ইতহাফুল মাহারাহ
19181 - حديث (عه) : "من يقمْ ليلة القدر، فيوافيها إيماناً واحتساباً، يَغْفِرِ الله له ما تقدم من ذنبه".
عه في الصيام: ثنا محمد بن حيّويه، ثنا أبو اليمان، ثنا شعيب، عن أبي الزناد، عنه، بهذا.
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: যে ব্যক্তি ঈমান ও সওয়াবের আশায় লাইলাতুল ক্বদরে রাত জেগে ইবাদত করবে, আল্লাহ তার পূর্বের সমস্ত গুনাহ ক্ষমা করে দেবেন।
19182 - حديث (مي خز عه حم) : "لا تصوم المرأة يوماً في غير رمضان، وزوجها شاهدٌ إلا بإذنه".
⦗ص: 217⦘ مي في الصيام: أنا محمد بن أحمد، ثنا سفيان، عن أبي الزناد، عنه، به.
خز فيه: ثنا أبو عمار الحسين بن حريث، ثنا سفيان، به. ليس في سماعنا.
عه فيه: ثنا أبو داود الحراني، ثنا علي بن المديني، ثنا سفيان، به. قال علي: ثم حدثنا به سفيان بعد ذلك، عن أبي الزناد، عن موسى بن أبي عثمان، عن أبيه، عن أبي هريرة، فراددتُه فيه، فثبت علي موسى، ورجع عن الأعرج. وعن محمد بن حيويه، ثنا أبو اليمان، أنا شعيب، عن محمد بن يحيى بن حَبان، عنه، به.
[أحمد: ثنا سفيان، عن أبي الزناد، عنه، به. وعن عبد الرحمن، عن سفيان، عن أبي الزناد، به] .
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রমযান ব্যতীত অন্য কোনো দিন কোনো স্ত্রী তার স্বামীর উপস্থিতিতে তার অনুমতি ছাড়া (নফল) রোযা রাখতে পারবে না।
19183 - حديث (مي عه حم) : "إذا دُعي أحدكم (إلى الطعام وهو صائم) فليقلْ: إني صائم".
⦗ص: 218⦘ مي في الصيام: أنا حجاج بن منهال، ثنا سفيان بن عيينة، عن أبي الزناد، عنه، به.
عه فيه: ثنا أبو إسماعيل الترمذي، ثنا الحميدي، ثنا سفيان، به.
[أحمد: ثنا سفيان، عن أبي الزناد، عنه، به] .
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যখন তোমাদের কাউকে খাবারের জন্য দাওয়াত দেওয়া হয়, আর সে রোযা (সাওম) অবস্থায় থাকে, তখন সে যেন বলে: আমি রোযাদার।
19184 - وبه فيه (عه حم) : "إذا أصبح أحدكم يوماً صائماً فلا يرفث ولا يجهل … " الحديث.
[أحمد: ثنا سفيان، عن أبي الزناد، عنه، به. وعن إسحاق بن عيسى، عن مالك. وعن يزيد، عن محمد، كلاهما عن أبي الزناد، نحوه] .
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যখন তোমাদের মধ্যে কেউ কোনো দিন রোযা অবস্থায় সকাল করে, তখন সে যেন অশ্লীল কথা না বলে এবং মূর্খের মতো আচরণ না করে... (বাকী হাদীস)।
19185 - حديث (عه طح حب ط حم) : (نهى رسول الله صلى الله عليه وسلم) عن صوم يومين: يوم الفطر ويوم الأضحى.
عه في الصيام: عن يونس (عن ابن وهب. وعن أبي) إسماعيل، عن القعنبي، كلاهما عن مالك.
طح في الحج: عن يونس، به.
حب في الثالث من الثاني: أنا عمر بن سعيد بن سنان، أنا أحمد بن أبي بكر، عن مالك، عن محمد بن يحيى بن حَبان، عنه، بهذا.
⦗ص: 219⦘ وهكذا رواه مالك في الموطأ.
[أحمد: ثنا روح، عن مالك، به] .
রুহ থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম দুটি দিন রোজা রাখতে নিষেধ করেছেন: ঈদুল ফিতরের দিন এবং ঈদুল আযহার দিন।
19186 - حديث (خز حب حم) : "كل بني آدم أصاب من الزنا لا محالة، (فالعين زناها) النظر … " الحديث.
خز في الطهارة: ثنا الربيع بن سليمان المرادي، ثنا شعيب بن الليث، عن الليث، عن جعفر بن ربيعة، عنه، به.
