হাদীস বিএন


ইতহাফুল মাহারাহ





ইতহাফুল মাহারাহ (19141)


19141 - حديث (قط) : "ليس في الخيل والرقيق صدقة، إلا أن في الرقيق صدقة الفطر".
قط في الزكاة: ثنا أبو محمد بن صاعد، ثنا علي بن داود، ثنا يزيد بن خالد بن موهب، ثنا يحيى بن زكريا بن أبي زائدة، عن عبيد الله بن عمر، عن أبي الزناد، عنه، بهذا. وقال: كلهم ثقات، وفيه وَهَم ممْن دون عبيد الله.




আবূয-যিনাদ থেকে বর্ণিত, "ঘোড়া ও দাসের উপর কোনো যাকাত (সদকা) নেই, তবে দাসের উপর সদকাতুল ফিতর (ফিতরা) রয়েছে।"

(দারাকুতনী তাঁর সুনানে যাকাত অধ্যায়ে এভাবেই বর্ণনা করেছেন। তিনি বলেন: আবু মুহাম্মাদ ইবনে সাঈদ আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন, তিনি আলী ইবনে দাউদ থেকে, তিনি ইয়াযীদ ইবনে খালিদ ইবনে মাওহাব থেকে, তিনি ইয়াহইয়া ইবনে যাকারিয়া ইবনে আবি যায়িদাহ থেকে, তিনি উবায়দুল্লাহ ইবনে উমার থেকে, তিনি আবূয-যিনাদ থেকে, তিনি তাঁর নিকট থেকে এই হাদীসটি বর্ণনা করেছেন। এবং তিনি বলেন: তাঁরা সকলেই নির্ভরযোগ্য, তবে উবায়দুল্লাহ-এর নিচের বর্ণনাকারীদের মধ্যে ভুল (ওয়াহাম) রয়েছে।)









ইতহাফুল মাহারাহ (19142)


19142 - حديث (خز ط عه حم) : "نحن الآخرون، ونحن السابقون يوم القيامة، بَيْد أنهم أوتوا الكتاب من قبلنا، وأوتيناه من بعدهم … " الحديث.
خزفي الجمعة: عن عبد الجبار بن العلاء وسعيد بن عبد الرحمن، كلاهما عن سفيان. وعن يونس بن عبد الأعلى، عن ابن وهب، عن مالك، كلاهما عن أبي الزناد، عنه، به.
رواه ابن القاسم ومعن بن عيسى وسعيد بن عفير: عن مالك في الموطأ دون غيرهم من الرواة.
⦗ص: 196⦘ عه فيه: ثنا [أبو] إسماعيل، ثنا الحميدى، ثنا سفيان، به. وعن يونس بن عبد الأعلى، به. وعن الربيع، عن ابن وهب، به. وعن محمد بن عبد الرحمن الحمصي ومحمد بن حيويه، قالا: أنا أبو اليمان، أنا شعيب، أنا أبو الزناد، نحوه.
[أحمد: ثنا سفيان بن عيينة، عن أبي الزناد، عنه، به] .




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: আমরাই সর্বশেষ জাতি, এবং আমরাই কিয়ামতের দিন অগ্রগামী হবো। তবে তারা আমাদের আগে কিতাব পেয়েছিল, আর আমরা তাদের পরে কিতাব পেয়েছি...। (পূর্ণাঙ্গ হাদীস)









ইতহাফুল মাহারাহ (19143)


19143 - حديث (خز جا عه طح حب ط حم ش) : "لقد هَمَمْت أنْ آمر رجالاً فيقيمون الصلاة، ثم آمر فتياني، فيخالفون إلى قوم لا يأتونها، فيحرقون عليهم … " الحديث.
خز في الإمامة: عن عبد الجبار بن العلاء، عن سفيان، به. ليس في السماع.
جا في الصلاة: ثنا ابن المقرئ، ثنا سفيان، عن أبي الزناد، عنه، به.
عه فيه: ثنا أبو إسماعيل الترمذي، ثنا الحميدي، ثنا ابن عيينة، به. وعن الترمذي، ثنا القعنبي. وعن يونس، أنا ابن وهب، كلاهما عن مالك، عن أبي الزناد، به.
طح فيه: ثنا يونس بن عبد الأعلى، به. وعن الربيع المؤذن، عن ابن وهب،
⦗ص: 197⦘ أخبرني ابن أبي الزناد ومالك، عن أبي الزناد، به.
حب في الرابع والثلاثين من الثالث: أنا عمر بن سعيد بن سنان، أنا أحمد بن أبي بكر، عن مالك، به. وفي الصلاة: عن أبي خليفة، ثنا إبراهيم بن بشار، ثنا سفيان، به.
وكذا رواه مالك.
[أحمد: ثنا سفيان، عن أبي الزناد، به] .




