হাদীস বিএন


ইতহাফুল মাহারাহ





ইতহাফুল মাহারাহ (19055)


19055 - حديث (جا قط حب) : جاء الأسلميُّ نبي الله صلى الله عليه وسلم، يشهد على نفسه أنه أصاب امرأة حراماً … [الحديث] .
⦗ص: 152⦘ جا في الحدود: ثنا محمد بن يحيى وأحمد بن يوسف السلَميّ، قالا: ثنا عبد الرزاق، أنا ابن جريج، أخبرني أبو الزبير، أن عبد الرحمن أخبره، به.
قط فيه: ثنا أبو صالح الأصبهاني، ثنا الحسن بن أبي الربيع، ثنا عبد الرزاق، به.
ـ‌.




আসলামী লোকটি আল্লাহর নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট এ মর্মে নিজের বিরুদ্ধে সাক্ষ্য দিতে আসলেন যে, তিনি এক মহিলার সাথে অবৈধ সঙ্গম করেছেন... [পূর্ণ হাদীস]।

(পৃষ্ঠা: ১৫২)
(আল-জা’ গ্রন্থে কিতাবুল হুদূদে): আমাদেরকে বর্ণনা করেছেন মুহাম্মাদ ইবনু ইয়াহইয়া ও আহমাদ ইবনু ইউসুফ আস-সালামী। তারা উভয়ে বললেন: আমাদেরকে বর্ণনা করেছেন আব্দুর রাজ্জাক, আমাকে জানিয়েছেন ইবনু জুরাইজ, আমাকে খবর দিয়েছেন আবূয যুবাইর যে, তাকে এ (ঘটনা) সম্পর্কে আব্দুর রহমান অবহিত করেছেন।
(আল-কুতনী গ্রন্থে): এতে (বর্ণনা করেছেন) আমাদেরকে আবূ সালিহ আল-আসফাহানী, আমাদেরকে বর্ণনা করেছেন আল-হাসান ইবনু আবী রাবী', আমাদেরকে বর্ণনা করেছেন আব্দুর রাজ্জাক, এ (একই সূত্রে)।









ইতহাফুল মাহারাহ (19056)


19056 - حديث (حم) : كنت مع رسول الله صلى الله عليه وسلم في جنازة، فكنت إذا مشيت سبقني، فأهرول … " الحديث.
أحمد: ثنا يزيد، أنا عبد الله بن عون، عنه، به.
ـ‌.
في ترجمته: عن عائشة.
ـ‌.




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে একটি জানাযায় ছিলাম। যখনই আমি হাঁটতাম, তিনি আমার চেয়ে দ্রুত চলতেন, তাই আমি দ্রুত পা চালাতাম। ...এরপর হাদীসটি বলা হয়েছে।









ইতহাফুল মাহারাহ (19057)


19057 - حديث (حب خ كم ت حم) : "من آمن بالله ورسوله، وأقام الصلاة، وصام رمضان، كان حقاً على الله أن يدخله الجنة، هاجر في سبيل الله أو جلس حيث ولدته أمه".
حب في النوع الثاني من القسم الأول: أنا عبد الله بن محمد، ثنا إسحاق بن إبراهيم، ثنا أبو عامر، ثنا فليح بن سليمان، عن هلال بن علي، عنه، بهذا.
قلت: هذا الإسناد كان فليح يتردد فيه، فرواه عنه أبو عامر. هكذا أخرجه أحمد أيضاً في مسنده: ثنا أبو عامر. ورواه محمد بن فليح، عن أبيه، فقال: عن هلال، عن عطاء بن يسار، عن أبي هريرة. أخرجه البخاري. وأخرجه أيضاً: عن يحيى ابن صالح. والإسماعيلي من طريق: يونس بن محمد وأحمد، عن سُريج بن النعمان، والحاكم: من طريق ابن وهب، كلهم عن فليح، كما قال محمد بن فليح، إلا أن ابن وهب من بينهم قال في إسناده: عن أبي هريرة وأبي سعيد، زاد فيه: وعن أبي سعيد، وقد بيّن أحمد: عن يونس بن محمد أن التردد فيه من فليح، فقال: ثنا يونس، ثنا فليح، عن هلال، عن عطاء بن يسار وابن أبي عمرة، عن أبي هريرة، قال فليح: لا أعلمه إلا عن ابن أبي عمرة.
قال يونس: ثم ثنا به فليح، فقال: عطاء بن يسار، ولم يشك.
قلت: واختلف فيه على عطاء بن يسار، فقال محمد بن جحادة: عن عطاء، عن أبي هريرة، كما قال هلال، أخرجه الترمذي مختصراً، ورواه زيد بن أسلم، واختلف عليه فيه؛ فقال هشام بن سعد وحفص بن ميسرة والدراوردي: عن زيد، عن عطاء،
⦗ص: 154⦘ عن معاذ بن جبل. وقال همام: عن عطاء، عن عبادة بن الصامت.
ورواه أحمد أيضاً: عن سريج ويونس وفزارة بن عمرو، ثلاثتهم عن فلَيْح، عن هلال، عنه، نحوه.




