ইতহাফুল মাহারাহ
19121 - حديث (مي طح قط حم) : "إذا سجد أحدكم، فليضع يديه قبل ركبتيه، ولا يبرك بروك الجمل".
مي في الصلاة: أنا يحيى بن حسان، ثنا عبد العزيز بن محمد، عن محمد بن عبد الله بن الحسن، عن أبي الزناد، عنه، به.
طح فيه: ثنا ابن أبي داود، ثنا سعيد بن منصور وأَصْبَغ بن الفرج. وعن صالح ابن عبد الرحمن، ثنا سعيد بن منصور، كلاهما عن عبد العزيز، به.
قط في الصلاة: ثنا أبو بكر بن أبي داود، ثنا محمود بن خالد، ثنا مروان - يعني ابن محمد - ثنا عبد العزيز بن محمد، به. وعن أبي سهل بن زياد، عن إسماعيل ابن إسحاق، عن أبي ثابت محمد بن عبيد الله عن عبد العزيز، مثله.
[أحمد: ثنا سعيد بن منصور، ثنا عبد العزيز بن محمد، حدثني محمد بن عبد الله بن الحسن، عن أبي الزناد، عنه، به] .
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যখন তোমাদের কেউ সিজদা করে, তখন সে যেন তার দুই হাত তার দুই হাঁটুর পূর্বে রাখে এবং উটের মতো যেন হাঁটু না গেড়ে বসে।
19122 - حديث (طح) : السهو في الصلاة.
طح في الصلاة: ثنا إبراهيم بن منقذ، ثنا إدريس بن يحيى، ثنا عبد الله بن
⦗ص: 185⦘ عياش، عنه، به.
তাহাবী কিতাবুস সালাতে: আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন ইব্রাহিম ইবনে মুনকিয, আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন ইদ্রিস ইবনে ইয়াহইয়া, আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন আব্দুল্লাহ ইবনে আইয়াশ, তাঁর থেকে, এভাবেই।
19123 - حديث (قط) : "من نسي صلاة فَوَقْتها إذا ذكرها".
قط في الصلاة: ثنا إسماعيل بن محمد الصفار، ثنا محمد بن إسماعيل السلمي، ثنا أبو ثابت، ثنا حفص بن أبي العطاف، عن أبي الزناد، عنه، به.
আবু আয-যিনাদ থেকে বর্ণিত, যে ব্যক্তি কোনো সালাত (নামাজ) ভুলে যায়, সে যখনই তা স্মরণ করবে, তখনই যেন তা আদায় করে নেয়।
19124 - حديث (عه حب حم) : "من شهد الجنازة حتى يُصَلى عليها، فله قيراط … " الحديث.
عه في الجنائز: ثنا يونس بن عبد الأعلى، ثنا ابن وهب، أنا يونس، عن ابن شهاب، عنه، به. قال ابن شهاب: قال سالم: وكان ابن عمر يصلي عليها ثم ينصرف، فلما بلغه حديث أبي هريرة قال: لقد ضيّعنا قراريط كثيرة. وعن عثمان بن خُرَّزاذ، عن عمرو بن قسَيْط، عن عبد الله بن عمرو، عن إسحاق بن راشد، عن الزهري، به.
حب في الثاني من الأول: أنا محمد بن الحسن بن قتيبة، ثنا حَرْملة بن يحيى، ثنا ابن وهب، به.
[أحمد: ثنا علي بن إسحاق وعتاب، عن عبد الله، ثنا يونس، عن الزهري، عنه، به] .
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, [রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন:] "যে ব্যক্তি জানাযায় উপস্থিত হয় যতক্ষণ না তার উপর সালাত আদায় করা হয়, তার জন্য রয়েছে এক কীরাত..." সম্পূর্ণ হাদীস।
ইবনু শিহাব (যুহরী) বলেন, সালিম বলেছেন: ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) জানাযার সালাত আদায় করেই ফিরে যেতেন। যখন তাঁর কাছে আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর এই হাদীস পৌঁছাল, তখন তিনি বললেন: আমরা তো অনেক কীরাত নষ্ট করে ফেলেছি।
19125 - حديث (طح حب قط كم) : "لا توتروا بثلاث، أوتروا بخمس، ولا تشبهوا بصلاة المغرب".
طح في الصلاة: ثنا أحمد بن عبد الرحمن بن وهب، ثنا عمّي.
