ইতহাফুল মাহারাহ
19035 - حديث (حم) : "إن الله كتب الجمعة على من كان قبلنا، فاختلفوا فيها … " الحديث.
أحمد: عن بهز وعفان ويزيد وعبد الصمد، أربعتهم عن همام. وعن روح
⦗ص: 144⦘ وعبد الوهاب وابن أبي عدي، ثلاثتهم عن سعيد، كلاهما عن قتادة، عنه، به.
ـ.
ক্বাতাদাহ থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় আল্লাহ আমাদের পূর্ববর্তী উম্মতদের উপর জুমু‘আকে ফরয করেছিলেন, কিন্তু তারা এ বিষয়ে মতপার্থক্য করেছিল...
19036 - حديث (حم) : أوصاني خليلي بثلاث: صوم ثلاثة أيام من كل شهر، وصلاة الضحى، ولا أَنام إلا على وتر.
أحمد: ثنا عبد الواحد الحداد، عن خلف بن مهران، عنه، به.
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আমার খলীল (অন্তরঙ্গ বন্ধু) আমাকে তিনটি বিষয়ে উপদেশ দিয়েছেন: প্রতি মাসে তিন দিন সাওম (রোযা) পালন করা, সালাতুদ-দুহা (চাশতের সালাত) আদায় করা এবং বিতর সালাত আদায় না করে না ঘুমানো।
19037 - حديث (حم) : كان رسول الله صلى الله عليه وسلم إذا تبع جنازة قال: "انتشطوا بها، ولا تدبوا دبيب اليهود بجنائزها".
أحمد: ثنا عبد الصمد، ثنا عبد الحكيم قائد سعيد بن أبي عروبة، عنه، به.
ـ.
সামুরাহ ইবনু জুনদাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) যখন কোনো জানাযার অনুসরণ করতেন, তখন তিনি বলতেন: তোমরা দ্রুততার সাথে তা নিয়ে যাও এবং ইহুদিদের মতো জানাযা নিয়ে ধীরে ধীরে চলো না।
19038 - حديث (خز ابن جرير) : "إن العبد إذا نام، عقد الشيطان عليه ثلاث عقد … " الحديث.
خز في الصلاة: ثنا علي بن قرة بن حبيب بن يزيد بن مطر بن الرماح، ثنا أبي، أنا شعبة، عن يعلى بن عطاء، عنه، به.
رواه ابن جرير: عن ابن المثنى وسعيد بن الربيع، عن ابن مهدي، عن شعبة، به. ولم يرفعه.
ـ.
খায ইবন জারীর থেকে বর্ণিত, “নিশ্চয়ই বান্দা যখন ঘুমায়, শয়তান তার উপর তিনটি গিরা দেয়..." (সম্পূর্ণ হাদীসটি উল্লেখ করা হয়নি)।
19039 - حديث (جا خز حب) : "إذا أديتَ زكاة مالك فقد قضيتَ ما عليك … " الحديث.
جا في الزكاة: ثنا علي بن خشرم، أنا عبد الله - يعني ابن وهب - عن عمرو بن الحارث، عن دَرَّاج أبي السمْح، عنه، به.
خز فيه: عن علي بن خَشْرم، به. وعن عيسى بن إبراهيم، عن ابن وهب، نحوه.
حب في السادس والستين من الثالث: أنا عبد الله بن محمد بن سلم، ثنا حرملة ابن يحيى، ثنا ابن وهب، به.
দাররাজ আবুস সামহ থেকে বর্ণিত, [তিনি বলেন,] "যখন তুমি তোমার সম্পদের যাকাত আদায় করেছ, তখন তুমি তোমার উপর যা ফরয ছিল তা পূরণ করেছ..." [সম্পূর্ণ হাদীস]।
19040 - حديث (كم) : "إن الحميم ليصب على رؤوسهم، فينفذ الجمجمة حتى يخلص إلى جوفه … " الحديث.
كم في تفسير الحج: ثنا الحسن بن حليم، ثنا أبو الموجه، ثنا عبدان، أنا ابن المبارك، ثنا سعيد بن يزيد، عن أبي السمْح، عنه، به.
আবূ আস-সাম্হ থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই ফুটন্ত পানি তাদের মাথার ওপর ঢেলে দেওয়া হবে, যা মাথার খুলি ভেদ করে তাদের ভেতরের অংশে পৌঁছে যাবে...
19041 - حديث (خز حب) : "إذا سجد أحدكم فلا يفترشْ يديه افتراشَ الكلب، وَلْيضم فخذيه".
خز في الصلاة: ثنا سعيد بن عبد الله بن عبد الحكم، ثنا أبي، ثنا الليث بن سعد، عن درّاج أبي السمح، عنه، بهذا.
حب فيه، وفي الثامن والسبعين من الأول: أنا محمد بن عبد الله بن عبد السلام ببيروت، ثنا عبد الرحمن بن عبد الله بن عبد الحكم، ثنا أبي، به.
