت مع سفيان، حدثني بكير، به. وعن عبد الله بن الحارث وأبي بكر الحنفي، كلاهما عن الضحاك، نحوه. وفيه قصة لأبي هريرة مع مروان والتجار.
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে ব্যক্তি খাদ্যশস্য ক্রয় করবে, সে যেন পুরোপুরি নিজ দখলে না নেওয়া পর্যন্ত তা বিক্রি না করে।
18894 - حديث (جا حم) : بعثنا النبي صلى الله عليه وسلم في بعث، فقال: "إن وجدتم فلاناً وفلاناً فأحْرِقوهما بالنار … " الحديث، وفيه: "وإن النار لا يُعَذِّبُ بها إلا الله".
جا في الأحكام: ثنا بحر بن نصر، عن شعيب بن الليث، عن أبيه، عن بكير، عنه، به.
⦗ص: 74⦘ رواه أحمد: عن هاشم بن القاسم ويونس وحجاج، ثلاثتهم عن ليث، عن بكير، به.
বুকাইর থেকে বর্ণিত, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাদেরকে একটি অভিযানে প্রেরণ করলেন এবং বললেন: "যদি তোমরা অমুক অমুক ব্যক্তিকে পাও, তবে তাদের উভয়কে আগুন দিয়ে জ্বালিয়ে দিও..." হাদীসটি (পূর্ণ), এবং তাতে আছে: "আর আগুন দ্বারা আল্লাহ্ ছাড়া অন্য কেউ শাস্তি দিতে পারে না।"
18895 - حديث (عه كم م حم) : تفرق الناس عن أبي هريرة … الحديث: "إن أول الناس يُقضى فيه يوم القيامة ثلاثة: رجل استشهد … " الحديث.
عه في الجهاد: ثنا يوسف بن مسَلَّم، ثنا حجاج بن محمد. وعن أبي غسان الدَّمِيري ومحمد بن أحمد بن الجنيد، قالا: ثنا عبد الوهاب بن عطاء، كلاهما عن ابن جريج، عن يونس بن يوسف، عنه، بطوله.
كم في العلم: ثنا الحسن بن يعقوب، ثنا يحيى بن أبي طالب، ثنا عبد الوهاب ابن عطاء، أخبرني ابن جريج، أخبرني يونس بن يوسف، عنه، به. وقال: صحيح على شرط الشيخين ولم يخرجاه. - قلت: بل أخرجه مسلم - وفي الجهاد: أنا أبو بكر أحمد بن سلمان الفقيه ببغداد، ثنا الحسن بن مكرم، ثنا عثمان بن عمر، ثنا ابن جريج، به.
رواه أحمد: ثنا حجاج، عن ابن جريج، به.
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় কিয়ামতের দিন সর্বপ্রথম যে তিন ব্যক্তির ব্যাপারে ফয়সালা করা হবে তারা হলো: এক ব্যক্তি যাকে শহীদ করা হয়েছে...।
18896 - حديث (مي طح) : "إذا أقيمت الصلاة فلا صلاة إلا المكتوبة".
مي في الصلاة: ثنا أبو عاصم، عن زكريا بن إسحاق، عن عمرو بن دينار، عنه، به.
طح فيه: ثنا إبراهيم بن مرزوق، ثنا أبو عاصم، به.
اختلف فيه على زكريا، وسيأتي في ترجمة: عطاء بن يسار.
আমর ইবনু দীনার থেকে বর্ণিত: যখন সালাতের ইকামত দেওয়া হয়, তখন ফরয সালাত ব্যতীত আর কোনো সালাত নেই।
18897 - حديث: "إن اليهود والنصارى لا يصبغون … " الحديث.
في ترجمة: أبي سلمة، عن أبي هريرة.
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় ইহুদি ও খ্রিস্টানরা (চুলে) খেজাব ব্যবহার করে না... [এরপর হাদীসটি রয়েছে]।
18898 - حديث (طح) : كان رسول الله صلى الله عليه وسلم يقرأ في المغرب بقصار المفصل.
طح في الصلاة: ثنا يحيى بن إسماعيل البغدادي، ثنا أبو بكر بن أبي شيبة، ثنا زيد بن الحباب، ثنا الضحاك بن عثمان، حدثني بكير بن الأشج، عنه، بهذا.
وعن روح بن الفرج، ثنا أبو مصعب، ثنا المغيرة بن عبد الرحمن، عن الضحاك، به.
وعن علي بن عبد الرحمن، ثنا سعيد بن أبي مريم، أنا عثمان بن مكتل، عن الضحاك، به.
দাহহাক থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম মাগরিবের সালাতে কিসারে মুফাসসাল (মুফাসসালের ছোট সূরাসমূহ) তিলাওয়াত করতেন।
18899 - حديث (قط) : ما عُبِدَ الله بشيء أفضلَ من فقهٍ في دين … " الحديث.
قط في آخر البيوع: ثنا أحمد بن محمد إسماعيل السوْطي، ثنا محمد بن
⦗ص: 76⦘ سعيد بن غالب، ثنا يزيد بن هارون، ثنا يزيد بن عياض، عن صفوان بن سليم، عنه، به.
সফওয়ান ইবনে সুলাইম থেকে বর্ণিত, আল্লাহ তাআলার ইবাদত দ্বীনের জ্ঞান (ফিকহ) অর্জনের চেয়ে উত্তম আর কিছু দ্বারা করা হয়নি। ... হাদীসটি।
18900 - حديث (حم) : "لا يَقَعَن رجل على امرأة، وحملها لغيرِه".
أحمد: ثنا هيثم - يعني ابن خارجة - ثنا رشدين - هو ابن سعد - عن عمرو - هو ابن الحارث - عن بكير، عنه، به.
বুকাইর থেকে বর্ণিত, "কোনো পুরুষ যেন এমন নারীর সাথে সহবাস না করে যার গর্ভ অন্য (পুরুষের)।"
