ইতহাফুল মাহারাহ
18935 - حديث (حم) : "من غسل ميتاً فليغتسل".
أحمد: عن يحيى وحجاج، كلاهما عن ابن أبي ذئب، عنه، به. زاد حجاج: "ومن حمله فليتوضأ".
হাজ্জাজ থেকে বর্ণিত, “যে ব্যক্তি মৃতকে গোসল করাবে, সে যেন গোসল করে নেয়।” হাজ্জাজ আরও যোগ করেছেন: “আর যে ব্যক্তি তাকে বহন করবে, সে যেন ওযু করে নেয়।”
18936 - حديث (طح حم) : "من صلى على جنازة في المسجد فلا شيء له".
طح في الجنائز: عن سليمان بن شعيب، عن أسد بن موسى. وعن أحمد بن داود، عن يعقوب بن حميد، عن معن بن عيسى، كلاهما عن ابن أبي ذئب، عنه، به.
رواه أحمد: عن حجاج ووكيع ويزيد بن هارون، ثلاثتهم عن ابن أبي ذئب، عنه، به.
ইবনু আবী যি'ব থেকে বর্ণিত, "যে ব্যক্তি মাসজিদের মধ্যে কোনো জানাযার সালাত আদায় করে, তার জন্য (বিশেষ) কিছু নেই।"
18937 - حديث طح في الجنائز (طح) : أنا يونس، أنا ابن وهب، أخبرني ابن أبي ذئب، عن صالح مولى التوأمة: أنه رأى أبا هريرة وعبد الله بن عمر وأبا أسيْد الساعدي وأبا قتادة يمشون أمام الجنازة.
সালেহ্ মাওলা আত-তাওআমাহ্ থেকে বর্ণিত, তিনি আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা), আবদুল্লাহ্ ইব্ন উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা), আবূ উসাইদ আস-সা'য়িদী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ও আবূ কাতাদাহ্ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে জানাযার (খাট বা মিছিলের) সামনে হাঁটতে দেখেছেন।
18938 - حديث (حم) : لتمجدُن الله يوم القيامة على أناس ما عملوا خيراً قط … " الحديث.
⦗ص: 92⦘ أحمد: ثنا سليمان بن داود، ثنا عبد الرحمن بن أبي الزناد، عنه، به.
আব্দুর রহমান ইবনে আবিয যিনাদ থেকে বর্ণিত, তোমরা অবশ্যই কিয়ামতের দিন এমন সব লোকের ব্যাপারে আল্লাহ্র প্রশংসা করবে, যারা কখনও কোনো ভালো কাজই করেনি... [পরবর্তী অংশ]
18939 - حديث (حم) : أن رسول الله صلى الله عليه وسلم لما حج بنسائه قال: "إنما هي هذه الحجة، ثم الزمْنَ ظهورَ الحصر".
أحمد: ثنا وكيع، عن ابن أبي ذئب، عنه، بهذا.
ইবনু আবী যি'ব থেকে বর্ণিত যে, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) যখন তাঁর স্ত্রীদের নিয়ে হজ্ব করলেন, তখন তিনি বললেন: "এটিই তো (তোমাদের জন্য) এই হজ্ব। এরপর তোমরা মাদুরের পিঠে লেগে থাকবে (অর্থাৎ ঘরেই অবস্থান করবে)।"
18940 - حديث (حم كم) : "ما جلس قوم مجلساً، لم يذكروا الله فيه، ولم يصلُّوا على نبيهم، إلا كان عليهم تِرَة".
أحمد: عن حجاج ويزيد بن هارون، عن ابن أبي ذئب. وعن وكيع ومؤَمل وعبد الرحمن، عن سفيان. وعن حجاج، عن ابن جريج، عن ابن سعد، ثلاثتهم عنه، به.
كم في الدعاء: ثنا أبو بكر بن إسحاق، أنا أبو المثنى وأبو مسلم، قالا: ثنا مسدد، ثنا بشر بن المفضل، ثنا عمارة بن غَزِية، عنه، به، ولفظه: "أيما قوم جلسوا فأطالوا الجلوس، ثم تفرقوا قبل أن يذكروا الله … " الحديث.