حب في الثالث والعشرين من الثالث: أنا محمد بن أحمد بن ثوبان الطرَسوسي، ثنا الربيع، به.
[أحمد: ثنا حسن، ثنا ابن لهيعة، ثنا الأعرج، عنه، به] .
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, মানবজাতির প্রতিটি সদস্যই অনিবার্যভাবে যিনার (ব্যভিচারের) কিছু অংশ করে থাকে। আর চোখের যিনা হলো (অবৈধভাবে) তাকানো... বাকি অংশটুকু উক্ত হাদিসে রয়েছে।
19187 - حديث (قط د ابن أبي حاتم) : "في بيضة نعام صيامُ يوم، أو إطعامُ مسكين".
قط في الحج: ثنا أبو بكر النيسابوري، ثنا عيسى بن أبي عمران، ثنا الوليد بن مسلم، ثنا ابن جريج، عن أبي الزناد، عنه، به. وعن محمد بن إسماعيل الفارسي، ثنا عباس بن أحمد بن الأزهر، ثنا دحَيْم. وعن محمد بن إبراهيم بن فيروز، ثنا محمد بن عوف، ثنا سليمان بن عبد الرحمن. وعن أبي بكر بن مجاهد،
⦗ص: 220⦘ ثنا أحمد بن منصور، ثنا صفوان بن صالح، قالوا: ثنا الوليد، به. اختلف فيه على أبي الزناد.
قلت: رواه أبو داود من طريق: ابن جريج، عن زياد بن سعد، عن أبي الزناد، عن رجل، عن عائشة.
وقال أبو حاتم: لم يسمع ابن جريج من أبي الزناد شيئاً، يشبه أن يكون أخذه عن إبراهيم بن أبي يحيى.
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, উটপাখির ডিমের (ক্ষতিপূরণ হলো) একদিন রোযা রাখা অথবা একজন মিসকীনকে খাবার খাওয়ানো।
19188 - حديث (خز حب قط كم س حم طح) : أن النبي صلى الله عليه وسلم قال في تلبيته: "لبيكَ إله الحق".
خز في الحج: ثنا عبد الله بن سعيد الأشج، ثنا وكيع، ثنا عبد العزيز بن عبد الله ابن أبي سَلَمة، عن عبد الله بن الفضل، عنه، به. وعن سَلْم بن جنادة، عن وكيع، به. وعن يونس بن عبد الأعلى، عن ابن وهب، عن عبد العزيز، به. ليس في السماع.
حب (في الثاني عشر من الخامس: أنا الحسن) بن سفيان، ثنا أبو بكر بن أبي شيبة، ثنا وكيع، به.
⦗ص: 221⦘ قط فيه: ثنا أبو بكر (النيسابوري، ثنا) يونس بن عبد الأعلى، به.
كم فيه: ثنا أبو العباس محمد بن يعقوب (ثنا محمد بن عبد الله بن) عبد الحكم، أنا ابن وهب، به. وقال: صحيح على شرطهما.
قال النسائي: لا أعلم (أحداً وصله غير عبد العزيز) عن عبد الله بن الفضل، ورواه (إسماعيل بن) أمه عن عبد (الله بن الفضل مرسلاً.
قلت) : فهذه علته.
[أحمد: ثنا وكيع، ثنا عبد العزيز بن عبد الله بن أبي سلمة، عن عبد الله بن الفضل، عنه، به. وعن حجين بن المثنى أبي عمر. وعن أبي سعيد، كلاهما عن عبد العزيز بن أبي سلمة، نحوه] .
আব্দুল্লাহ ইবনুল ফযল থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁর তালবিয়াহতে (হজ বা উমরার সময় পাঠ্য মন্ত্র) বলতেন: "লাব্বাইকা ইলাহাল হাক্ক।" (আমি উপস্থিত, হে সত্য উপাস্য)।
19189 - حديث (طح ط) : "أمرت أن أقاتلَ (الناس … " الحديث.
طح في السير) : ثنا يونس، أنا ابن وهب، أن مالكاً حدثه، به.
رواه ابن وهب وابن القاسم (في الموطأ: عن مالك) عن أبي الزناد، عنه، به.
وليس هو عند غيرهما من رواة الموطأ.
মালিক থেকে বর্ণিত, "[আমাকে] মানুষের সাথে লড়াই করার নির্দেশ দেওয়া হয়েছে..." এই হাদীসটি।
19190 - حديث (عه حم) : "يا ابن آدم أَنْفقْ أُنْفقْ عليك" وقال: "يمين الله ملأى
⦗ص: 222⦘ سحاء...." الحديث.
