ইতহাফুল মাহারাহ
19041 - حديث (خز حب) : "إذا سجد أحدكم فلا يفترشْ يديه افتراشَ الكلب، وَلْيضم فخذيه".
خز في الصلاة: ثنا سعيد بن عبد الله بن عبد الحكم، ثنا أبي، ثنا الليث بن سعد، عن درّاج أبي السمح، عنه، بهذا.
حب فيه، وفي الثامن والسبعين من الأول: أنا محمد بن عبد الله بن عبد السلام ببيروت، ثنا عبد الرحمن بن عبد الله بن عبد الحكم، ثنا أبي، به.
وقال: لم يَرْوِ الليث عن درّاج غير هذا الحديث.
দাররাজ আবী আস-সামহ থেকে বর্ণিত, যখন তোমাদের কেউ সিজদা করে, তখন সে যেন তার দু’হাত কুকুরের মতো বিছিয়ে না দেয় এবং সে যেন তার উরুদ্বয়কে মিলিয়ে রাখে।
19042 - حديث (حب كم) : "من جمع مالاً حراماً، ثم تصدق به، لم يكن له فيه أجر، وكان إصره عليه".
⦗ص: 147⦘ حب في النوع الثاني من الأول: أنا ابن سَلْم، ثنا حرملة بن يحيى، ثنا ابن وهب، سمعت عمرو بن الحارث، حدثني دراج أبو السمْح، عنه.
كم في الزكاة: ثنا أبو العباس محمد بن يعقوب، ثنا بحر بن نصر، ثنا ابن وهب، به.
দাররাজ আবুল সামহ থেকে বর্ণিত, “যে ব্যক্তি হারাম মাল জমা করল, অতঃপর তা থেকে সাদাকা করল, তার জন্য তাতে কোনো সাওয়াব হবে না; বরং তার পাপ তার উপরই থাকবে।”
19043 - وبه (حب) : في الثاني والسبعين من الثالث: حديث: "يُنْصَب للكافر يومَ القيامة مقدار خمسين ألف سنة … " الحديث.
১৯০৪৩ - আর এর দ্বারা (حب): তৃতীয়ের বাহাত্তরতম অংশে এই হাদীসটি রয়েছে: "ক্বিয়ামতের দিন কাফিরকে পঞ্চাশ হাজার বছরের পরিমাণ দাঁড় করিয়ে রাখা হবে..." হাদীসটি।
19044 - وبه (حب) : في الرابع من الثالث: "سأل موسى ربه ست خصال، كان يظن أنها له خاصة، والسابعة لم يكن موسى يحبها … " الحديث.
মূসা (আঃ) তাঁর রবের নিকট ছয়টি বিশেষ গুণ চাইলেন, যা তিনি ধারণা করতেন যে কেবল তাঁর জন্যই নির্দিষ্ট, আর সপ্তমটি এমন ছিল যা মূসা (আঃ) পছন্দ করতেন না... (সম্পূর্ণ হাদীসটি)।
19045 - وبه (حب) : في الحادي والسبعين من الثالث: "إن المؤمن في قبره لفي روضة خضراء … " الحديث، وفيه ذكر صفة عذاب القبر.
নিশ্চয়ই মুমিন তার কবরে এক সবুজ বাগানে থাকবে... (হাদীসটি দীর্ঘ)। আর তাতে কবরের আযাবের বর্ণনা উল্লেখ আছে।
19046 - وبه (حب) : في الثامن والسبعين من الثالث: قيل: يا رسول الله أنطأُ في الجنة … ؟ الحديث. وعن ابن قتيبة، ثنا يزيد بن موهب، ثنا ابن وهب، به.
ইবনু ওয়াহাব থেকে বর্ণিত, প্রশ্ন করা হয়েছিল, "হে আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম), আমরা কি জান্নাতে সহবাস করব...?" (হাদীসটি অনুরূপ)
19047 - حديث (كم) : "لو أنكم لا تذنبون، لأتى الله بقوم يخطئون، يغفر لهم".
كم في التوبة: ثنا أبو العباس محمد بن يعقوب، ثنا الربيع بن سليمان، ثنا
⦗ص: 148⦘ عبد الله بن وهب، أخبرني عمرو بن الحارث، أن دَراجاً حدثه، عن ابن حُجَيْرة بهذا.
وقال: هذا حديث صحيح الإسناد، وشاهده حديث عبد الله بن عمرو، من رواية: عمرو بن ميمون، عنه.