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: "নিশ্চয়ই আমি মনস্থির করেছিলাম যে, আমি কিছু লোককে নির্দেশ দেব, যেন তারা সালাত কায়েম করে, এরপর আমি আমার যুবকদের নির্দেশ দেব, যেন তারা ঐসব সম্প্রদায়ের কাছে গিয়ে তাদের বিরোধিতা করে যারা এতে (সালাতে) আসে না, আর তাদের (ঘরগুলো) জ্বালিয়ে দেয়..." [সম্পূর্ণ হাদীস]।









ইতহাফুল মাহারাহ (19144)


19144 - حديث (قط) : "اتقوا النار ولو بشق تمرة، فإنها تسد من الجائع مسدها من الشبعان".
قط في الزكاة: ثنا عبد الله بن محمد بن عبد العزيز، ثنا شيبان، ثنا أبو أمية بن يعلى، ثنا أبو الزناد، عنه، به. وقال: أبو أمية متروك.




আবু আয-যিনাদ থেকে বর্ণিত, তোমরা জাহান্নামের আগুন থেকে বাঁচো, যদিও তা এক টুকরো খেজুরের বিনিময়ে হয়। কেননা তা ক্ষুধার্ত ব্যক্তির প্রয়োজন ঠিক ততটুকু মিটিয়ে দেয়, যতটুকু তা পরিতৃপ্ত ব্যক্তির প্রয়োজন মেটায়।









ইতহাফুল মাহারাহ (19145)


19145 - حديث (خز عه حب حم) : "مثل المنفق والبخيل، كمثل رجلين عليهما جُنتان من لدن تراقيهما إلى ثدييهما … " الحديث.
خز في الزكاة: ثنا عبد الجبار بن العلاء، ثنا سفيان، ثنا أبو الزناد، عنه، به.
عه فيه: ثنا سعدان بن نصر وشعيب بن عمرو، قالا: ثنا سفيان، به. وعن الترمذي، عن الحميدي، عن سفيان، نحوه. وعن زكريا بن داود الخفاف، ثنا يحيى ابن يحيى، ثنا مغيرة، عن أبي الزناد، به.
⦗ص: 198⦘ حب في النوع الثاني من القسم الأول: أنا إسماعيل بن داود بن وردان بمصر، ثنا عيسى بن حماد، ثنا الليث بن سعد، عن ابن عجلان، عن أبي الزناد، به.
[أحمد: ثنا يزيد، أنا محمد بن إسحاق، عن أبي الزناد، به. وعن سفيان، عن أبي الزناد، به] .




আবুয যিনাদ থেকে বর্ণিত, দানশীল ও কৃপণের উদাহরণ হলো এমন দু’জন লোকের মতো, যাদের কাঁধের সংযোগস্থল থেকে বুক পর্যন্ত দু’টি বর্ম (বা জামা) পরিধান করা রয়েছে...









ইতহাফুল মাহারাহ (19146)


19146 - حديث (عه حب كم حم) : "إن لله تسعة وتسعين اسماً … " الحديث، وفي رواية الوليد تفصيل الأسماء.
عه في الدعوات: ثنا أبو إسماعيل الترمذي، ثنا الحميدي، ثنا سفيان. وعن الربيع بن سليمان، عن ابن وهب، أخبرني مالك وابن أبي الزناد. وعن أبي عون عبد الرحمن بن مرزوق، عن علي بن بحر، عن حاتم بن إسماعيل، عن ابن عجلان، كلهم عن أبي الزناد، عنه، به بدون الأسماء.
حب في الثاني من الأول: أنا الحسن بن سفيان ومحمد بن الحسن بن قتيبة ومحمد بن أحمد بن فياض، قالوا: ثنا صفوان بن صالح، ثنا الوليد بن مسلم، ثنا شعيب بن أبي حمزة، ثنا أبو الزناد، عنه، به.
كم في الإيمان: ثنا أبو زكريا يحيى بن محمد بن عبد الله العنبري، ثنا أبو عبد الله محمد بن إبراهيم العبدي، ثنا موسى بن أيوب النصِيبي، ثنا الوليد، به. وعن أبي بكر أحمد بن إسحاق الفقيه، ثنا محمد بن أحمد بن الوليد الكرابيسي، به.
⦗ص: 199⦘[أحمد: ثنا يزيد، أنا محمد بن إسحاق، عن أبي الزناد، عنه، به] .