حب في الثالث والأربعين من الثاني: أنا الحسن بن سفيان، ثنا حرملة، ثنا ابن وهب.
قط في الصلاة: ثنا أبو بكر النيسابوري، ثنا موهب بن يزيد بن خالد، ثنا عبد الله ابن وهب، حدثني سليمان بن بلال، عن صالح بن كيسان، عن عبد الله بن الفضل، عن أبي سلمه والأعرج، عن أبي هريرة، به. وقال: كلهم ثقات. وعن عبد الله بن سليمان بن الأشعث، عن أحمد بن صالح، عن عبد الله بن وهب، نحوه. وعن أبي عبد الله الفارسي، عن مقدام بن داود، عن عبد الملك بن مسلمة ابن يزيد، عن سليمان بن بلال، نحوه.
كم في الوتر: ثنا أبو علي الحافظ، أنا عبد الله بن سليمان - هو ابن الأشعث - به. وقال: صحيح على شرطهما.
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তোমরা তিন রাকআত দ্বারা বিতর (সালাত) আদায় করবে না। তোমরা পাঁচ রাকআত দ্বারা বিতর আদায় করবে এবং এটিকে মাগরিবের সালাতের সাথে সাদৃশ্যপূর্ণ করবে না।
19126 - حديث (حب حم ط) : "أترون قبلتي [ها] هنا، فإنه لا يخفى عليَّ
⦗ص: 187⦘ خشوعُكم ولا ركوعكم، إني لأراكم من وراء ظهري".
حب في الثالث والعشرين من الخامس: أنا عمر بن سعيد بن سنان، ثنا أحمد ابن أبي بكر، عن مالك عن أبي الزناد، عنه، بهذا.
[أحمد: عن إسحاق بن عيسى وعبد الرحمن بن مهدي، عن مالك، عن أبي الزناد، عنه، به. وعن سفيان، عن أبي الزناد، نحوه. وعن حسين بن محمد، عن سفيان بن عيينة، به] .
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তোমরা কি আমার কিবলাকে এখানে দেখছ? (জেনে রাখো) তোমাদের একাগ্রতা (খুশু) এবং তোমাদের রুকু (বিনয়)-এর কিছুই আমার কাছে গোপন থাকে না। নিশ্চয় আমি তোমাদেরকে আমার পিছন দিক থেকেও দেখতে পাই।
19127 - حديث (خز ط حم) : "من أدرك من الصبح ركعة قبل أن تطلع الشمس فقد أدركها".
في ترجمة: بسر بن سعيد، عن أبي هريرة.
خز في الصلاة: عن بندار، عن يحيى بن سعيد، عن عبد الله بن سعيد بن أبي هند، عنه نحوه.
رواه معن بن عيسى وحده في الموطأ: عن مالك، عن أبي الزناد، عنه، به.
[أحمد: ثنا يحيى، عن عبد الله بن سعيد بن أبي هند، عنه، به. وعن معاوية، عن زائدة، عن أبي الزناد، نحوه] .
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে ব্যক্তি সূর্য উদিত হওয়ার আগে ফজরের এক রাকাত নামাজ পেল, সে সেই নামাজ পেল।
19128 - حديث (حب حم ط) : "إن الملائكة تصلي على أحدكم ما دام في مصلاه الذي صلى فيه، ما لم يحدث: اللهم اغفر له، اللهم ارحمه".
حب في النوع الأول من القسم الأول: أنا عمر بن سعيد الطائي، ثنا أحمد بن أبي بكر، عن مالك، عن أبي الزناد، عنه، بهذا.
[أحمد: ثنا هارون، ثنا ابن وهب، أخبرني يونس، عن ابن شهاب، عنه، به.
وعن عبد الرحمن، عن مالك، عن أبي الزناد، عنه، به] .
আব্দুর রহমান থেকে বর্ণিত... নিশ্চয় ফেরেশতাগণ তোমাদের মধ্যে কারো জন্য দোয়া করতে থাকে, যতক্ষণ সে তার সালাতের স্থানে বসে থাকে যেখানে সে সালাত আদায় করেছে, যতক্ষণ না সে বে-ওযু হয় (ওযু ভঙ্গ করে)। [ফেরেশতাগণ বলে:] ‘হে আল্লাহ! তাকে ক্ষমা করে দাও, হে আল্লাহ! তার প্রতি রহম করো।’
19129 - حديث (مي عه) : كان النبي صلى الله عليه وسلم يقرأ يوم الجمعة في صلاة الغداة (تَنْزِيلُ) السجدة و (هَلْ أَتَى عَلَى الْإِنْسَانِ) .