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে ব্যক্তি আল্লাহ্‌ ও তাঁর রাসূলের প্রতি ঈমান আনল, সালাত প্রতিষ্ঠা করল এবং রমাদানের সওম (রোজা) পালন করল, আল্লাহ্‌র উপর এটা অপরিহার্য যে তিনি তাকে জান্নাতে প্রবেশ করাবেন, সে আল্লাহ্‌র পথে হিজরত করুক অথবা তার জন্মস্থানেই অবস্থান করুক।









ইতহাফুল মাহারাহ (19058)


19058 - حديث (كم) : "إذا أصبح أحدكم ولم يوتر فليوتر".
كم في الوتر: ثنا عبد الباقي بن قانع، ثنا زياد بن الخليل التستري، ثنا إبراهيم ابن المنذر الحزامي، ثنا محمد بن فلَيْح، عن أبيه، عن هلال بن علي، عنه، بهذا.
وقال: صحيح على شرطهما.




হিলাল ইবনে আলী থেকে বর্ণিত, "তোমাদের মধ্যে কেউ যদি সকালে ওঠে এবং বিতর সালাত আদায় না করে থাকে, তবে সে যেন বিতর সালাত আদায় করে নেয়।"









ইতহাফুল মাহারাহ (19059)


19059 - حديث (طح) : نهى رسول الله صلى الله عليه وسلم أن يُكْتَنى بكُنيته.
طح في الكراهة: ثنا بكار، ثنا أبو عاصم، ثنا ابن جريج، أخبرني عبد الكريم، عن عبد الرحمن بن عبد الله بن أبي عمرة، عن عمه، بهذا.




আব্দুর রহমান ইবনে আব্দুল্লাহ ইবনে আবি আমরাহ থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁর কুনিয়্যাতে (উপনামে) কারও উপনাম রাখতে নিষেধ করেছেন।









ইতহাফুল মাহারাহ (19060)


19060 - حديث (خز حب) : "إذا سألتم الله فسلوه الفردوس، فإنه وسط الجنة … " الحديث.
خز في التوحيد: ثنا [] ثنا أبو عامر، عن فليح بن سليمان، عن هلال
⦗ص: 155⦘ ابن علي، عنه، به. وقال: إنه خرجه في كتاب الجهاد.
حب في الثاني من الأول، وفي الثامن والسبعين من الثالث: أنا عبد الله بن محمد الأزدي، ثنا إسحاق بن إبراهيم، أنا أبو عامر، ثنا فليح، به. وفي أوله: "إن في الجنة مائة درجة".




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় জান্নাতে একশটি স্তর রয়েছে। যখন তোমরা আল্লাহর কাছে চাইবে, তখন তোমরা তাঁর কাছে জান্নাতুল ফিরদাউস চাইবে। কেননা, এটি হলো জান্নাতের মধ্যস্থল...।









ইতহাফুল মাহারাহ (19061)


19061 - حديث (عه حب) : "إن ثلاثة من بني إسرائيل: أبرص وأقرع وأعمى … " الحديث بطوله.
عه في الرقاق: ثنا إسحاق بن سيار، ثنا عمرو بن عاصم.
حب في السادس من الثالث: أنا أبو يعلى، ثنا شيبان بن فروخ، كلاهما عن همام بن يحيى، ثنا إسحاق بن عبد الله بن أبي طلحة، عنه، به.




ইসহাক ইবনু আব্দুল্লাহ ইবনু আবী তালহা থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই বনী ইসরাঈলের তিনজন লোক— একজন ধবল রোগী, একজন টাক মাথার লোক এবং একজন অন্ধ...









ইতহাফুল মাহারাহ (19062)


19062 - حديث (حب حم) : "إن ملكاً بباب من أبواب الجنة يقول: من يقرض اليوم يجْزَ غداً، وملك آخر بباب آخر يقول: اللهم أعط منفقاً خلفاً، وأعط ممسكاً تلفا".
حب في النوع الثاني من القسم الأول: أنا عبد الله بن محمد الأزدي، ثنا إسحاق ابن إبراهيم، أنا عبد الصمد، ثنا حماد، عن إسحاق بن عبد الله بن أبي طلحة، عنه، به.
رواه أحمد: ثنا بهز وعفان، قالا: ثنا حماد، به.