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় আল্লাহ তাআলার নিরানব্বইটি নাম রয়েছে... এবং ওয়ালীদ-এর বর্ণনায় নামগুলোর বিস্তারিত বিবরণও রয়েছে।









ইতহাফুল মাহারাহ (19147)


19147 - حديث (عه حب حم) : "إذا رأى أحدكم من فُضِّلَ عليه في المال والخَلْق، فلينظر إلى من هو دونه في المال والجسم".
عه في الرقاق: ثنا زكريا بن يحيى بن أسد، ثنا سفيان بن عيينة، عن أبي الزناد، عن الأعرج، بهذا. وعن أبي بكر الرازي، ثنا خالد بن مَخْلَد، ثنا مغيرة بن عبد الرحمن، عن أبي الزناد، به.
حب في الثامن والسبعين من الأول: أنا إسحاق بن إبراهيم بن إسماعيل، ثنا قتيبة بن سعيد، ثنا الليث بن سعد، عن ابن عجلان، عنه، بلفظ: "في الخلق أو الرزق فلينظر إلى من هو أسفل منه [ممن] فضل هو عليه". وفي الثالث والأربعين من الثاني: أنا عبد الرحمن بن بحر البزاز، ثنا ابن أبي عمر العدني، ثنا سفيان، به.
⦗ص: 200⦘[أحمد: ثنا سفيان، عن أبي الزناد، عنه، به] .




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ্ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: যখন তোমাদের কেউ এমন ব্যক্তিকে দেখে, যাকে সম্পদ ও শারীরিক গঠনে (খলক্ব) তার চেয়ে শ্রেষ্ঠত্ব দেওয়া হয়েছে, তখন সে যেন এমন ব্যক্তির দিকে তাকায়, যে সম্পদ ও শারীরিক গঠনে তার চেয়ে নিম্নস্তরের।









ইতহাফুল মাহারাহ (19148)


19148 - حديث (عه حب حم) : "إذا عُرض على أحدكم طيب فلا يرده، فإنه خفيف المحمل، طيّبُ الريح".
عه في الطب: ثنا الترقفي وأبو يحيى بن أبي مَسَرة وأبو بكر الجعفي، قالوا: ثنا أبو عبد الرحمن المقرئ، ثنا سعيد بن أبي أيوب، حدثني عبيد الله بن أبي جعفر، عنه، به.
حب في الثالث والأربعين من الثاني: أنا ابن قتيبة، ثنا حرملة، ثنا ابن وهب، ثنا سعيد بن أبي أيوب، به.
[أحمد: ثنا أبو عبد الرحمن، حدثني سعيد بن أبي أيوب، به] .




উবাইদুল্লাহ ইবন আবী জাফর থেকে বর্ণিত, যখন তোমাদের কারো নিকট সুগন্ধি পেশ করা হয়, তখন সে যেন তা প্রত্যাখ্যান না করে। কেননা এটি বহনে হালকা এবং সুঘ্রাণযুক্ত।









ইতহাফুল মাহারাহ (19149)


19149 - حديث (عه حب حم) : "إذا سمعتم أصوات الديكة فإنها رأت ملكاً، فسلوا الله وارغبوا إليه … " الحديث.
⦗ص: 201⦘ عه في الدعوات: عن موهب بن يزيد، عن ابن وهب. وعن أبي أمية، عن عاصم بن علي. وعن أحمد بن يحيى بن عمير التنيسي، عن عبد الله بن يوسف، ثلاثتهم عن الليث. وعن السلمي، عن المقرئ، عن سعيد بن أبي أيوب، كلاهما عن جعفر بن ربيعة، عنه، به.
حب في الرابع والمائة من الأول: أنا بكر بن أحمد بن سعيد الطاحي العابد بالبصرة، ثنا نصر بن علي بن نصر، ثنا المقرئ، ثنا سعيد بن أبي أيوب، عن جعفر ابن ربيعة، عنه، به.
[أحمد: عن هاشم وشعيب بن حرب، كلاهما عن ليث. وعن أبي عبد الرحمن، عن سعيد، كلاهما عن جعفر بن ربيعة، عنه، به] .