مي في الصلاة: أنا محمد بن يوسف، ثنا سفيان، عن سعد بن إبراهيم، عنه، به.
عه في الجمعة: عن ابن أبي رجاء، عن وكيع، عن سفيان، به. وعن محمد بن إسحاق بن شَبويَه، عن الفريابي، به. وعن ابن أبي مَسَرَّة، ثنا الأزرقي، ثنا إبراهيم بن سعد، عن أبيه، به.
সা'দ ইবনু ইবরাহীম থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) জুমুআর দিন ফজরের সালাতে সূরাহ আস-সাজদা (তান্যীলু) এবং সূরাহ আল-ইনসান (হাল আতা আলাল ইনসান) পাঠ করতেন।
19130 - حديث (حب) : "لينتهيَن أقوام عن رفعهم أبصارَهم عند الدعاء في الصلاة، أو لَتخْطَفَن أبصارُهم".
⦗ص: 189⦘ حب في الصلاة: أنا عمر بن محمد الهمداني، ثنا سليمان بن داود، أنا ابن وهب، حدثني الليث بن سعد، عن جعفر بن ربيعة، عنه، بهذا".
জা'ফর ইবনে রাবি'আ থেকে বর্ণিত: অবশ্যই কিছু লোক সালাতের মধ্যে দু'আ করার সময় তাদের চোখ উপরের দিকে তোলা থেকে বিরত থাকবে, নতুবা তাদের দৃষ্টিশক্তি ছিনিয়ে নেওয়া হবে।
19131 - حديث (عه طح حم ط ش) : أن رسول الله صلى الله عليه وسلم نهى عن الصلاة بعد العصر، حتى تغرب الشمس … الحديث.
عه طح جميعاً في الصلاة: ثنا يونس بن عبد الأعلى، أنا ابن وهب، أن مالكاً حدثه، عن محمد بن يحيى بن حَبَّان، عنه، به. وعن محمد بن إسماعيل، عن القعنبي، عن مالك، به.
[أحمد: عن عبد الرحمن وإسحاق، عن مالك، عن محمد بن يحيى بن حبان، عنه، به] .
মুহাম্মাদ ইবনু ইয়াহইয়া ইবনু হাব্বান থেকে বর্ণিত যে, নিশ্চয় আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আসরের পর সূর্য অস্তমিত না হওয়া পর্যন্ত সালাত (নামায) আদায় করতে নিষেধ করেছেন।
19132 - حديث (عه حب حم ط) : "يتعاقبون فيكم ملائكة بالليل وملائكة بالنهار، ويجتمعون في صلاة الفجر … " الحديث.
عه في الصلاة: عن يونس بن عبد الأعلى، عن ابن وهب. وعن محمد بن
⦗ص: 190⦘ إسماعيل، ثنا القعنبي، كلاهما عن مالك، عن أبي الزناد، عنه، به.
حب في النوع الأول من القسم الأول: أنا عمر بن سعيد الطائي، أنا أحمد بن أبي بكر، عن مالك، به.
[أحمد: عن عبد الرحمن وإسحاق، كلاهما عن مالك، عن أبي الزناد، به] .
আবুয যিনাদ থেকে বর্ণিত, তোমাদের মধ্যে পালাবদল করে আসেন রাতের ফেরেশতাগণ এবং দিনের ফেরেশতাগণ। আর তারা ফজর সালাতের সময় একত্রিত হন...।
19133 - حديث (عه حم ط) : أن رسول الله صلى الله عليه وسلم ذكر يوم الجمعة فقال: "فيه ساعة، لا يوافقها عبدٌ مسلم وهو قائم يصلي، يسأل الله شيئاً إلا أعطاه إياه" وأشار بيده يقلِّلُها.
عه في الجمعة: ثنا محمد بن إسماعيل، ثنا القعنبي، ثنا مالك، عن أبي الزناد، عنه، بهذا.
[أحمد: عن عبد الرحمن وإسحاق، عن مالك، عن أبي الزناد، به] .