ইসহাক ইবনে আব্দুল্লাহ ইবনে আবি তালহা থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই জান্নাতের দরজাসমূহের মধ্যে এক দরজার নিকট একজন ফেরেশতা বলেন: যে আজ ঋণ দেবে, সে আগামীকাল তার প্রতিদান পাবে। আর অন্য এক দরজার নিকট আরেকজন ফেরেশতা বলেন: হে আল্লাহ! আপনি (আপনার পথে) ব্যয়কারীকে উত্তম প্রতিদান দিন এবং কৃপণতাকারীকে ধ্বংস দিন।









ইতহাফুল মাহারাহ (19063)


19063 - حديث (كم) : "أنا أولى الناس بعيسى ابن مريم في الدنيا والآخرة … " الحديث.
كم في أخبار الأنبياء: أنا أبو العباس محمد بن يعقوب، ثنا العباس بن محمد، ثنا سريج بن النعمان، ثنا فلَيْح بن سليمان، ثنا هلال بن علي، عنه، به.




হিলাল ইবনু আলী থেকে বর্ণিত, "আমিই দুনিয়া ও আখিরাতে মারইয়াম পুত্র ঈসা (আঃ)-এর নিকটতম ব্যক্তি।"









ইতহাফুল মাহারাহ (19064)


19064 - حديث (حم) : "ما من مؤمن إلا أنا أولى به في الدنيا والآخرة … " الحديث.
أحمد: ثنا أبو عامر وسريج، قالا: ثنا فليح، عن هلال بن علي، عنه، به.




হিলাল ইবনে আলী থেকে বর্ণিত, এমন কোনো মুমিন নেই যার সাথে দুনিয়া ও আখিরাতে আমি তার নিজের থেকেও বেশি ঘনিষ্ঠ (বা তার অভিভাবক)। ... (সম্পূর্ণ হাদীসটি)।









ইতহাফুল মাহারাহ (19065)


19065 - حديث (عه حب كم خ م حم) : "أذنب عبدٌ ذنباً، فقال: أَي ربِّ أذنبت، فقال: أذنب عبدي ذنباً فعلم أن الله يغفر الذنوب ويأخذ بالذنوب … " الحديث.
عه في التوبة: عن الصومعي، ثنا حجاج بن منهال وعمرو بن عاصم. وعن الصغاني، ثنا عبد الأعلى بن حماد. وعن محمد بن إسماعيل الصائغ وحمدان بن علي، قالا: ثنا عفان. وعن الصومعي، ثنا عمرو بن علي. وعن يونس، ثنا أبو داود، ثلاثتهم عن همام، كلاهما عن إسحاق بن أبي طلحة، عنه، به.
حب في الثاني من الأول: أنا الحسن بن سفيان، ثنا عبد الأعلى بن حماد،
⦗ص: 157⦘ به. وعن محمد بن عمر بن يوسف، ثنا الحسن بن محمد بن الصباح، ثنا يزيد ابن هارون، أنا همام، نحوه.
كم في التوبة: أنا أبو عبد الله محمد بن يعقوب الحافظ، ثنا إبراهيم بن عبد الله، أنا يزيد بن هارون، به. وقال: صحيح على شرطهما، ولم يخرجاه.
قلت: بل أخرجاه جميعاً البخاري في التوحيد، ومسلم في التوبة من حديث همام، بهذا الإسناد.
رواه أحمد: ثنا يزيد، به. وعن عفان، عن همام، نحوه. وعن بهز، عن حماد، عن إسحاق، نحوه.




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, এক বান্দা একটি গুনাহ করে বলল, ‘হে আমার রব, আমি গুনাহ করে ফেলেছি।’ তখন (আল্লাহ) বললেন, ‘আমার বান্দা একটি গুনাহ করেছে এবং সে জানে যে আল্লাহ গুনাহ মাফ করেন এবং গুনাহের জন্য ধরেন (শাস্তি দেন)...’ সম্পূর্ণ হাদীস।









ইতহাফুল মাহারাহ (19066)


19066 - حديث (حم) : "إذا استجمر أحدكم فليوتر … " الحديث. وفيه: "لا يمنع فضل ماء ليمنع به الكلأ … " الحديث.
أحمد: عن موسى بن داود وسريج بن النعمان، كلاهما عن فليح، عن هلال، عنه، به.