وقال: لم يَرْوِ الليث عن درّاج غير هذا الحديث.
দাররাজ আবী আস-সামহ থেকে বর্ণিত, যখন তোমাদের কেউ সিজদা করে, তখন সে যেন তার দু’হাত কুকুরের মতো বিছিয়ে না দেয় এবং সে যেন তার উরুদ্বয়কে মিলিয়ে রাখে।
19042 - حديث (حب كم) : "من جمع مالاً حراماً، ثم تصدق به، لم يكن له فيه أجر، وكان إصره عليه".
⦗ص: 147⦘ حب في النوع الثاني من الأول: أنا ابن سَلْم، ثنا حرملة بن يحيى، ثنا ابن وهب، سمعت عمرو بن الحارث، حدثني دراج أبو السمْح، عنه.
كم في الزكاة: ثنا أبو العباس محمد بن يعقوب، ثنا بحر بن نصر، ثنا ابن وهب، به.
দাররাজ আবুল সামহ থেকে বর্ণিত, “যে ব্যক্তি হারাম মাল জমা করল, অতঃপর তা থেকে সাদাকা করল, তার জন্য তাতে কোনো সাওয়াব হবে না; বরং তার পাপ তার উপরই থাকবে।”
19043 - وبه (حب) : في الثاني والسبعين من الثالث: حديث: "يُنْصَب للكافر يومَ القيامة مقدار خمسين ألف سنة … " الحديث.
১৯০৪৩ - আর এর দ্বারা (حب): তৃতীয়ের বাহাত্তরতম অংশে এই হাদীসটি রয়েছে: "ক্বিয়ামতের দিন কাফিরকে পঞ্চাশ হাজার বছরের পরিমাণ দাঁড় করিয়ে রাখা হবে..." হাদীসটি।
19044 - وبه (حب) : في الرابع من الثالث: "سأل موسى ربه ست خصال، كان يظن أنها له خاصة، والسابعة لم يكن موسى يحبها … " الحديث.
মূসা (আঃ) তাঁর রবের নিকট ছয়টি বিশেষ গুণ চাইলেন, যা তিনি ধারণা করতেন যে কেবল তাঁর জন্যই নির্দিষ্ট, আর সপ্তমটি এমন ছিল যা মূসা (আঃ) পছন্দ করতেন না... (সম্পূর্ণ হাদীসটি)।
19045 - وبه (حب) : في الحادي والسبعين من الثالث: "إن المؤمن في قبره لفي روضة خضراء … " الحديث، وفيه ذكر صفة عذاب القبر.
নিশ্চয়ই মুমিন তার কবরে এক সবুজ বাগানে থাকবে... (হাদীসটি দীর্ঘ)। আর তাতে কবরের আযাবের বর্ণনা উল্লেখ আছে।
19046 - وبه (حب) : في الثامن والسبعين من الثالث: قيل: يا رسول الله أنطأُ في الجنة … ؟ الحديث. وعن ابن قتيبة، ثنا يزيد بن موهب، ثنا ابن وهب، به.
ইবনু ওয়াহাব থেকে বর্ণিত, প্রশ্ন করা হয়েছিল, "হে আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম), আমরা কি জান্নাতে সহবাস করব...?" (হাদীসটি অনুরূপ)
19047 - حديث (كم) : "لو أنكم لا تذنبون، لأتى الله بقوم يخطئون، يغفر لهم".
كم في التوبة: ثنا أبو العباس محمد بن يعقوب، ثنا الربيع بن سليمان، ثنا
⦗ص: 148⦘ عبد الله بن وهب، أخبرني عمرو بن الحارث، أن دَراجاً حدثه، عن ابن حُجَيْرة بهذا.
وقال: هذا حديث صحيح الإسناد، وشاهده حديث عبد الله بن عمرو، من رواية: عمرو بن ميمون، عنه.
আব্দুল্লাহ ইবনে আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: যদি তোমরা পাপ না করতে, তবে আল্লাহ এমন এক জাতিকে নিয়ে আসতেন যারা ভুল করবে (পাপ করবে), যাতে তিনি তাদের ক্ষমা করে দিতে পারেন।
19048 - حديث (كم) : "سيأتي على أمتي زمان يكثر القراء، ويقل الفقهاء … " الحديث.
كم في الفتن: ثنا أبو العباس محمد بن يعقوب، ثنا بحر بن نصر، ثنا عبد الله بن وهب، بسنده الذي قبله، وقال: صحيح الإسناد.
আবদুল্লাহ ইবনু ওয়াহব থেকে বর্ণিত, আমার উম্মতের উপর এমন এক সময় আসবে যখন কারী (কুরআন তেলাওয়াতকারী) বেশি হবে কিন্তু ফকীহ (ইসলামী আইনজ্ঞ) কম হবে...।
19049 - حديث (كم) : أن رسول الله صلى الله عليه وسلم أوصى سلمان الخير، فقال: "قل: اللهم إنا نسألك صحة في إيمان".