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যখন কোনো সম্প্রদায় এমন কোনো বৈঠকে বসে যেখানে তারা আল্লাহকে স্মরণ করে না এবং তাদের নবীর (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) উপর দরূদ পড়ে না, তবে তা তাদের জন্য অনুতাপের কারণ হয়।
18941 - حديث (حم) : "صلاة في مسجدي أفضل من ألف صلاة … " الحديث.
أحمد: عن وكيع وعبد الرحمن، كلاهما عن سفيان، عنه، به.
সুফিয়ান থেকে বর্ণিত, (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন:) আমার মসজিদে এক সালাত (নামায) আদায় করা অন্য কোথাও এক হাজার সালাত আদায় করার চেয়ে উত্তম...। (সম্পূর্ণ হাদীসটি)
[ইমাম] আহমদ এই হাদীসটি ওয়াকী ও আবদুর রহমান থেকে বর্ণনা করেছেন, তাঁরা উভয়েই সুফিয়ান থেকে, তিনি তাঁর (সাহাবীর) সূত্রে এটি বর্ণনা করেছেন।
18942 - حديث (حم) : "أمرت أَنْ أقاتلَ الناس حتى يقولوا: لا إله إلا الله … "
⦗ص: 93⦘ الحديث.
أحمد: ثنا وكيع، ثنا سفيان، عنه، به. وعن أبي أحمد، عن سفيان، نحوه.
সুফিয়ান থেকে বর্ণিত, “আমাকে নির্দেশ দেওয়া হয়েছে যে, আমি যেন মানুষের সাথে যুদ্ধ করি, যতক্ষণ না তারা ‘লা ইলাহা ইল্লাল্লাহ’ বলে...”
18943 - حديث (حم طح) : "لا يبيع حاضر لباد".
أحمد: عن وكيع وعبد الرحمن وأبي نعيم، ثلاثتهم عن سفيان، عنه، به.
طح في البيوع: ثنا أبو بكرة، ثنا حسين بن حفص. وعن يزيد بن سنان، عن عبد الرحمن بن مهدي، كلاهما عن سفيان، به.
ـ.
সুফিয়ান থেকে বর্ণিত, 'কোনো শহরবাসী ব্যক্তি কোনো গ্রামবাসীর (পণ্য) পক্ষে বিক্রি করবে না'।
18944 - حديث (حم ط) : أن رسول الله صلى الله عليه وسلم كان إذا انصرف من صلاة الغَدَاة يقول:
"هل رأى أحد منكم الليلة رؤيا؟ إنه ليس يبقى بعدي من النبوة إلا الرؤيا الصالحة".
أحمد: ثنا روح وأبو المنذر، قالا: ثنا مالك، عن إسحاق بن عبد الله بن أبي طلحة، عن زفر بن صعصعة، عن أبيه، بهذا.
ـ.
যুফার বিন সা'সাআ থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম যখন ফজরের সালাত থেকে ফিরতেন, তখন বলতেন: "তোমাদের মধ্যে কেউ কি গত রাতে কোনো স্বপ্ন দেখেছো? নিশ্চয়ই আমার পরে নবুওয়াতের আর কিছু অবশিষ্ট থাকবে না, সৎ স্বপ্ন (বা ভালো স্বপ্ন) ব্যতীত।"
18945 - حديث (طح) : "لا تكاثروا الصلاة المكتوبة بمثلها من التسبيح في مقام واحد".
طح في الصلاة: ثنا ربيع المؤذن، ثنا أسد، ثنا ابن لهيعة، ثنا عبيد الله بن المغيرة، عنه، بهذا.
ـ.