হিলাল থেকে বর্ণিত, "যখন তোমাদের কেউ (পবিত্রতা অর্জনের জন্য) পাথর ব্যবহার করে, তখন সে যেন বিজোড় সংখ্যা ব্যবহার করে।" ... এবং এতে (আরও) আছে, "অতিরিক্ত পানিকে যেন আটকে রাখা না হয়, যার দ্বারা ঘাস/চারণভূমিকে নিষিদ্ধ করা যায়।"









ইতহাফুল মাহারাহ (19067)


19067 - حديث (حم) : "إياكم والظن، فإن الظن أكذب الحديث".
أحمد: ثنا سريج بن النعمان، ثنا فليح، عن هلال بن علي، عنه، به.




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন): তোমরা (খারাপ) ধারণা/সন্দেহ থেকে দূরে থাকো, কেননা ধারণা হলো সবচেয়ে মিথ্যা কথা।









ইতহাফুল মাহারাহ (19068)


19068 - حديث (حم) : "إن الله يقول: أنا عند ظن عبدي بي، وأنا معه حين يذكرني … " الحديث.
أحمد: ثنا سريج بن النعمان، بإسناد الذي قبله.




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই আল্লাহ তাআলা বলেন: আমি আমার বান্দার ধারণা অনুযায়ী থাকি। আর যখন সে আমাকে স্মরণ করে, আমি তার সাথেই থাকি। যদি সে আমাকে মনে মনে স্মরণ করে, আমি তাকেও মনে মনে স্মরণ করি। আর যদি সে আমাকে কোনো জনসমাবেশে স্মরণ করে, তবে আমি তাকে তাদের চেয়ে উত্তম সমাবেশে (ফেরেশতাদের মজলিসে) স্মরণ করি।









ইতহাফুল মাহারাহ (19069)


19069 - وبه (حم) : "ذروني ما تركتكم، فإنما أهلك الذين مِن قبلكم كثرة سؤالهم … " الحديث.




তোমরা আমাকে ছেড়ে দাও যতক্ষণ আমি তোমাদেরকে ছেড়ে রাখি। কারণ তোমাদের পূর্ববর্তীদেরকে তাদের অতিরিক্ত প্রশ্ন করাই ধ্বংস করেছে...। [পূর্ণ হাদীস]









ইতহাফুল মাহারাহ (19070)


19070 - وبه (حم) : "لن ينجيَ أحداً منكم عملهُ. قالوا: ولا أنت … " الحديث.




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "তোমাদের মধ্যে কাউকে তার আমল মুক্তি দিতে পারবে না।" সাহাবীরা বললেন, "এমনকি আপনিও নন..." (সম্পূর্ণ হাদীস)।









ইতহাফুল মাহারাহ (19071)


19071 - وبه (حم) : "والله ما أعطيكم ولا أمنعكم، وإنما أنا قاسم أضعه حيث أمِرْت".




আল্লাহর কসম, আমি তোমাদের কিছু দেই না বা তোমাদের থেকে (কিছু) ফিরিয়েও রাখি না; আমি তো কেবল একজন বণ্টনকারী, যেখানে আমাকে নির্দেশ দেওয়া হয়েছে আমি তা সেখানেই স্থাপন করি।









ইতহাফুল মাহারাহ (19072)


19072 - وفيه (حم) : "أنا أولى الناس بعيسى ابن مريم … " الحديث.




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আমিই ঈসা ইবনে মারইয়ামের (আঃ) সবচেয়ে ঘনিষ্ঠ ব্যক্তি...।









ইতহাফুল মাহারাহ (19073)


19073 - وبه (حم) : "في الجنة شجرة، يسير الراكب في ظلها مائة سنة، اقرؤوا إن شئتم: (وَظِلٍّ مَمْدُودٍ) ".




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, জান্নাতে এমন একটি বৃক্ষ রয়েছে, যার ছায়াতলে একজন আরোহী একশ বছর পথ চলতে থাকবে। তোমরা চাইলে আল্লাহর এই বাণীটি পাঠ করতে পারো: (وَظِلٍّ مَمْدُودٍ) (অর্থাৎ, আর সুদীর্ঘ ছায়া)।









ইতহাফুল মাহারাহ (19074)


19074 - وبه (حم) : "لقاب [قوس أو سوط] في الجنة، خيرٌ مما تطلع عليه الشمس وتغرب".
ـ‌.




আব্দুল্লাহ ইবনে আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, জান্নাতের মধ্যে একটি ধনুক অথবা একটি চাবুকের সমপরিমাণ স্থান সেই সমস্ত জিনিস থেকে উত্তম যার উপর সূর্য উদিত হয় এবং অস্ত যায়।