ইতহাফুল মাহারাহ
19075 - حديث (حم) : "الكمْأة من المن، وماؤها شفاء للعين … " الحديث. وفيه قصة.
أحمد: ثنا روح، ثنا سعيد، عن قتادة، عن شهر بن حوشب، عنه، به.
ـ.
يأتي في الكنى.
ـ.
শাহার বিন হাওশাব থেকে বর্ণিত, "আল-কামআ (ট্রাফল) হলো মান্ন-এর অন্তর্ভুক্ত এবং এর পানি চোখের জন্য আরোগ্যকারী..." এটি একটি দীর্ঘ হাদিস, যাতে একটি ঘটনাও উল্লেখ আছে।
19076 - حديث (طح حب) : "إن الميت ليسمع خفق نعالهم، إذا ولوا مدبرين".
⦗ص: 160⦘ طح في الجنائز: ثنا فهد، ثنا أحمد بن حميد، ثنا وكيع.
حب في الحادي والسبعين من الثالث: أنا أحمد بن يحيى بن زهير، ثنا محمد ابن عبد الله المخَرِّمي، ثنا وكيع، عن سفيان الثوري، عن السدي - وهو إسماعيل - عن أبيه، بهذا.
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় মৃত ব্যক্তি তাদের জুতার আওয়াজ শুনতে পায়, যখন তারা পিছনে ফিরে চলে যায়।
19077 - حديث (حب كم) : في قوله: (يَوْمَ نَدْعُو كُلَّ أُنَاسٍ بِإِمَامِهِمْ) قال: "يدعى أحدُهم، فيعطى كتابَه بيمينه … " الحديث.
حب في الحادي والسبعين من الثالث: أنا أحمد بن علي بن المثنى، ثنا سريج ابن يونس، ثنا عبد الرحمن بن مهدي، ثنا إسرائيل، عن إسماعيل بن عبد الرحمن السديّ، عن أبيه، به.
كم في القراءات: أنا أبو العباس المحبوبي، ثنا سعيد بن مسعود، ثنا عبيد الله بن موسى، أنا إسرائيل، به. وقال: صحيح على شرط مسلم.
ইসমাঈল ইবনু আব্দুর রহমান আস-সুদ্দী থেকে বর্ণিত, (আল্লাহর বাণী) "যেদিন আমরা প্রত্যেক সম্প্রদায়কে তাদের ইমামসহ আহবান করব" - এর ব্যাখ্যায় তিনি বলেন: "তাদের একজনকে ডাকা হবে, অতঃপর তার আমলনামা তার ডান হাতে দেওয়া হবে..." (বাকিটুকু হাদীসের অংশ)।
19078 - حديث (كم) : "لا يفتكُ مؤمن، الإيمان قيَّد الفَتْك".
كم في الحدود: أنا علي بن محمد بن عقبة، ثنا إبراهيم بن إسحاق، ثنا أسباط ابن نصر، ثنا إسماعيل بن عبد الرحمن السدي، عن أبيه، بهذا. وقال. صحيح على شرط مسلم.
⦗ص: 161⦘ عبد الرحمن بن لبيبة، عن أبي هريرة.
هو عبد الرحمن بن نافع بن لبيبة، نسبه البخاري.
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, কোনো মুমিন বিশ্বাসঘাতকতা করে না। ঈমান বিশ্বাসঘাতকতাকে সীমিত করে দিয়েছে।
19079 - حديث (طح) : في المواقيت.
طح في الصلاة: ثنا ابن أبي داود، ثنا خطاب بن عثمان، ثنا إسماعيل بن عياش، عن عبد الله بن عثمان بن خثيْم، عن عبد الرحمن بن لبيبة، قال: قال لي أبو هريرة: متي غسق الليل؟ قلت: إذا غربت الشمس. قال: فاحدر المغرب في إِثرها، ثم احدرها في إِثْرها. موقوف.
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, (আব্দুর রহমান ইবনু লাবীবা বলেন,) তিনি আমাকে জিজ্ঞেস করলেন: রাতের গভীর অন্ধকার কখন শুরু হয়? আমি বললাম: যখন সূর্য ডুবে যায়। তিনি বললেন: তাহলে তুমি মাগরিবের ফরয সালাত এর পরপরই দ্রুত আদায় করো, অতঃপর এর পরপরই (সুন্নাত) সালাত দ্রুত আদায় করো।
19080 - حديث (طح) : "الصلاةُ الوسطى صلاةُ العصر، وسأقرأ عليك القرآن حتى تعرفها".