উবায়দুল্লাহ ইবনুল মুগীরাহ থেকে বর্ণিত, তোমরা একই স্থানে ফরয সালাতের সাথে তাসবীহকে (তাসবীহের পরিমাণকে) ফরয সালাতের সমতুল্য করে বৃদ্ধি করো না।
18946 - حديث (حم) : "لا تقوم الساعة حتى لا تنطح ذات قرن جمّاءَ".
أحمد: ثنا عمار بن محمد، عن الصلت، به.
ـ.
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, কিয়ামত সংঘটিত হবে না যতক্ষণ না শিংওয়ালা পশু শিংবিহীন পশুকে গুঁতোনো বন্ধ করে দেবে।
18947 - حديث (خز حب كم) : "ما من عبد يأتي بالصلوات الخمس، ويصوم رمضان، ويجتنب الكبائر السبع، إلا فتِحت له أبواب الجنة … " الحديث، وفيه قصة.
خز في الصلاة: ثنا يونس بن عبد الأعلى الصَّدفي، أنا ابن وهب، أخبرني عمرو بن الحارث، أن ابن أبي هلال - يعني سعيداً - حدثه، أن نعيماً المجْمِر حدثه، أن صهيباً مولى العتْواريِّين حدثه، أنه سمع أبا هريرة وأبا سعيد، به.
حب في النوع الأول من القسم الأول: أنا عبد الله بن محمد بن سلم، ثنا حرملة، ثنا ابن وهب، به.
كم في الصلاة: ثنا أبو العباس محمد بن يعقوب، ثنا محمد بن عبد الله بن عبد الحكم، أنا ابن وهب، به. وقال: صحيح الإسناد، ولم يخرجاه من أجل صهيب.
ـ.
আবূ হুরাইরা ও আবূ সাঈদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, এমন কোনো বান্দা নেই, যে পাঁচ ওয়াক্ত সালাত আদায় করে, রমযানের সিয়াম পালন করে এবং সাতটি কবীরা গুনাহ পরিহার করে, কিন্তু তার জন্য জান্নাতের দরজাসমূহ খুলে দেওয়া হয়।
18948 - حديث (حب كم) : "أول ما يقال للعبد يوم القيامة: ألم أصحح جسْمَك؟ وأرْوِيَك من الماء البارد؟ ".
حب في الرابع والسبعين من الثالث: أنا أحمد بن الحسن بن عبد الجبار الصوفي، ثنا الهيثم بن خارجة، ثنا الوليد بن مسلم، عن عبد الله بن العلاء بن زَبْر، سمعت الضحاك، بهذا.
كم في الأطعمة، ثنا أحمد بن كامل، ثنا عبد الله بن روح، ثنا شَبَابة بن سوار، ثنا أبو زَبْر عبد الله بن العلاء، به. وقال: صحيح الإسناد.
ـ.
দাহহাক থেকে বর্ণিত, কিয়ামতের দিন বান্দাকে প্রথম যা বলা হবে (তা হলো): আমি কি তোমার শরীরকে সুস্থ রাখিনি? এবং আমি কি তোমাকে শীতল পানি দ্বারা তৃষ্ণা নিবারণ করাইনি?
18949 - حديث (مي جا خز حب كم حم) : أن رسول الله صلى الله عليه وسلم أمر بقتل الأسودَيْن في الصلاة، قال يحيى: الحية والعقرب.
مي في الصلاة: أنا يزيد بن هارون، أنا هشام، عن يحيى، عنه، به.
جا فيه: عن ابن المقرئ، عن سفيان، عن معمر، عن يحيى، به.
خز فيه: عن سعيد بن عبد الرحمن، عن سفيان، به. وعن محمد بن هشام،
⦗ص: 97⦘ عن يحيى بن يمان. وعن أبي موسى، عن عبد الأعلى. وعن الدَّوْرقي، عن غندر.
وعن يحيى بن حكيم، عن محمد بن جعفر، كلهم عن معمر، به.
حب فيه، وفي السبعين من الأول: أنا أبو خليفة، ثنا مسلم بن إبراهيم، ثنا علي ابن المبارك، عن يحيى، به. وفي السادس من الرابع: أنا عبد الله بن محمد الأزدي، ثنا إسحاق بن إبراهيم، ثنا عيسى بن يونس، أنا معمر، عن يحيى بن أبي كثير، به.