عه في (الزكاة) : عن زكريا (بن يحيى) ويونس بن عبد الأعلى، قالا: ثنا سفيان بن عيينة. وعن محمد بن عبد (الحكم، عن أشهب) . وعن شعيب بن شعيب، عن زيد بن يحيى. وعن محمد بن (النعمان بن بشير المقدسي) ، عن ابن أبي أويس، ثلاثتهم عن مالك، كلاهما عن أبي الزناد، عنه، به.
[أحمد: عن سفيان، عن أبي الزناد، عنه، به. وعن معاوية بن هشام وإسماعيل بن عمر، كلاهما عن سفيان الثوري، عن أبي الزناد، بالحديث الأول.
وعن يزيد، عن محمد بن إسحاق، عن أبي الزناد، بالحديث الثاني، وفيه زيادة] .
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, [আল্লাহ্ বলেন:] "হে আদম সন্তান, তুমি খরচ করো, আমিও তোমার উপর খরচ করবো।" এবং তিনি আরও বলেছেন: "আল্লাহর ডান হাত ভরপুর, সর্বদা বর্ষণশীল..." (সম্পূর্ণ হাদীস)।
19191 - (حديث (مي خز عه حب حم ط) : "إياكم) والوصالَ" قالوا: يا رسول الله، إنك تواصل؟ قال: "إني لست كأحدكم (إني أبيت يطعمني ربي ويسقيني) ".
مي في الصيام: أنا خالد بن مَخْلَد، ثنا مالك، ثنا (أبو) الزناد، عنه، به.
خز فيه: ثنا عبد الجبار بن العلاء، ثنا سفيان، عن أبي الزناد، عنه، بهذا". ليس في السماع.
⦗ص: 223⦘ عه فيه: ثنا يونس بن عبد الأعلى، أنا ابن وهب، أنا مالك، به.
حب في الثالث والسبعين من الثاني: أنا البُجَيْري، ثنا عمرو بن عثمان، ثنا أبي، عن شعيب بن أبي حمزة، عن أبي الزناد، به.
[أحمد: عن عبد الرحمن، عن مالك، عن أبي الزناد، عنه، به. وعن سفيان ابن عيينة، عن أبي الزناد، نحوه. وعن قتيبة، عن مغيرة بن عبد الرحمن، عن أبي الزناد، به في حديث] .
আবূয-যিনাদ থেকে বর্ণিত... "তোমরা 'বিসাল' (দিনের পর দিন বিরতিহীন রোযা) থেকে বিরত থাকো।" তারা বলল: "হে আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)! আপনি তো বিসাল করেন?" তিনি বললেন: "আমি তোমাদের কারো মতো নই। নিশ্চয় আমি রাত কাটাই এমন অবস্থায় যে, আমার প্রতিপালক আমাকে পানাহার করান।"
19192 - حديث (قط) : زكاة الفطر على كل حر وعبد، ذكرٍ وأنثى، صغير وكبير، فقير وغني، صاع من تمر، أو نصف صاع من قمح.
قط في الزكاة: ثنا عبد الله بن محمد بن إسحاق المروزي، ثنا الحسن بن أبي الربيع، ثنا عبد الرزاق، عن معمر، عن الزهري، عنه، به. قال معمر: وبلغني أن الزهري كان يرفعه.
যুহরী থেকে বর্ণিত, ফিতর যাকাত প্রত্যেক স্বাধীন ব্যক্তি ও ক্রীতদাস, পুরুষ ও নারী, ছোট ও বড়, গরীব ও ধনীর উপর আবশ্যক। তা হলো এক সা‘ খেজুর অথবা অর্ধ সা‘ গম।
19193 - حديث (عه حب ط حم) : "ليس الغنى عن كثرة العَرَض، إنما الغنى غنى النفس".
عه في الزكاة: ثنا عمرو بن عثمان العثماني، ثنا مطرف، عن مالك. وعن علي ابن عثمان النفَيْلي، ثنا علي بن عياش، ثنا شعيب بن أبي حمزة، كلاهما عن أبي
⦗ص: 224⦘ الزناد، عنه، به.
حب في التاسع من الثالث: أنا موسى بن محمد الديلمي، ثنا يونس بن عبد الأعلى، ثنا ابن وهب، عن مالك، به.
وهو عند معن ومصعب ويحيى بن بكير في الموطأ: عن مالك.