طح في الصلاة: ثنا ابن أبي داود، بإسناد الذي قبله.
ـ.
ইবন আবি দাউদ থেকে বর্ণিত, সালাতুল উস্তা (মধ্যবর্তী সালাত) হলো আসরের সালাত। আর আমি তোমার কাছে কুরআন পড়ব যাতে তুমি তা জানতে পারো।
19081 - حديث (حب) : "ليأتين عليكم أمراء يقولون شرار الناس … " الحديث.
⦗ص: 162⦘ حب في التاسع والستين من الثالث: أنا أحمد بن علي بن المثنى، ثنا إسحاق ابن إبراهيم المروزي، ثنا جرير بن عبد الحميد، عن رَقَبَة بن مَصْقَلة، عن جعفر بن إياس، عن عبد الرحمن بن مسعود، عن أبي هريرة وأبي سعيد، به.
আবূ হুরায়রা ও আবূ সাঈদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তোমাদের ওপর এমন শাসকরা অবশ্যই আসবে যারা বলবে, 'মানুষের মধ্যে নিকৃষ্টতম হলো...'। [এরপর সম্পূর্ণ হাদীস]
19082 - حديث (كم حم) : خرج علينا رسول الله صلى الله عليه وسلم، ومعه الحسن والحسين، هذا على عاتقه، وهذا على عاتقه … الحديث.
كم في المناقب: أنا أحمد بن جعفر القطيعي، ثنا عبد الله بن أحمد بن حنبل، حدثني أبي، ثنا ابن نُمَيْر، ثنا الحجاج بن دينار، عن جعفر بن إياس، عنه، به.
وهكذا هو في المسند.
ـ.
জাফর বিন ইয়াস থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাদের নিকট এলেন, আর তাঁর সাথে ছিলেন হাসান ও হুসাইন। এঁদের একজন তাঁর কাঁধের উপর, আর অন্যজনও তাঁর কাঁধের উপর ছিলেন... (বাকি হাদীস)।
19083 - حديث (جا حب قط كم حم) : أن رسول الله صلى الله عليه وسلم أمره قال: "اخرج فناد في الناس: أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال: لا صلاة إلا بفاتحة القرآن"، فما زاد.
⦗ص: 163⦘ جا في الصلاة: ثنا عبد الله بن هاشم، ثنا يحيى - يعني القطان - عن جعفر بن ميمون، عنه، بهذا. قال ابن الجارود: جعفر هذا روى عنه الثوري وعيسى بن يونس.
حب في العاشر من الثالث، وفي الصلاة: أنا عبد الله بن محمد الأزدي، ثنا إسحاق بن إبراهيم، ثنا عيسى بن يونس، ثنا جعفر، به.
قط في الصلاة: ثنا أبو بكر النيسابوري، ثنا عبد الرحمن بن بشر بن الحكم، ثنا يحيى بن سعيد القطان، ثنا جعفر بن ميمون، به.
كم فيه: ثنا أبو بكر أحمد بن إسحاق الفقيه، ثنا أحمد بن سلمة، ثنا عبد الرحمن بن بشر، به. وقال: صحيح لا غبار عليه، وجعفر من ثقات البصريين، ويحيى بن سعيد كان لا يحدث إلا عن الثقات.
قلت: ضعفه أحمد وابن معين.
জাফর ইবনে মাইমুন থেকে বর্ণিত, যে আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁকে আদেশ দিলেন, তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "তুমি বেরিয়ে যাও এবং লোকদের মাঝে ঘোষণা করো: আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: সূরা ফাতিহা ছাড়া কোনো সালাত নেই।" এর বাইরে আর কিছু যোগ করা হয়নি।
19084 - حديث (مي خز عه حب حم) : أوصاني خليلي بثلاث … الحديث.
مي في الصلاة: ثنا سليمان بن حرب، ثنا شعبة، عن عباس الجُريري، عنه، به.
⦗ص: 164⦘ خز في الصيام: عن بشر بن هلال الصواف، عن عبد الوارث، عن أبي التيّاح، عنه، به.
عه فيه: ثنا يونس بن حبيب وعمار - هو ابن رجاء - قالا: ثنا أبو داود. (ح) وثنا عبد الملك بن محمد البصري، ثنا عبد الصمد، قالا: ثنا شعبة، به.
حب في النوع الأول من القسم الأول: أنا عبد الله بن محمد الأزدي، ثنا إسحاق ابن إبراهيم، أنا عبد الصمد، به.