كم في الصلاة: أنا أبو بكر بن إسحاق وعلي بن حمشاذ، قالا: ثنا بشر بن موسى، ثنا الحميدي، ثنا سفيان، به. (ح) وأنا أحمد بن جعفر القطيعي، ثنا عبد الله بن أحمد، حدثني أبي، ثنا عبد الأعلى بن عبد الأعلى، به. وقال: صحيح، وضمضم وثقه أحمد بن حنبل.
رواه أحمد: عن محمد بن جعفر وسفيان وعبد الرزاق، ثلاثتهم عن معمر. وعن يزيد، عن هشام. وعن يحيى بن سعيد ووكيع وإسماعيل، ثلاثتهم عن علي بن المبارك، ثلاثتهم عن يحيى بن أبي كثير، عنه، به.
ইয়াহইয়া থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম সালাতের (নামাযের) মধ্যে ‘আসওয়াদাইন’ (দুইটি কালো জিনিস) হত্যা করার নির্দেশ দিয়েছেন। ইয়াহইয়া বলেছেন: (সেগুলো হলো) সাপ ও বিচ্ছু।
18950 - حديث (حب حم) : "كان رجلان من بنى إسرائيل متآخيين، أحدهما مجتهد في العبادة، والآخر مذنب، فأبصر المجتهد المذنب على ذنب، فقال له: أَقْصِر، فقال خلني وربي، وكان يعيد ذلك عليه ويقول: خلني وربي، قال: حتى قال: والله لا يغفر الله لك أبداً … " الحديث. وفيه قصة.
⦗ص: 98⦘ حب في السادس من الثالث: أنا أبو خليفة، ثنا أبو الوليد، ثنا عكرمة بن عمار، ثنا ضمضم بن جَوْس قال: دخلت المسجد … فذكره.
رواه أحمد: عن أبي عامر وعبد الصمد، كلاهما عن عكرمة، به.
দমদম ইবনু জাওস থেকে বর্ণিত: বনী ইসরাঈলের দুজন লোক ছিল যারা পরস্পরের ভাই ছিল। তাদের একজন ইবাদতে কঠোর সাধনা করত, আর অন্যজন ছিল পাপী। এরপর ঐ ইবাদতকারী ব্যক্তি পাপীকে কোনো পাপ করতে দেখলেন। তখন সে তাকে বলল: বিরত হও। সে (পাপী) বলল: আমাকে আমার রবের সাথে ছেড়ে দাও। সে (ইবাদতকারী) তাকে বারবার সেই কথা বলত এবং সে (পাপী) বলত: আমাকে আমার রবের সাথে ছেড়ে দাও। বর্ণনাকারী বলেন: অবশেষে সে (ইবাদতকারী) বলল: আল্লাহর কসম, আল্লাহ তোমাকে কখনোই ক্ষমা করবেন না...। এটি একটি লম্বা হাদীস। আর এতে একটি ঘটনা রয়েছে।
18951 - حديث (حب) : صلى بنا رسول الله صلى الله عليه وسلم إحدى صلاتي العشيّ، فلم يصل بنا إلا ركعتين … الحديث.
حب في الصلاة، وفي السابع عشر من الخامس: أنا أبو خليفة، ثنا أبو الوليد، ثنا عكرمة بن عمّار، عنه، به.
وله حديث في ترجمة: أبي سلمة، عن أبي هريرة.
ـ.
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাদেরকে নিয়ে আশিয়্যার (বিকাল/সন্ধ্যার) সালাতসমূহের মধ্য থেকে একটি সালাত আদায় করলেন। কিন্তু তিনি আমাদেরকে নিয়ে মাত্র দু’রাকাআত সালাত আদায় করলেন...।
18952 - حديث (خز عه حب حم) : "لقي آدم موسى … " الحديث.