জাফর ইবনে রাবী'আ থেকে বর্ণিত, যখন তোমরা মোরগের ডাক শুনতে পাও, তখন নিশ্চয়ই সে (মোরগ) একজন ফেরেশতাকে দেখেছে। সুতরাং তোমরা আল্লাহর কাছে (তাঁর অনুগ্রহ) প্রার্থনা করো এবং তাঁর প্রতি আগ্রহ প্রকাশ করো।









ইতহাফুল মাহারাহ (19150)


19150 - حديث (عه حم) : "إنما الإمام جُنة، يُقاتَل من ورائه ويتقى به، فإن أمر بتقوى الله وعدل كان له بذلك أجر، وإن أمر بغير ذلك كان عليه منه وزر".
عه في الإمارة: ثنا يزيد بن عبد الصمد ومحمد بن عبد الوهاب العسقلاني، قالا: ثنا آدم بن أبي إياس، ثنا ورقاء، عن أبي الزناد، عنه، به.
[أحمد: ثنا عبد الملك بن عمرو، ثنا المغيرة، عن أبي الزناد، عنه، به] .




আবূয যিনাদ থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "নিশ্চয়ই ইমাম (রাষ্ট্রীয় নেতা/শাসক) হলেন একটি ঢাল। তাঁর পিছনে থেকে (ইসলামের শত্রুদের বিরুদ্ধে) যুদ্ধ করা হয় এবং তাঁর মাধ্যমে (বিপদ থেকে) আত্মরক্ষা করা হয়। যদি তিনি আল্লাহ্‌র তাকওয়ার (ভীতির) নির্দেশ দেন এবং ন্যায়বিচার প্রতিষ্ঠা করেন, তবে এর ফলে তাঁর জন্য রয়েছে পুরস্কার। আর যদি তিনি এর বিপরীত কিছুর নির্দেশ দেন, তবে এর পাপের বোঝা তাঁর উপরই বর্তাবে।"









ইতহাফুল মাহারাহ (19151)


19151 - حديث (حب ط) : أن رسول الله صلى الله عليه وسلم نهى عن الملامسة والمنابذة.
⦗ص: 202⦘ حب في الثالث من الثاني: أنا الحسين بن إدريس، أنا أحمد بن أبي بكر، عن مالك، عن أبي الزناد، عنه، بهذا.
كذا هو في الجامع من الموطأ. وزاد: وأن يحتبي الرجل في ثوب واحد وليس على فرجه منه شيء، وأن يشتمل الرجل في الثوب الواحد على أحد شِقيْه.




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) মুলামাসা (স্পর্শভিত্তিক) এবং মুনাবাযা (নিক্ষেপভিত্তিক) বিক্রি করতে নিষেধ করেছেন।

মুওয়াত্তা গ্রন্থের জামি অংশে অতিরিক্ত বর্ণিত আছে: রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আরো নিষেধ করেছেন যে, কোনো ব্যক্তি যেন এক কাপড়ে এমনভাবে ইহতিবা (এক কাপড়ে হাঁটু তুলে বসা) না করে যে তার লজ্জাস্থানের ওপর আবৃত করার মতো সামান্যও কিছু না থাকে। এবং রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আরো নিষেধ করেছেন যে, কোনো ব্যক্তি যেন এক কাপড়ে এমনভাবে ইশতিমাল (শরীর আবৃত করা) না করে যে তার শরীরের শুধু এক পাশ ঢাকা থাকে।









ইতহাফুল মাহারাহ (19152)


19152 - حديث (حب حم ش) : "إنما أهلك من قبلكم بسؤالهم واختلافهم على أنبيائهم، فإذا نهيتكم عن شيء فاجتنبوه … " الحديث.
حب في الأول من القسم الثاني: أنا عمر بن محمد الهمداني، ثنا محمد بن إسماعيل البخاري، ثنا إسماعيل بن أبي أويس، حدثني مالك، عن أبي الزناد، عنه، به. وفي السادس من الثالث: أنا الفضل بن الحباب، ثنا إبراهيم بن بشار، ثنا سفيان، عن أبي الزناد، به. وعن ابن عجلان، عن أبيه، عن أبي هريرة، به.
[أحمد: ثنا يزيد، أنا محمد، عن أبي الزناد، عنه، به] .