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আমার অন্তরঙ্গ বন্ধু (রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাকে তিনটি বিষয়ে উপদেশ দিয়েছেন... [বাকি হাদীস]।
[এই হাদীসটি নিম্নোক্ত গ্রন্থগুলোতে ভিন্ন ভিন্ন সনদে বর্ণিত হয়েছে: মায়মূনাহ (মি) কিতাবুস সালাতে: আমাদের নিকট সুলাইমান ইবনু হারব বর্ণনা করেছেন, তিনি বলেন, শু‘বাহ আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন, তিনি আব্বাস আল-জুরারী থেকে, তিনি তাঁর থেকে, এই সূত্রে। ইবনু খুযায়মাহ (খয) কিতাবুস সিয়ামে: বিশর ইবনু হিলাল আস-সাওয়াফ থেকে, তিনি আবদুল ওয়ারিস থেকে, তিনি আবু তিয়্যাহ থেকে, তিনি তাঁর থেকে, এই সূত্রে। ইবনু আবী শায়বাহ (আহ) এতে: ইউনূস ইবনু হাবীব এবং আম্মার—তিনি ইবনু রাজ্জা—আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন, তাঁরা উভয়ে বলেন, আবু দাঊদ আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন। (ح) এবং আবদুল মালিক ইবনু মুহাম্মাদ আল-বাসরী আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন, তিনি বলেন, আবদুস সামাদ আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন, তাঁরা উভয়ে বলেন, শু‘বাহ আমাদের নিকট এই সূত্রে বর্ণনা করেছেন। ইবনু হিব্বান (হব) প্রথম অংশের প্রথম প্রকারে: আবদুল্লাহ ইবনু মুহাম্মাদ আল-আযদী আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন, তিনি বলেন, ইসহাক ইবনু ইবরাহীম আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন, তিনি বলেন, আবদুস সামাদ আমাদের নিকট এই সূত্রে বর্ণনা করেছেন।]
19085 - حديث (حب حم) : قسم رسول الله صلى الله عليه وسلم بيننا تمراً، فأصابني منها خمس أو أربعُ تمرات، قال: فرأيت الحَشَفَةَ هي أشدّ لضرسي … " [الحديث] .
حب في الثالث من الخامس: أنا أبو يعلى، ثنا محمد بن بكار، ثنا إسماعيل بن زكريا، ثنا عاصم الأحول، عنه، بهذا. قال: وقال أبو هريرة: إن أبخل الناس مَنْ بَخِلَ بالسلام، وأعجز الناس من عجز عن الدعاء.
আসিম আল-আহওয়াল থেকে বর্ণিত, [রাবী] বলেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাদের মাঝে খেজুর বিতরণ করলেন। আমি তা থেকে পাঁচ বা চারটি খেজুর পেলাম। [তিনি] বললেন: আমি 'হাশাফা' (খারাপ মানের খেজুর) দেখলাম, যা আমার দাঁতের জন্য ছিল সবচেয়ে কঠিন... [সম্পূর্ণ হাদিস]। [রাবী] বলেন: আর আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেছেন: নিশ্চয়ই মানুষের মধ্যে সবচেয়ে কৃপণ সেই ব্যক্তি, যে সালাম প্রদানে কৃপণতা করে। আর সবচেয়ে অক্ষম সেই ব্যক্তি, যে দু'আ করতে অক্ষম।
19086 - حديث (حب حم) : "من صام ثلاثة أيام من كل شهر، فقد صام الشهر كله".
وفيه قصة. موقوف.
⦗ص: 165⦘ حب في النوع الثاني من القسم الأول: أنا أحمد بن علي بن المثنى، ثنا عبد الأعلى بن حماد، ثنا حماد بن سلمة، عن ثابت، عنه، به.
সাবেত থেকে বর্ণিত, যে ব্যক্তি প্রতি মাসে তিন দিন রোযা রাখে, সে যেন পুরো মাসই রোযা রাখল।
19087 - حديث (كم) : "إن الله خلق يوم خلق السموات والأرض مائة رحمة، كل رحمة طباقها طباق السموات والأرض … " الحديث.
كم في الإيمان: أنا أبو العباس عبد الله بن الحسين القاضي بمرو، ثنا الحارث بن أبي أسامة، ثنا يزيد بن هارون، أنا الحجاج بن أبي زينب، سمعت أبا عثمان، به.
قلت: الحجاج ضعيف، وخالفه سليمان التيمي وغيره من الثقات فَرَوَوْه: عن أبي عثمان، عن سلمان.
সালমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় আল্লাহ আসমানসমূহ ও যমীন সৃষ্টির দিন একশত রহমত সৃষ্টি করেছেন। প্রতিটি রহমতের ব্যাপ্তি আসমান ও যমীন সৃষ্টির মধ্যবর্তী স্থানের সমপরিমাণ...।
19088 - حديث (حب) : "إن الرحمةَ لا تنْزَع إلا من شقي".
حب في الثاني من الأول: أنا أبو خليفة، ثنا محمد بن كثير، ثنا شعبة قال: كتب إليّ منصور وقرأته عليه، فقلت له: أقول حدثني؟ فقال: ليس إذا قرأت عليّ فقد حدثتكَ به؟ سمعت أبا عثمان يحدث، بهذا. وفي التاسع والمائة من
⦗ص: 166⦘ الثاني: أنا ابن قحطبة، ثنا يحيى بن حبيب بن عربي، ثنا معتمر بن سليمان، عن أبيه، عن منصور، به.
আবু উসমান থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই রহমত কেবল হতভাগ্য ব্যক্তি থেকেই তুলে নেওয়া হয়।
19089 - حديث (طح كم) : نظر رسول الله صلى الله عليه وسلم إلى حمزة وقد مُثل به، فرأى منظرا لم ير منظرا قط أوجعَ لقلبه منه … الحديث بطوله.
طح في الجنايات: ثنا محمد بن خزيمة، ثنا حجاج بن منهال. وعن الحسن بن عبيد الله بن منصور، ثنا الهيثم بن جميل، قالا: ثنا صالح المريّ، عن سليمان التيمي، عنه، به.
كم في المناقب: ثنا أبو بكر بن إسحاق، ثنا محمد بن أحمد بن النضر، ثنا خالد ابن خِدَاش، ثنا صالح المريّ، به.
ـ.
সুলাইমান আত-তাইমী থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম হামযা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর দিকে তাকালেন, যখন তাঁর অঙ্গচ্ছেদ করা হয়েছিল। তখন তিনি এমন একটি দৃশ্য দেখলেন যা তাঁর হৃদয়ের জন্য তার চেয়ে বেশি বেদনাদায়ক আর কিছুই ছিল না... পুরো হাদীসটি।
19090 - حديث (خز عه حب) : "أحب البلادِ إلى الله مساجدها، وأبغضُ البلاد إلى الله أسواقها".
خز في المساجد: عن أحمد بن عبد الله بن عبد الرحيم بن البرْقي، عن ابن أبي مريم، عن عثمان بن مكتل وأنس بن عياض، قالا: ثنا الحارث بن عبد الرحمن بن أبي ذباب، عنه، به.
عه في الصلاة: ثنا محمد بن يحيى، عن ابن أبي مريم، به.
حب في النوع الأول من القسم الأول: أنا الحسن بن سفيان، ثنا هارون بن سعيد بن الهيثم، ثنا أنس بن عياض، به.
আনাস ইবনু ইয়াদ থেকে বর্ণিত, আল্লাহর নিকট সবচেয়ে প্রিয় স্থান হলো তার মসজিদসমূহ, আর আল্লাহর নিকট সবচেয়ে অপ্রিয় স্থান হলো তার বাজারসমূহ।
19091 - حديث (حم) : "منتظرُ الصلاةِ بعد الصلاة كفارس اشتَد به فرسُهُ في سبيل الله على كَشْحه … " الحديث.
أحمد: ثنا هارون بن معروف، ثنا عبد الله بن وهب، عن سعيد بن أبي أيوب، عن نافع بن سليمان، عنه، به.
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, এক সালাতের পর অন্য সালাতের জন্য যে অপেক্ষা করে, সে সেই অশ্বারোহীর ন্যায়, যার ঘোড়া আল্লাহর পথে তার পাজরের উপর তীব্রভাবে ছুটছে...।
19092 - حديث (طح حب حم) : "إن العبد - يعنى الكافر - إذا وُضعَ على سريره يقول: يا ويلي أين يذهبون بي، وإن العبد - يعني المؤمن - إذا وُضعَ على سريره يقول: قدموني قدموني".
⦗ص: 168⦘ طح في الجنائز: ثنا يونس، ثنا ابن وهب، أنا ابن أبي ذئب، عن المقبري، عنه، به.
حب في الحادي والسبعين من الثالث: أنا عبد الله بن محمد الأزدي، ثنا إسحاق بن إبراهيم، ثنا يحيى بن آدم، ثنا ابن أبي ذئب، به. رواه المقبري أيضاً عن أبيه، عن أبي سعيد الخدري، وقد مضى.