خز في التوحيد: ثنا يحيى بن حبيب وبشر بن معاذ وزياد بن يحيى والزيادي،
⦗ص: 99⦘ قالوا: ثنا بشر - هو ابن المفضّل - ثنا داود، عنه، به. وعن عبد الجبار بن العلاء، ثنا سفيان، عن عمرو، أنا طاوس، به. وعن الزعفراني وعمرو بن علي، كلاهما عن سفيان، نحوه.
عه في القدر: عن الزعفراني ويونس بن عبد الأعلى - فرقهما - عن سفيان، به.
وعن أبي داود السجزي، ثنا مسدد، ثنا سفيان، به. وعن سعيد بن عبد الرحمن بن عبد الله بن دادوي الصنعاني، أنا أبي، عن رباح بن زيد، عن عمر بن حبيب، عن عمرو، به.
حب في الرابع من الثالث: أنا محمد بن علي الصيرفي، ثنا العباس بن الوليد النرْسي، ثنا سفيان، به.
رواه أحمد: ثنا سفيان، به.
১৮৯৫২ - হাদীস (খয 'আহ্ব হাব্ব হাম): "আদম মূসার সাথে সাক্ষাৎ করেছিলেন..." সম্পূর্ণ হাদীসটি।
খয (তাওহীদ গ্রন্থে): আমাদেরকে শুনিয়েছেন ইয়াহইয়া বিন হাবীব, বিশর বিন মু'আয, যিয়াদ বিন ইয়াহইয়া এবং আয-যিয়াদী,
⦗পৃষ্ঠা: ৯৯⦘ তাঁরা বললেন: আমাদেরকে শুনিয়েছেন বিশর – তিনি ইবনুল মুফাদ্দাল – আমাদেরকে শুনিয়েছেন দাউদ, তাঁর সূত্রে, উক্ত হাদীসটি। এবং আব্দুল জাব্বার ইবনুল আলা' থেকেও, তিনি বলেন: আমাদেরকে শুনিয়েছেন সুফইয়ান, আমর-এর সূত্রে, আনা তাউস, উক্ত হাদীসটি। এবং আয-যা'ফরানী এবং আমর বিন আলী থেকেও, উভয়েই সুফইয়ান-এর সূত্রে, অনুরূপ।
'আহ্ব (আল-ক্বদর গ্রন্থে): আয-যা'ফরানী এবং ইউনুস বিন আব্দুল আ'লা থেকে – তিনি তাঁদেরকে বিভক্ত করেছেন – সুফইয়ান-এর সূত্রে, উক্ত হাদীসটি। এবং আবূ দাঊদ আস-সিজযী থেকেও, তিনি বলেন: আমাদেরকে শুনিয়েছেন মুসাদ্দাদ, আমাদেরকে শুনিয়েছেন সুফইয়ান, উক্ত হাদীসটি। এবং সাঈদ বিন আব্দুর রহমান বিন আব্দুল্লাহ বিন দাওয়ী আস-সান'আনী থেকেও, তিনি বলেন: আমাকে শুনিয়েছেন আমার পিতা, রাব্বাহ বিন যায়দ-এর সূত্রে, উমর বিন হাবীব-এর সূত্রে, আমর-এর সূত্রে, উক্ত হাদীসটি।
হাব্ব (তৃতীয় খণ্ডের চতুর্থ অংশে): আমাকে শুনিয়েছেন মুহাম্মাদ বিন আলী আস-সাইরাফী, আমাদেরকে শুনিয়েছেন আল-আব্বাস বিন আল-ওয়ালীদ আন-নারসী, আমাদেরকে শুনিয়েছেন সুফইয়ান, উক্ত হাদীসটি।
আহমাদ এটি বর্ণনা করেছেন: আমাদেরকে শুনিয়েছেন সুফইয়ান, উক্ত হাদীসটি।
18953 - حديث (خز عه حم) : "نحن الآخرون السابقون … " الحديث.