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, "নিশ্চয় তোমাদের পূর্ববর্তীরা ধ্বংস হয়েছে তাদের অতিরিক্ত প্রশ্ন করার কারণে এবং তাদের নবীদের সাথে মতবিরোধ করার কারণে। সুতরাং আমি যখন তোমাদেরকে কোনো কিছু থেকে নিষেধ করি, তখন তা বর্জন করো..." (পূর্ণ হাদীস)









ইতহাফুল মাহারাহ (19153)


19153 - حديث (عه حب حم) : "إذا قاتل أحدكم فليجتنب الوجه".
⦗ص: 203⦘ عه في البر والصلة: ثنا أحمد بن سنان، ثنا سفيان، عن أبي الزناد، عنه، به.
وعن الترمذي، ثنا الحميدي، ثنا سفيان، به. وزاد: "فإن الله خلق آدم على صورته". وعن أحمد بن محمد بن عيسى القاضي البِرْتي، عن القعنبي، عن المغيرة ابن عبد الرحمن، عن أبي الزناد، به.
حب في الثالث من الثاني: أنا محمد بن عبيد الله بن الفضل الكَلاعي بحمص، ثنا عمرو بن عثمان، ثنا أبي، ثنا شعيب بن أبي حمزة، عن أبي الزناد، عنه، به.
[أحمد: ثنا سفيان، عن أبي الزناد، عنه، به. وعن يزيد، عن محمد بن إسحاق، عن أبي الزناد، نحوه] .




আবুয যিনাদ থেকে বর্ণিত, যখন তোমাদের কেউ লড়াই করে, তখন সে যেন চেহারাকে পরিহার করে। কেননা আল্লাহ তাআলা আদমকে তাঁর আকৃতিতে সৃষ্টি করেছেন।









ইতহাফুল মাহারাহ (19154)


19154 - حديث (عه كم حم) : "قلب الشيخ شاب على حب اثنتين: طول الحياة، وكثرة المال".
عه في الزكاة: ثنا أبو إسماعيل، ثنا أبو نعيم، ثنا سفيان. وعن الترمذي، عن الحميدي، عن سفيان بن عيينة، كلاهما عن أبي الزناد، عنه، به.
كم في الرقاق: أخبرني أبو عمرو بن نجيد، ثنا علي بن الحسين بن الجنيد، ثنا المعافى بن سليمان، ثنا محمد بن سلمة، عن أبي عبد الرحيم، عن عبد الوهاب
⦗ص: 204⦘ ابن بخت، عن عبد الله بن ذكوان، عنه، بهذا.
[أحمد: ثنا وكيع، ثنا سفيان، عن أبي الزناد، عنه، به. وعن أبي أحمد، عن سفيان، نحوه. وعن حسين بن محمد، عن ابن أبي الزناد، عن أبيه، به] .




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, বৃদ্ধের অন্তর দুটি জিনিসের ভালোবাসায় যুবক থাকে: দীর্ঘ জীবন এবং প্রচুর সম্পদ।









ইতহাফুল মাহারাহ (19155)