كم في الدعاء: أنا بكر بن محمد الصيرفي، ثنا عبد الصمد بن الفضل، ثنا عبد الله بن يزيد، ثنا سعيد بن أبي أيوب، حدثني عبد الله بن الوليد، عن عبد الله ابن عبد الرحمن بن حجَيْرة، عن أبيه، به.
সালমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) সালমান আল-খায়েরকে উপদেশ দিয়েছিলেন, অতঃপর বললেন: "তুমি বলো: 'হে আল্লাহ, আমরা আপনার কাছে ঈমানের মধ্যে সুস্থতা (বা সুদৃঢ়তা) প্রার্থনা করি'।"
19050 - حديث (كم) : "من زنا أو شرب، نزع الله منه الإيمان، كما يخلع الإنسانُ القميصَ من رأسه".
⦗ص: 149⦘ كم في الإيمان: ثنا بكر بن محمد بن حمدان الصيرفي، ثنا عبد الصمد بن الفضل، ثنا عبد الله بن يزيد المقرئ، ثنا سعيد بن أبي أيوب، ثنا عبد الله بن الوليد، عن ابن حجَيْرة، عن أبيه، به. وعن جعفر بن محمد بن نصير، ثنا بشر بن موسى، ثنا أبو عبد الرحمن المقرئ، به. وقال: على شرط مسلم.
ـ.
ইবনু হুজাইরাহ থেকে বর্ণিত, "যে ব্যক্তি যেনা (ব্যভিচার) করে অথবা (মদ) পান করে, আল্লাহ তা'আলা তার থেকে ঈমানকে এমনভাবে ছিনিয়ে নেন, যেমন কোনো ব্যক্তি তার মাথা থেকে জামা খুলে ফেলে।"
19051 - حديث (خز حم) : "من دخل هذا المسجد فبزق فيه أو تَنَخم، فليحفر له فليبعد، فليدفنه … " الحديث.
خز في المساجد: ثنا بندار، ثنا أبو عامر، ثنا أبو مودود - وهو عبد العزيز بن أبي سليمان - عنه، به.
رواه أحمد: عن زيد بن الحباب وأبي عامر ووكيع وحماد بن خالد، كلهم عن أبي مودود، به.
ـ.
আবূ মওদুদ থেকে বর্ণিত, যে ব্যক্তি এই মসজিদে প্রবেশ করলো এবং তাতে থুতু ফেললো অথবা কফ ফেললো, সে যেন তার জন্য গর্ত খুঁড়ে তা দূরে সরিয়ে দেয়, তারপর তা পুঁতে দেয়...
19052 - حديث (كم حم) : "الأبعد فالأبعد من المسجد أعظمُ أجراً".
كم في الصلاة: ثنا أبو عبد الله محمد بن يعقوب، ثنا يحيى بن محمد بن يحيى، ثنا مسدد [ثنا يحيى - يعني ابن سعيد -] عن ابن أبي ذئب، عن عبد الرحمن بن مهران، عنه، بهذا.
رواه أحمد: ثنا يحيى بن سعيد، عن ابن أبي ذئب، به. وعن هارون بن معروف، عن عبد الله بن وهب، عن ابن أبي ذئب، نحوه.
আব্দুর রহমান ইবনে মেহরান থেকে বর্ণিত, মসজিদ থেকে যে যত বেশি দূরত্বে, তার পুরস্কার (আজর) তত বেশি।
19053 - حديث: "إنّ شدة الحرّ من فيح جهنّم، فأبردوا بالصلاة".
أحمد: ثنا حسين، ثنا ابن أبي ذئب، عن أبي الوليد وعبد الرحمن بن سعد، عن أبي هريرة. وعن يزيد، عن ابن أبي ذئب، نحوه.
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই অত্যধিক গরম জাহান্নামের উত্তাপের ফল। অতএব তোমরা সালাত (বা নামায) ঠাণ্ডা সময়ে (দেরিতে) আদায় করো।
19054 - حديث (طح قط) : سجدت مع النبي صلى الله عليه وسلم في: (إِذَا السَّمَاءُ انْشَقَّتْ) و (اقْرَأْ بِاسْمِ رَبِّكَ الَّذِي خَلَقَ) .
طح في الصلاة: ثنا يونس، أنا ابن وهب.
قط فيه: ثنا أبو بكر بن أبي داود، ثنا أحمد بن صالح، ثنا ابن وهب، حدثني قُرَّة بن عبد الرحمن، عن ابن شهاب وصفوان بن سليم، كلاهما عنه، به.
ـ.
ইবন শিহাব থেকে বর্ণিত, আমি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে সূরা 'ইযা-স্ সামাউন্-শাক্কাত' এবং সূরা 'ইক্বরা' বিস্-মি রব্বিকাল্লাযী খলাক্ব'-এ সিজদা করেছি।