خز في الجمعة: عن سعيد بن عبد الرحمن وعبد الجبار بن العلاء، عن سفيان، عن ابن طاوس، عن أبيه، به.
عه فيه: ثنا أبو إسماعيل، ثنا الحميدي، ثنا سفيان، به، وفيه تفسير قوله "بيدَ أَنهم". وعن الصغاني وأبي أمية ومحمد بن الفَرَج، قالوا: ثنا أحمد بن إسحاق، ثنا
⦗ص: 100⦘ وهيب، عن ابن طاوس، به. وأعاده: عن أبي أمية، به.
رواه أحمد: عن سفيان. وعن عبد الرزاق، عن معمر. وعن عفان، عن
وهيب، ثلاثتهم عن ابن طاوس، عن أبيه، به.
ইবনু তাউস থেকে বর্ণিত, (হাদীস ১৮৯৫৩, যা খুযাইমাহ, মু'আল্লিম এবং আহমাদ কর্তৃক সংকলিত): "আমরাই সর্বশেষ, আমরাই অগ্রগামী..." (সম্পূর্ণ হাদীসটি)।
খুযাইমাহ এটি জুমু’আ অধ্যায়ে বর্ণনা করেছেন: সাঈদ ইবনু আবদুর রাহমান এবং আব্দুল জাব্বার ইবনু আল-আ’লা থেকে, তাঁরা সুফিয়ান থেকে, তিনি ইবনু তাউস থেকে, তিনি তাঁর পিতা থেকে, তিনি উক্ত সাহাবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) থেকে।
মু’আল্লিম এটি বর্ণনা করেছেন: আমাদের নিকট আবু ইসমাঈল বর্ণনা করেছেন, আমাদের নিকট আল-হুমায়দী বর্ণনা করেছেন, আমাদের নিকট সুফিয়ান বর্ণনা করেছেন, তিনি এর মাধ্যমে (অর্থাৎ, পূর্বোক্ত সনদে) বর্ণনা করেছেন। এবং এতে "বিয়েদা আন্নাহুম" (কিন্তু তারা) - এর ব্যাখ্যাও রয়েছে।
এবং (তিনি) আস-সাগানী, আবু উমাইয়া এবং মুহাম্মাদ ইবনু আল-ফারাজ থেকেও (এটি বর্ণনা করেছেন)। তাঁরা বলেছেন: আমাদের নিকট আহমাদ ইবনু ইসহাক বর্ণনা করেছেন, আমাদের নিকট ওয়াহীব বর্ণনা করেছেন, তিনি ইবনু তাউস থেকে, তিনি এটি বর্ণনা করেছেন। তিনি এটি আবু উমাইয়া থেকে পুনরায় বর্ণনা করেছেন।
আহমাদ এটি বর্ণনা করেছেন: সুফিয়ান থেকে। এবং আবদুর রাযযাক থেকে, তিনি মা’মার থেকে। এবং আফফান থেকে, তিনি ওয়াহীব থেকে। তাঁরা তিনজনই ইবনু তাউস থেকে, তিনি তাঁর পিতা থেকে, তিনি উক্ত সাহাবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) থেকে এটি বর্ণনা করেছেন।
18954 - حديث (خز عه طح حب) : "حق على كل مسلم أنْ يغتسلَ كل سبعة أيام، وأَنْ يَمَس طيباً إن وجده".
خز في الجمعة: ثنا يحيى بن حبيب الحارثي، ثنا روح، ثنا شعبة، سمعت عمرو بن دينار يحدث، عنه، بهذا.
عه فيه: عن الصغاني ومن معه، في الذي قبله.
طح في الطهارة: عن يونس بن عبد الأعلى، عن سفيان، عن عمرو، عن طاوس، به.
حب في الخامس والثلاثين من الأول: أنا ابن خزيمة، به.
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, প্রত্যেক মুসলমানের উপর কর্তব্য হলো যে সে যেন প্রতি সাত দিনে একবার গোসল করে এবং যদি সুগন্ধি পায়, তবে তা ব্যবহার করে।