19155 - حديث (حب حم) : "المؤمن القوي أحبّ إلى الله من المؤمن الضعيف، وكل على خيرٍ … " الحديث.
حب في الثالث والعشرين من الثاني: أنا محمد بن إسحاق بن خزيمة، ثنا الحسين بن حريث، ثنا سفيان بن عيينة، عن ابن عجلان، عنه، به. وعن محمد ابن خالد الفارسي بدارَا مِنْ ديار ربيعة، ثنا علي بن حرب الطائي، أنا ابن إدريس، عن ربيعة بن عثمان، عن ابن عجلان، عن محمد بن يحيى بن حبان، عن الأعرج، به. سقط ابن عجلان من هذا الإسناد الثاني من أصل سماعنا ولابد منه، لأن ابن حبان قال عَقِبه: يشبه أن يكون ابن عجلان سمعه من الأعرج، وسمعه من [محمد بن يحيى] بن حبان عن الأعرج، فحدث به مرة عن هذا، ومرة عن هذا، كذا قال.
[أحمد: ثنا عارم، ثنا عبد الله بن المبارك، حدثني محمد بن عجلان، عن ربيعة، عنه، به. وفيه: "إياك واللَّوَّ فإن اللَّوَّ تفتحُ من الشيطان". وعن خلف بن الوليد، عن ابن المبارك، مثله] .




আবূ হুরায়রাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "শক্তিশালী মু'মিন দুর্বল মু'মিনের চেয়ে আল্লাহর কাছে বেশি প্রিয়, আর উভয়ের মধ্যেই কল্যাণ রয়েছে।..." সম্পূর্ণ হাদীসটি।

হুব্বান (সহীহ ইবনে হিব্বানে) দ্বিতীয় খণ্ডের তেইশতম ভাগে (বর্ণিত হয়েছে): আমাকে মুহাম্মাদ ইবনু ইসহাক ইবনু খুযাইমাহ বর্ণনা করেছেন, তাঁকে বর্ণনা করেছেন আল-হুসাইন ইবনু হুরাইস, তাঁকে বর্ণনা করেছেন সুফিয়ান ইবনু উয়ায়নাহ, তিনি ইবনু আজলান থেকে, তিনি তার (সাহাবীর) সূত্রে, তা দ্বারা।
মুহাম্মাদ ইবনু খালিদ আল-ফারিসি থেকেও (তিনি রবীআর আবাসভূমিগুলোর দারার অধিবাসী), তাঁকে বর্ণনা করেছেন আলী ইবনু হারব আত-ত্বাঈ, আমাকে বর্ণনা করেছেন ইবনু ইদরীস, তিনি রবীআ ইবনু উসমান থেকে, তিনি ইবনু আজলান থেকে, তিনি মুহাম্মাদ ইবনু ইয়াহইয়া ইবনু হাব্বান থেকে, তিনি আল-আ'রাজ থেকে, তার (সাহাবীর) সূত্রে, তা দ্বারা।
আমাদের শ্রবণের মূল কিতাব থেকে এই দ্বিতীয় সনদে ইবনু আজলান বাদ পড়েছেন, কিন্তু তার উপস্থিতি অত্যাবশ্যক। কারণ ইবনু হাব্বান এর পরেই বলেছেন: এটা সম্ভবত যে ইবনু আজলান এটি আল-আ'রাজ থেকে শুনেছেন এবং (আবার) তিনি এটি [মুহাম্মাদ ইবনু ইয়াহইয়া] ইবনু হাব্বান থেকে, তিনি আল-আ'রাজ থেকে শুনেছেন। সুতরাং তিনি একবার এই সূত্রে এবং একবার এই সূত্রে তা বর্ণনা করেছেন। তিনি এভাবেই বলেছেন।
[আহমদ (তাঁর মুসনাদে): আমাদের কাছে আরিম বর্ণনা করেছেন, তাঁকে বর্ণনা করেছেন আব্দুল্লাহ ইবনু মুবারক, আমাকে মুহাম্মাদ ইবনু আজলান বর্ণনা করেছেন, তিনি রবীআ থেকে, তিনি তার (সাহাবীর) সূত্রে, তা দ্বারা। আর এতে (আহমদের বর্ণনায়) রয়েছে: "তুমি 'যদি এমন হতো' (আল-লাও) বলা থেকে সাবধান থেকো, কারণ 'যদি এমন হতো' শয়তানের (কাজের) দরজা খুলে দেয়।" এবং খালফ ইবনু আল-ওয়ালীদ থেকেও, ইবনু মুবারক থেকে, অনুরূপ (বর্ণনা করা হয়েছে)।]









ইতহাফুল মাহারাহ (19156)


19156 - حديث (حب) : "لا يقولَن أحدكم عبدي وأمتي".
في ترجمة: سعيد المقبري.