[أحمد: ثنا سفيان، عن أبي الزناد، عنه، بهذا] .
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, "ধনাঢ্যতা অধিক সম্পদের প্রাচুর্যের কারণে নয়, বরং প্রকৃত ধনাঢ্যতা হলো আত্মার ধনাঢ্যতা।"
19194 - حديث (مي عه حم) : "لا تقولوا لحائط العنب الكَرْم، إنما الكرم الرجل المسلم".
مي في الاستئذان: أنا يزيد بن هارون، أنا محمد - هو ابن إسحاق - عن صالح ابن إبراهيم، عنه، بهذا.
عه في الأسامي: عن محمد بن زياد الدارمي، ثنا خالد بن مخلد، عن مغيرة.
وعن الزعفراني، ثنا شبابة، ثنا ورقاء. وعن محمد بن حيّويه، ثنا أبو اليمان، أنا شعيب، ثلاثتهم عن أبي الزناد، عنه، نحوه. وعن الربيع وبحر بن نصر، قالا: ثنا ابن وهب، ثنا الليث، عن جعفر بن ربيعة، عنه، نحوه.
[أحمد: ثنا يزيد، أنا محمد بن إسحاق، عن صالح بن إبراهيم، عنه، به.
وعن وكيع بن الجراح، عن سفيان، عن أبي الزناد، عنه، نحوه] .
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তোমরা আঙ্গুরের বেড়াকে ‘কারম’ (উৎকৃষ্ট/মহৎ) বলো না। নিশ্চয়ই ‘কারম’ হলো মুসলিম ব্যক্তি।
19195 - حديث (طح ط) : "لا تَلَقوا الركبان".
طح في البيوع: ثنا أبو بكرة، ثنا مُؤَمل، ثنا سفيان، عن أبي الزناد، بهذا.
আবূয যিনাদ থেকে বর্ণিত, "(তোমরা) কাফেলার সম্মুখীন হয়ো না।"
19196 - حديث (طح حب قط حم) : "لا تصَروا الإبل والغنم … " الحديث.
طح في البيوع: ثنا يونس، ثنا ابن وهب، أخبرني ابن لهيعة، عنه، به. وعن أبي أمية، ثنا عبد الله بن جعفر الرقي، ثنا ابن المبارك، عن عبيد الله بن عمر، عن أبي الزناد، عنه، نحوه.
حب في الثالث من الثاني: أنا الحسين بن إدريس، أنا أحمد بن أبي بكر، عن مالك، عن أبي الزناد، عنه، به.
قط في البيوع: ثنا يعقوب بن إبراهيم البزاز، ثنا بشر بن مطر، ثنا سفيان، عن أبي الزناد، به. وزاد: "ولا يبيعُ حاضرٌ لباد، ولا تناجشوا، ولا تَلَقوا الركبان".
[أحمد: عن سفيان بن عيينة. وعن إسحاق بن عيسى، عن مالك، كلاهما عن أبي الزناد، عنه، به] .
আবু আয-যিনাদ থেকে বর্ণিত, তোমরা উট ও ছাগলের দুধ ওলানে জমা করে রাখবে না (যাতে বেশি মনে হয়)। কোনো স্থানীয় ব্যক্তি কোনো বেদুইনের (মরুচারী) পক্ষে পণ্য বিক্রি করবে না। তোমরা (মিথ্যা দর হাঁকিয়ে) নাজাশ করবে না এবং কাফেলাকারীদের বাজারে পৌঁছার আগেই তাদের সাথে সাক্ষাৎ করে পণ্য কিনবে না।
19197 - حديث (جا حب ط حم) : "لا يُمْنع فضلُ الماء ليمْنع به الكلأُ".
جا في البيوع: ثنا ابن المقرئ، ثنا سفيان، عن أبي الزناد، عنه، به.
حب في الرابع والعشرين من الثاني: أنا عمر بن سعيد بن سنان، أنا أحمد بن
⦗ص: 226⦘ أبي بكر، عن مالك، عن أبي الزناد، به.
كذا رواه مالك في "الموطأ".
[أحمد: ثنا وكيع، عن سفيان، عن أبي الزناد، عنه، به. وعن سفيان بن عيينة، عن أبي الزناد، نحوه] .
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, অতিরিক্ত পানি আটকে রাখা যাবে না এই উদ্দেশ্যে যে, এর দ্বারা তৃণভূমি ব্যবহার করা থেকে বিরত রাখা হবে।
19198 - حديث (حب حم) : عن الله عز وجل: "إذا هَم عبدي بحسنة، فلم يعملها، فاكتبوها له حسنة … " الحديث.