আব্দুল্লাহ ইবনে আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: যদি তোমরা পাপ না করতে, তবে আল্লাহ এমন এক জাতিকে নিয়ে আসতেন যারা ভুল করবে (পাপ করবে), যাতে তিনি তাদের ক্ষমা করে দিতে পারেন।
19048 - حديث (كم) : "سيأتي على أمتي زمان يكثر القراء، ويقل الفقهاء … " الحديث.
كم في الفتن: ثنا أبو العباس محمد بن يعقوب، ثنا بحر بن نصر، ثنا عبد الله بن وهب، بسنده الذي قبله، وقال: صحيح الإسناد.
আবদুল্লাহ ইবনু ওয়াহব থেকে বর্ণিত, আমার উম্মতের উপর এমন এক সময় আসবে যখন কারী (কুরআন তেলাওয়াতকারী) বেশি হবে কিন্তু ফকীহ (ইসলামী আইনজ্ঞ) কম হবে...।
19049 - حديث (كم) : أن رسول الله صلى الله عليه وسلم أوصى سلمان الخير، فقال: "قل: اللهم إنا نسألك صحة في إيمان".
كم في الدعاء: أنا بكر بن محمد الصيرفي، ثنا عبد الصمد بن الفضل، ثنا عبد الله بن يزيد، ثنا سعيد بن أبي أيوب، حدثني عبد الله بن الوليد، عن عبد الله ابن عبد الرحمن بن حجَيْرة، عن أبيه، به.
সালমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) সালমান আল-খায়েরকে উপদেশ দিয়েছিলেন, অতঃপর বললেন: "তুমি বলো: 'হে আল্লাহ, আমরা আপনার কাছে ঈমানের মধ্যে সুস্থতা (বা সুদৃঢ়তা) প্রার্থনা করি'।"
19050 - حديث (كم) : "من زنا أو شرب، نزع الله منه الإيمان، كما يخلع الإنسانُ القميصَ من رأسه".
⦗ص: 149⦘ كم في الإيمان: ثنا بكر بن محمد بن حمدان الصيرفي، ثنا عبد الصمد بن الفضل، ثنا عبد الله بن يزيد المقرئ، ثنا سعيد بن أبي أيوب، ثنا عبد الله بن الوليد، عن ابن حجَيْرة، عن أبيه، به. وعن جعفر بن محمد بن نصير، ثنا بشر بن موسى، ثنا أبو عبد الرحمن المقرئ، به. وقال: على شرط مسلم.
ـ.
ইবনু হুজাইরাহ থেকে বর্ণিত, "যে ব্যক্তি যেনা (ব্যভিচার) করে অথবা (মদ) পান করে, আল্লাহ তা'আলা তার থেকে ঈমানকে এমনভাবে ছিনিয়ে নেন, যেমন কোনো ব্যক্তি তার মাথা থেকে জামা খুলে ফেলে।"
19051 - حديث (خز حم) : "من دخل هذا المسجد فبزق فيه أو تَنَخم، فليحفر له فليبعد، فليدفنه … " الحديث.
خز في المساجد: ثنا بندار، ثنا أبو عامر، ثنا أبو مودود - وهو عبد العزيز بن أبي سليمان - عنه، به.
رواه أحمد: عن زيد بن الحباب وأبي عامر ووكيع وحماد بن خالد، كلهم عن أبي مودود، به.
ـ.
আবূ মওদুদ থেকে বর্ণিত, যে ব্যক্তি এই মসজিদে প্রবেশ করলো এবং তাতে থুতু ফেললো অথবা কফ ফেললো, সে যেন তার জন্য গর্ত খুঁড়ে তা দূরে সরিয়ে দেয়, তারপর তা পুঁতে দেয়...
19052 - حديث (كم حم) : "الأبعد فالأبعد من المسجد أعظمُ أجراً".
كم في الصلاة: ثنا أبو عبد الله محمد بن يعقوب، ثنا يحيى بن محمد بن يحيى، ثنا مسدد [ثنا يحيى - يعني ابن سعيد -] عن ابن أبي ذئب، عن عبد الرحمن بن مهران، عنه، بهذا.
رواه أحمد: ثنا يحيى بن سعيد، عن ابن أبي ذئب، به. وعن هارون بن معروف، عن عبد الله بن وهب، عن ابن أبي ذئب، نحوه.
আব্দুর রহমান ইবনে মেহরান থেকে বর্ণিত, মসজিদ থেকে যে যত বেশি দূরত্বে, তার পুরস্কার (আজর) তত বেশি।
19053 - حديث: "إنّ شدة الحرّ من فيح جهنّم، فأبردوا بالصلاة".