সাঈদ আল-মাকবুরী থেকে বর্ণিত,

তোমাদের মধ্যে কেউ যেন 'আমার গোলাম' এবং 'আমার বাঁদি'—এইরূপ না বলে।









ইতহাফুল মাহারাহ (19157)


19157 - حديث (عه) : "الأنبياء أولاد علاّت، وليس بيني وبين عيسى شيء".
عه في المناقب: ثنا محمد بن إسماعيل بن سالم، ثنا أبو داود الحَفَري، عن سفيان، عن أبي الزناد، عنه، به.




আবূয যিনাদ থেকে বর্ণিত, [রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন,] "নবিগণ হলেন আল্লাতের সন্তান (যাদের পিতা এক, কিন্তু মাতা ভিন্ন), আর আমার ও ঈসা ('আঃ)-এর মাঝে কোনো ব্যবধান নেই।"









ইতহাফুল মাহারাহ (19158)


19158 - حديث (حب حم ط) : "لا يقولَن أحدكم: اللهم اغفر لي إن شئتَ، فإنه لا مستكره له، ولكن ليعزِمِ المسألة".
حب في الثالث والأربعين من الثاني: أنا إبراهيم بن إسحاق الأنماطي، ثنا يعقوب بن إبراهيم، ثنا ابن مهدي، عن سفيان، عن أبي الزناد، عنه، بهذا.
[أحمد: ثنا محمد بن عبد الله بن الزبير، ثنا سفيان، عن أبي الزناد، عنه، به.
وعن وكيع وعبد الرحمن، كلاهما عن سفيان، به. وعن سفيان بن عيينة، عن أبي الزناد، نحوه. وعن عبد الرحمن وإسحاق، كلاهما عن مالك، عن أبي الزناد، به.
وعن علي بن حفص، عن ورقاء، عن أبي الزناد، به] .




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: “তোমাদের কেউ যেন (দো‘আ করার সময়) এমন কথা না বলে যে, ‘হে আল্লাহ! তুমি চাইলে আমাকে মাফ করে দাও।’ কারণ, আল্লাহকে বাধ্য করার মতো কেউ নেই। বরং সে যেন দৃঢ়তার সাথে তাঁর কাছে প্রার্থনা করে।”









ইতহাফুল মাহারাহ (19159)


19159 - حديث (مي حب حم ط) : شَر الطعام طعامُ الوليمة … " الحديث.
مي في الأطعمة: أنا أبو المغيرةَ، ثنا الأوزاعي، عن الزهري، عن الأعرج، به.
⦗ص: 206⦘ وحديث ابن حبان في ترجمة: سعيد بن المسيب، عن أبي هريرة.
[أحمد: عن سفيان، عن الزهري، عنه، به. وعن عبد الرزاق، عن معمر، عن الزهري، عن ابن المسيب والأعرج، به] .




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিকৃষ্টতম খাদ্য হলো ওলীমার (বিয়ের) খাদ্য...









ইতহাফুল মাহারাহ (19160)


19160 - حديث (مي جا حب قط حم) : نهى رسول الله صلى الله عليه وسلم عن بيع الغَرَر، وعن بيع الحصاة.
مي في البيوع: أنا محمد بن عيسى، ثنا يحيى القطان، عن عبيد الله، عنه بالجملة الأولى. وفيه: عن عبد الله بن سعيد، عن عقبة بن خالد، عن عبيد الله، بتمامه.
جا فيه: ثنا أبو سعيد الأشج، به.
حب في الثالث من الثاني: أنا الحسين بن محمد بن أبي مَعْشر بحران، ثنا محمد بن بشار، ثنا يحيى القطان، به، مقطعاً في موضعين.
قط في البيوع: ثنا أبو محمد بن صاعد، ثنا بندار وعمر، بن علي ويعقوب الدورقي، قالوا: ثنا يحيى، به.
[أحمد: ثنا ابن نمير، ثنا عبيد الله، عن أبي الزناد، عنه، به. وعن محمد بن عبيد ويحيى بن سعيد، عن عبيد الله، به] .




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম গারার (অনিশ্চয়তা বা ঝুঁকি) এবং পাথর নিক্ষেপের (আল-হাসাহ) মাধ্যমে ক্রয়-বিক্রয় করতে নিষেধ করেছেন।