حب في الثاني من الأول: أنا إسماعيل بن داود بن وردان بمصر، ثنا زكريا بن يحيى الوقار، ثنا ابن وهب، عن مالك، عن أبي الزناد، عنه، به. وفي الثامن والستين من الثالث: أنا الفضل بن الحباب، ثنا إبراهيم بن بشْار، ثنا سفيان. وعن عمر بن محمد الهمداني، ثنا الحسن بن محمد بن الصباح، ثنا شبابة، عن ورقاء، كلاهما عن أبي الزناد، نحوه.
[أحمد: ثنا سفيان، ثنا أبو الزناد، عنه، به] .
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আল্লাহ তাআলা বলেন: "যখন আমার বান্দা কোনো নেক কাজের সংকল্প করে, কিন্তু তা সম্পাদন করে না, তখন তোমরা তার জন্য একটি নেকি লিখে দাও..." (সম্পূর্ণ হাদীস)।
19199 - حديث (خز عه حب حم ط) : "إن الله يضحك إلى رجلين، يقتل أحدهما الآخر، كلاهما يدخل الجنة … " الحديث.
⦗ص: 227⦘ خز في التوحيد: ثنا محمد بن إسماعيل بن سمرة الأحمسي، ثنا وكيع، عن سفيان، عن أبي الزناد، عنه، به. وعن أبي موسى وبندار، عن مُؤَمل، عن سفيان نحوه. وعن محمد بن عبد الله بن عبد الحكم، أن ابن وهب أخبرهم، أخبرني مالك وابن أبي الزناد، عن أبي الزناد، به.
عه في الجهاد: عن يونس بن عبد الأعلى وعيسى بن أحمد، كلاهما عن ابن وهب، عن مالك وحده، به. وعن أبي زرعة الرازي، ثنا عبد العزيز بن عبد الله ويحيى بن بكير، كلاهما عن مالك. وعن أبي زرعة الرازي وأبي إسماعيل الترمذي، قالا: ثنا الحميدي، ثنا سفيان، ثنا أبو الزناد، به. وعن أبي زرعة، ثنا إسحاق بن إبراهيم الهروي وأبو بكر بن أبي شيبة، قالا: ثنا وكيع، به. وعن ابن أبي رجاء، ثنا وكيع. وعن بكار، ثنا مُؤَمل، به. وعن أبي فروة، عن خالد، عن ورقاء. وعن أبي أمية، عن أبي اليمان، عن شعيب، كلاهما عن أبي الزناد، به.
حب في الثاني من الأول: أنا الحسين بن محمد بن أبي معشر بحران، ثنا بندار وأبو موسى، قالا: ثنا مؤمل بن إسماعيل، ثنا سفيان، به. وعن الحسين بن إدريس، أنا أحمد بن أبي بكر، عن مالك، نحوه. وفي السابع والخمسين من الثالث: ثنا عمر بن سعيد بن سنان، ثنا أحمد بن أبي بكر، به.
[أحمد: ثنا وكيع، ثنا سفيان، عن أبي الزناد، عنه، به. وعن سفيان بن عيينة، عن أبي الزناد، نحوه] .
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় আল্লাহ দুইজন লোকের প্রতি হাসেন (বা সন্তুষ্ট হন), যাদের একজন অন্যজনকে হত্যা করে, অথচ তারা উভয়েই জান্নাতে প্রবেশ করবে।
19200 - حديث (عه حم) : "منزلنا إن شاء الله إذا فتح الله الخيفُ، حيث تعاطوا على الكفر".
⦗ص: 228⦘ عه في الحج: ثنا أبو فروة يزيد بن محمد الرهَاوي، ثنا خالد بن يزيد أبو الهيثم الزرقي، أنا بشر ورقاء بن عمر. وعن محمد بن حيويه، ثنا أبو اليمان، أنا شعيب، كلاهما عن أبي الزناد، عنه، به.
[أحمد: ثنا علي بن حفص، ثنا ورقاء، عن أبي الزناد، عنه، به] .
আবূয যিনাদ থেকে বর্ণিত, আমাদের বাসস্থান হবে, যদি আল্লাহ ইচ্ছা করেন, যখন আল্লাহ বিজয় দান করবেন, তখন আল-খায়ফে, যেখানে তারা কুফরের ওপর শপথ করেছিল।