أحمد: ثنا حسين، ثنا ابن أبي ذئب، عن أبي الوليد وعبد الرحمن بن سعد، عن أبي هريرة. وعن يزيد، عن ابن أبي ذئب، نحوه.
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই অত্যধিক গরম জাহান্নামের উত্তাপের ফল। অতএব তোমরা সালাত (বা নামায) ঠাণ্ডা সময়ে (দেরিতে) আদায় করো।
19054 - حديث (طح قط) : سجدت مع النبي صلى الله عليه وسلم في: (إِذَا السَّمَاءُ انْشَقَّتْ) و (اقْرَأْ بِاسْمِ رَبِّكَ الَّذِي خَلَقَ) .
طح في الصلاة: ثنا يونس، أنا ابن وهب.
قط فيه: ثنا أبو بكر بن أبي داود، ثنا أحمد بن صالح، ثنا ابن وهب، حدثني قُرَّة بن عبد الرحمن، عن ابن شهاب وصفوان بن سليم، كلاهما عنه، به.
ـ.
ইবন শিহাব থেকে বর্ণিত, আমি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে সূরা 'ইযা-স্ সামাউন্-শাক্কাত' এবং সূরা 'ইক্বরা' বিস্-মি রব্বিকাল্লাযী খলাক্ব'-এ সিজদা করেছি।
19055 - حديث (جا قط حب) : جاء الأسلميُّ نبي الله صلى الله عليه وسلم، يشهد على نفسه أنه أصاب امرأة حراماً … [الحديث] .
⦗ص: 152⦘ جا في الحدود: ثنا محمد بن يحيى وأحمد بن يوسف السلَميّ، قالا: ثنا عبد الرزاق، أنا ابن جريج، أخبرني أبو الزبير، أن عبد الرحمن أخبره، به.
قط فيه: ثنا أبو صالح الأصبهاني، ثنا الحسن بن أبي الربيع، ثنا عبد الرزاق، به.
ـ.
আসলামী লোকটি আল্লাহর নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট এ মর্মে নিজের বিরুদ্ধে সাক্ষ্য দিতে আসলেন যে, তিনি এক মহিলার সাথে অবৈধ সঙ্গম করেছেন... [পূর্ণ হাদীস]।
(পৃষ্ঠা: ১৫২)
(আল-জা’ গ্রন্থে কিতাবুল হুদূদে): আমাদেরকে বর্ণনা করেছেন মুহাম্মাদ ইবনু ইয়াহইয়া ও আহমাদ ইবনু ইউসুফ আস-সালামী। তারা উভয়ে বললেন: আমাদেরকে বর্ণনা করেছেন আব্দুর রাজ্জাক, আমাকে জানিয়েছেন ইবনু জুরাইজ, আমাকে খবর দিয়েছেন আবূয যুবাইর যে, তাকে এ (ঘটনা) সম্পর্কে আব্দুর রহমান অবহিত করেছেন।
(আল-কুতনী গ্রন্থে): এতে (বর্ণনা করেছেন) আমাদেরকে আবূ সালিহ আল-আসফাহানী, আমাদেরকে বর্ণনা করেছেন আল-হাসান ইবনু আবী রাবী', আমাদেরকে বর্ণনা করেছেন আব্দুর রাজ্জাক, এ (একই সূত্রে)।
19056 - حديث (حم) : كنت مع رسول الله صلى الله عليه وسلم في جنازة، فكنت إذا مشيت سبقني، فأهرول … " الحديث.
أحمد: ثنا يزيد، أنا عبد الله بن عون، عنه، به.
ـ.
في ترجمته: عن عائشة.
ـ.
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে একটি জানাযায় ছিলাম। যখনই আমি হাঁটতাম, তিনি আমার চেয়ে দ্রুত চলতেন, তাই আমি দ্রুত পা চালাতাম। ...এরপর হাদীসটি বলা হয়েছে।
19057 - حديث (حب خ كم ت حم) : "من آمن بالله ورسوله، وأقام الصلاة، وصام رمضان، كان حقاً على الله أن يدخله الجنة، هاجر في سبيل الله أو جلس حيث ولدته أمه".
حب في النوع الثاني من القسم الأول: أنا عبد الله بن محمد، ثنا إسحاق بن إبراهيم، ثنا أبو عامر، ثنا فليح بن سليمان، عن هلال بن علي، عنه، بهذا.