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম জুমু'আর দিন সম্পর্কে আলোচনা করলেন এবং বললেন: “এতে (ঐ দিনে) এমন একটি মুহূর্ত রয়েছে, যখন কোনো মুসলিম বান্দা সালাতে রত অবস্থায় দাঁড়িয়ে আল্লাহর কাছে কিছু প্রার্থনা করে, আল্লাহ অবশ্যই তাকে তা দান করেন।” আর তিনি (মুহূর্তটি) সংক্ষিপ্ত বোঝাতে তাঁর হাত দ্বারা ইশারা করলেন।
19134 - حديث (حب) : أن رسول الله صلى الله عليه وسلم نهى عن الصلاة بعد العصر، حتى تغرب الشمس … الحديث.
حب في الثامن من الثاني: أنا الفضل بن الحباب، ثنا القعنبي، عن مالك، عن
⦗ص: 191⦘ محمد بن يحيى بن حَبَّان، عنه، به، وفي الثالث عشر من الرابع: أنا محمد بن أحمد بن أبي عون، أنا أحمد بن أبي بكر، عن مالك، به.
মুহাম্মদ ইবন ইয়াহইয়া ইবন হাব্বান থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আসরের পর সূর্য অস্ত যাওয়া পর্যন্ত সালাত আদায় করতে নিষেধ করেছেন।
19135 - حديث (عه حم) : "خير يوم طلعتْ فيه الشمس يوم الجمعة … " الحديث.
عه في الجمعة: ثنا محمد بن حيويه، أنا أبو اليمان، أنا شعيب، ثنا أبو الزناد، عنه، به. وعن محمد بن زياد العجلي، ثنا خالد بن مخلد، ثنا المغيرة بن عبد الرحمن الحزَامي، عن أبي الزناد، به.
[أحمد: ثنا علي بن إسحاق، أنا يونس. وثنا روح، ثنا صالح بن أبي الأخضر، كلاهما عن ابن شهاب الزهري، عنه، به. وثنا قتيبة، عن مغيرة، عن أبي الزناد، عنه، به في حديث] .
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, সূর্য উদিত হওয়ার দিনগুলোর মধ্যে সর্বোত্তম হলো জুমু‘আর দিন।
19136 - حديث (خز حب حم ط عه) : "يعقد الشيطان على قافية رأس أحدكم إذا نام ثلاث عقد … " الحديث.
خز في الصلاة: عن يعقوب الدورقي وعبد الجبار بن العلاء، كلاهما عن سفيان ابن عيينة، عن أبي الزناد، عنه، به. ليس في سماعنا.
⦗ص: 192⦘ حب في النوع الثاني من القسم الأول: أنا عمر بن سعيد بن سنان العابد، أنا أحمد بن أبي بكر الزهري، عن مالك، عن أبي الزناد، به.
[أحمد: ثنا سفيان، عن أبي الزناد، عنه، به] .
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, শয়তান তোমাদের কারো ঘুমের সময় তার মাথার পেছনের অংশে (ঘাড়ের কাছে) তিনটি গিঁট দেয়...
19137 - حديث (عه طح حم ط) : "ليس المسكين بهذا الطوَّاف، الذي يطوف على الناس ترده اللقمة واللقمتان … " الحديث.
عه في الزكاة: أنا يونس بن عبد الأعلى، أنا ابن وهب، أن مالكاً أخبره، عن أبي الزناد، عنه، به. وعن الربيع، عن ابن وهب، به.
طح في الطهارة: عن يونس، به. وعن أبي أمية، ثنا علي بن عياش، عن ابن ثوبان، عن عبد الله بن الفضل، عن الأعرج، نحوه.
حب في النوع الثاني من القسم الأول: أنا عمر بن سعيد بن سنان، أنا أحمد ابن أبي بكر، عن مالك، به.
وكذا هو في الجامع من الموطأ.
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, "প্রকৃত মিসকীন ঐ ঘোরাঘুরি করা ব্যক্তি নয়, যে মানুষের কাছে ঘুরে বেড়ায় এবং যাকে এক লোকমা বা দুই লোকমা খাবার দিলে সে ফিরে যায়...।"
19138 - حديث (عه) : سُئل رسول الله صلى الله عليه وسلم: عن أطفال المشركين عمن يموت منهم صغيرا؟ فقال: "الله أعلم بما كانوا يعملون".
عه في القدر: ثنا أبو إسماعيل الترمذي، ثنا الحميدي، ثنا سفيان، ثنا أبو الزناد، عنه، به.
আবূয যিনাদ থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে মুশরিকদের শিশুদের সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করা হয়েছিল, যারা ছোট অবস্থায় মারা যায়। তিনি বললেন: "তারা কী কাজ করত (বা কী করত), আল্লাহই সে সম্পর্কে সর্বাধিক অবগত।"
19139 - حديث (خز عه حب قط حم عم) : أمر رسول الله صلى الله عليه وسلم بصدقة فقل: مَنع ابن جميل وخالد بن الوليد والعباس [أن يتصدقوا] … الحديث.