ورواه أحمد: عن يزيد ومحمد بن عبد الله بن الزبير ويحيى وحجاج، كلهم عن ابن أبي ذئب، به.
ـ.
تقدم في: عبد الرحمن بن لبيبة.
ـ.
আবু সাঈদ আল-খুদরি (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় বান্দা—অর্থাৎ কাফির (অবিশ্বাসী)—যখন তাকে তার খাটের (লাশের খাটুলি) উপর রাখা হয়, তখন সে বলে: ‘হায় আফসোস! তারা আমাকে কোথায় নিয়ে যাচ্ছে?’ আর নিশ্চয় বান্দা—অর্থাৎ মুমিন (বিশ্বাসী)—যখন তাকে তার খাটের উপর রাখা হয়, তখন সে বলে: ‘আমাকে এগিয়ে নিয়ে চলো! আমাকে এগিয়ে নিয়ে চলো!’
19093 - حديث (خز) : "إياكم والوصال" قالها ثلاثاً … الحديث.
خز في الصيام: ثنا علي بن المنذر، ثنا ابن فضيل، ثنا عمارة بن القعقاع، عنه، به. ليس في السماع.
উমারা ইবনুল ক'ক্বা' থেকে বর্ণিত, তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "তোমরা বিসাল (রোজা না ভেঙে লাগাতার রোজা রাখা) থেকে সাবধান থেকো।" তিনি এটি তিনবার বলেছিলেন।
19094 - حديث (جا عه حب قط حم) : "من قَذَفَ مملوكاً وكان ظالماً، أقيم عليه الحد يوم القيامة، إلا أن يكون كما قال".
⦗ص: 169⦘ جا في الحدود: ثنا محمود بن آدم، ثنا الفضل بن موسى، أنا فضيل بن غزوان، عنه، بهذا.
عه في المماليك: ثنا أبو حاتم الرازي، ثنا عبيد الله بن موسى. وعن أحمد بن محمد بن أبي بكر المقدمي، ثنا علي بن المديني. وعن أبي أمية، ثنا أحمد بن حنبل، كلاهما عن يحيى بن سعيد. وعن محمد بن إبراهيم الصوري الضرير بأنطاكية، ثنا مُؤَمل بن إسماعيل، ثنا سفيان. وعن الصاغاني، ثنا إسماعيل بن أبان الوَرّاق، ثنا موسى بن محمد الأنصاري، أربعتهم عن فضيل بن غزوان، به.
حب في التاسع والمائة من الثاني: أنا ابن مكرم، ثنا محمد بن مسلم بن وارة، ثنا محمد بن سعيد بن سابق، ثنا عمرو بن أبي قيس، عن عمر بن سعيد الثوري، عن زياد بن فياض، عن عبد الرحمن بن أبي نعْم، نحوه.
قط في الحدود: ثنا أحمد بن عبد الله بن محمد الو (كيل، ثنا عمرو بن علي.
وعن، الشا) فعي، ثنا معاذ بن المثنى، ثنا مسدد، كلاهما عن يحيى، به. و (قال: وكلهم ثقات حفاظ. وعن ابن) أبي الثلج، ثنا جدي، ثنا أبو الجواب، ثنا عمار ابن رُزيق، عن فضيل (به وعن عبد الله بن محمد) بن أحمد بن أبي سعيد البزار في آخرين، قالوا: ثنا يعقوب بن يوسف القزويني، ثنا محمد بن سعيد بن سابق، به. وفي موضع آخر: عن الحسين بن يحيى بن عياش، ثنا الحسن بن محمد - هو الزعفراني - ثنا سعيد بن سليمان، ثنا إسماعيل بن زكريا. وعن إبراهيم بن حماد، ثنا الحسن بن عرفة، ثنا مروان بن معاوية، كلاهما عن فضيل، به، نحوه.
⦗ص: 170⦘ رواه أحمد: عن إسحاق بن يوسف، عن فضيل، به.
ফুযাইল ইবনু গাযওয়ান থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “যে ব্যক্তি কোনো ক্রীতদাসকে মিথ্যা অপবাদ দেয় এবং সে (অপবাদ দানকারী) যদি অত্যাচারী হয়, তবে কিয়ামতের দিন তার উপর হদ (শাস্তি) কায়েম করা হবে, যদি না তার অপবাদ সত্য হয় (অর্থাৎ ক্রীতদাসটি সত্যিই সেই কাজ করে থাকে)।”