قلت: هذا الإسناد كان فليح يتردد فيه، فرواه عنه أبو عامر. هكذا أخرجه أحمد أيضاً في مسنده: ثنا أبو عامر. ورواه محمد بن فليح، عن أبيه، فقال: عن هلال، عن عطاء بن يسار، عن أبي هريرة. أخرجه البخاري. وأخرجه أيضاً: عن يحيى ابن صالح. والإسماعيلي من طريق: يونس بن محمد وأحمد، عن سُريج بن النعمان، والحاكم: من طريق ابن وهب، كلهم عن فليح، كما قال محمد بن فليح، إلا أن ابن وهب من بينهم قال في إسناده: عن أبي هريرة وأبي سعيد، زاد فيه: وعن أبي سعيد، وقد بيّن أحمد: عن يونس بن محمد أن التردد فيه من فليح، فقال: ثنا يونس، ثنا فليح، عن هلال، عن عطاء بن يسار وابن أبي عمرة، عن أبي هريرة، قال فليح: لا أعلمه إلا عن ابن أبي عمرة.
قال يونس: ثم ثنا به فليح، فقال: عطاء بن يسار، ولم يشك.
قلت: واختلف فيه على عطاء بن يسار، فقال محمد بن جحادة: عن عطاء، عن أبي هريرة، كما قال هلال، أخرجه الترمذي مختصراً، ورواه زيد بن أسلم، واختلف عليه فيه؛ فقال هشام بن سعد وحفص بن ميسرة والدراوردي: عن زيد، عن عطاء،
⦗ص: 154⦘ عن معاذ بن جبل. وقال همام: عن عطاء، عن عبادة بن الصامت.
ورواه أحمد أيضاً: عن سريج ويونس وفزارة بن عمرو، ثلاثتهم عن فلَيْح، عن هلال، عنه، نحوه.
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে ব্যক্তি আল্লাহ্ ও তাঁর রাসূলের প্রতি ঈমান আনল, সালাত প্রতিষ্ঠা করল এবং রমাদানের সওম (রোজা) পালন করল, আল্লাহ্র উপর এটা অপরিহার্য যে তিনি তাকে জান্নাতে প্রবেশ করাবেন, সে আল্লাহ্র পথে হিজরত করুক অথবা তার জন্মস্থানেই অবস্থান করুক।
19058 - حديث (كم) : "إذا أصبح أحدكم ولم يوتر فليوتر".
كم في الوتر: ثنا عبد الباقي بن قانع، ثنا زياد بن الخليل التستري، ثنا إبراهيم ابن المنذر الحزامي، ثنا محمد بن فلَيْح، عن أبيه، عن هلال بن علي، عنه، بهذا.
وقال: صحيح على شرطهما.
হিলাল ইবনে আলী থেকে বর্ণিত, "তোমাদের মধ্যে কেউ যদি সকালে ওঠে এবং বিতর সালাত আদায় না করে থাকে, তবে সে যেন বিতর সালাত আদায় করে নেয়।"
19059 - حديث (طح) : نهى رسول الله صلى الله عليه وسلم أن يُكْتَنى بكُنيته.
طح في الكراهة: ثنا بكار، ثنا أبو عاصم، ثنا ابن جريج، أخبرني عبد الكريم، عن عبد الرحمن بن عبد الله بن أبي عمرة، عن عمه، بهذا.
আব্দুর রহমান ইবনে আব্দুল্লাহ ইবনে আবি আমরাহ থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁর কুনিয়্যাতে (উপনামে) কারও উপনাম রাখতে নিষেধ করেছেন।
19060 - حديث (خز حب) : "إذا سألتم الله فسلوه الفردوس، فإنه وسط الجنة … " الحديث.
خز في التوحيد: ثنا [] ثنا أبو عامر، عن فليح بن سليمان، عن هلال
⦗ص: 155⦘ ابن علي، عنه، به. وقال: إنه خرجه في كتاب الجهاد.
حب في الثاني من الأول، وفي الثامن والسبعين من الثالث: أنا عبد الله بن محمد الأزدي، ثنا إسحاق بن إبراهيم، أنا أبو عامر، ثنا فليح، به. وفي أوله: "إن في الجنة مائة درجة".
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় জান্নাতে একশটি স্তর রয়েছে। যখন তোমরা আল্লাহর কাছে চাইবে, তখন তোমরা তাঁর কাছে জান্নাতুল ফিরদাউস চাইবে। কেননা, এটি হলো জান্নাতের মধ্যস্থল...।