خز في الزكاة: ثنا محمد بن يحيى، ثنا علي بن عياش، ثنا شعيب بن أبي حمزة، عن أبي الزناد، عنه، به. وعن الحسن بن محمد بن الصباح، عن شَبَابة، عن ورقاء. وعن أحمد بن حفص بن عبد الله، عن أبيه، عن إبراهيم بن طهمان، عن موسى بن عقبة، كلاهما عن أبي الزناد، نحوه. ليس في السماع.
عه فيه: ثنا محمد بن أحمد بن الجنيد الدقاق، ثنا علي بن حفص، ثنا ورقاء، عن أبي الزناد، به. وعن أبي زرعة الرازي، عن زهير بن حرب، عن علي بن حفص، به. وعن أبي داود، ثنا الحسن بن الصباح، ثنا شَبَابة، [عن ورقاء، به] .
وعن علي بن عثمان، عن علي بن عياش، به.
حب في الثامن من الثالث: أنا حاجب بن أَرْكِين الفَرْغَاني بدمشق، ثنا أحمد ابن إبراهيم الدورقي، ثنا شبابة، به. وفي الحادي عشر من الرابع: أنا محمد بن عبد الرحمن الدغولي، ثنا محمد بن مشكان، ثنا شبابة [به] .
قط فيه: عن جعفر بن محمد الصندلي، ثنا الحسن بن محمد الزعفراني، به.
وعن أحمد بن محمد بن زياد القطان، ثنا عبد الكريم بن الهيثم، ثنا عبيد بن
⦗ص: 194⦘ يعيش، عن يونس بن بكير، ثنا ابن إسحاق، عن أبي الزناد بلفظ: "فهي عليّ ومثلُها معها" وقال: صحيح عن أبي الزناد.
[أحمد: ثنا علي بن حفص، أنا ورقاء، عن أبي الزناد، عنه، به.
قال عبد الله: ثنا داود بن عمرو الضبي، ثنا عبد الرحمن بن أبي الزناد، عن أبيه، عنه، به] .
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) সদকা প্রদানের নির্দেশ দিলেন। তখন তিনি বললেন: ইবনু জামিল, খালিদ ইবনু ওয়ালিদ এবং আব্বাস (সদকা দেওয়া থেকে) বিরত থেকেছে...। (এরপর হাদীসের বাকি অংশ রয়েছে)।
19140 - حديث (عه حب) : "حلف سليمان بن داود فقال: لأطوفَن الليلة بسبعين امرأة، كلهُن تجيء بغلام، يقاتل في سبيل الله … " الحديث.
عه في الأيمان والنذور: ثنا محمد بن إسماعيل الترمذي، ثنا الحميدي، ثنا سفيان، ثنا أبو الزناد، عنه، به، وثنا سفيان، ثنا هشام بن حُجَيْر، عن طاوس، عن أبي هريرة، به. وعن عمران بن بكار، عن علي بن عيّاش، عن شعيب، عن أبي الزناد، به. وقال: "تسعين امرأة" وكذا رواه ورقاء، عن أبي الزناد. وعن زياد بن الخليل ويوسف القاضي، كلاهما عن مسدد. وعن يوسف، عن نصر بن علي، كلاهما عن عبد الله بن داود، عن هشام بن عروة، عن أبي الزناد، به. وقال: "مائة امرأة".
⦗ص: 195⦘ حب في الرابع من الثالث: أنا أبو خليفة، ثنا إبراهيم بن بشار، ثنا سفيان، بالإسنادين جميعاً. وعن محمد بن الحسين بن مكرم، ثنا نصر بن علي، به.
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, সুলাইমান ইবনু দাউদ (আঃ) কসম করলেন এবং বললেন: "আমি অবশ্যই আজ রাতে সত্তরজন স্ত্রীর (নিকট) যাবো। তাদের প্রত্যেকেই একটি করে পুত্র সন্তান জন্ম দেবে, যারা আল্লাহর পথে যুদ্ধ করবে..." এই হলো হাদীসটি।
অন্যান্য বর্ণনায় 'নব্বই জন স্ত্রী' এবং 'একশত জন স্ত্রী' বলেও উল্লেখ রয়েছে।
