ইতহাফুল মাহারাহ
19215 - حديث (طح حم) : "إذا كفى أحدكم خادمُه طعامَه … " الحديث.
طح في الزيادات: عن المزني، عن الشافعي، عن سفيان، عن أبي الزناد، عنه، به.
[أحمد: ثنا سفيان، عن أبي الزناد، عنه، به] .
আবূয যিনাদ থেকে বর্ণিত: যখন তোমাদের কারো জন্য তার খাদেম (সেবক) তার খাবার তৈরি করে দেয়...
19216 - حديث (عه حب ط حم) : "لا يُكْلَم أحد في سبيل الله، والله أعلم بمن يُكْلَمُ في سبيله، إلا جاء يوم القيامة، وجرحه يَثْعَبُ دماً … " الحديث.
عه في الجهاد: عن علي بن حرب ويونس بن عبد الأعلى - فرقهما - قالا: عن سفيان. وعن أبي إسماعيل، عن الحميدي، عن سفيان. وعن أبي فروة، عن خالد ابن يزيد، عن ورقاء.
حب في الثاني من الأول: أنا الحسين بن إدريس، ثنا أحمد بن أبي بكر، عن مالك، كلهم عن أبي الزناد، عنه، به.
مالك في [الجامع] : به.
⦗ص: 235⦘[أحمد: ثنا سفيان، عن أبي الزناد، به] .
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আল্লাহর পথে যে ব্যক্তি আহত হয়—আর আল্লাহই ভালো জানেন, কে তাঁর পথে আহত হয়—সে অবশ্যই কিয়ামতের দিন এমন অবস্থায় আসবে যে, তার ক্ষত থেকে রক্ত ঝরতে থাকবে...।
19217 - حديث (كم) : "لتدخُلن الجنة إلا من أبى وشرد على الله كشراد البعير … ".
كم في الإيمان: أنا أحمد بن جعفر، ثنا عبد الله بن أحمد، حدثني أبي، ثنا يعقوب بن إبراهيم بن سعد، ثنا أبي، عن صالح بن كيسان، عنه، بهذا. وفي التوبة: ثنا أبو الحسين أحمد بن إسحاق العدل، ثنا الفضل بن محمد الشعراني، ثنا إسماعيل بن أبي أويس، ثنا إبراهيم بن سعد، به. وقال: صحيح على شرطهما.
সালিহ ইবনে কায়সান থেকে বর্ণিত, "তোমরা অবশ্যই জান্নাতে প্রবেশ করবে, তবে যে অস্বীকার করে এবং আল্লাহর কাছ থেকে পালিয়ে যায়, যেমন উট পালিয়ে যায়..."
19218 - حديث (خز حب ط حم) : "لكل نبي دعوة يدعو بها فيُسْتجاب له، فأريد إن شاء الله أدخر دعوتي شفاعة لأمتي في الآخرة".
خز في الوحيد: ثنا الربيع بن سليمان، ثنا شعيب بن الليث، عن الليث، عن جعفر بن ربيعة، عنه، به. وعن يونس بن عبد الأعلى، ثنا ابن وهب، أن مالكاً حدثه، عن أبي الزناد، به.
حب في الخامس والسبعين من الثالث: أنا الحسين بن إدريس، أنا أحمد بن أبي بكر، عن مالك، به.
مالك في [كتاب القرآن] : به.
⦗ص: 236⦘[أحمد: عن عبد الرحمن وإسحاق، كلاهما عن مالك، عن أبي الزناد، عنه، به] .
আবূ হুরাইরা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন): প্রত্যেক নবীরই একটি করে দু'আ রয়েছে, যার মাধ্যমে তিনি দু'আ করলে তা কবুল করে নেওয়া হয়। আর আমি ইনশাআল্লাহ আমার সেই দু'আকে কিয়ামতের দিন আমার উম্মতের জন্য শাফাআত (সুপারিশ) হিসেবে জমা করে রাখতে চাই।
19219 - حديث (جا حب حم ط) : "إذا استأذن أحدكم جارُهُ أن يغرزَ خشبة في حائطه، فلا يمنعه" وفيه قصة.
جا في الأحكام: ثنا محمود بن آدم، ثنا سفيان، عن الزهري، عنه، به.
حب في الثالث من الثاني: أنا محمد بن الحسن بن قتيبة، ثنا محمد بن رمح، ثنا الليث بن سعد، عن مالك بن أنس، عن الزهري [به] . قال الليث: هذا أول ما لمالك عندنا وآخره.
[أحمد: عن سفيان، عن الزهري، عنه، به. وعن عبد الرحمن، عن مالك، وعن عبد الرزاق، عن معمر. وعن إبراهيم بن أبي العباس، عن أبي أويس، ثلاثتهم عن الزهري - زاد أبو أويس: وعن أبي الزناد وعبد الله بن الفضل - ثلاثتهم عن الأعرج، نحوه] .
আল-আ'রাজ থেকে বর্ণিত, তোমাদের মধ্যে কেউ যখন তার প্রতিবেশীর কাছে তার (নিজস্ব) দেয়ালে একটি কাঠের কড়ি স্থাপন করার অনুমতি চায়, তখন সে যেন তাকে বাধা না দেয়। এর সাথে একটি ঘটনাও রয়েছে।
19220 - حديث (عه حب ط حم) : "إذا انتعل أحدكم، فليبدأ باليمنى … " الحديث.
⦗ص: 237⦘ عه في اللباس: عن يونس بن عبد الأعلى، عن ابن وهب، عن مالك. وعن الزعفراني، عن شبابة، عن ورقاء. وعن شعيب بن عمرو، عن سفيان بن عيينة، ثلاثتهم عن أبي الزناد، عنه، به.
حب في الثامن والسبعين من الأول: أنا الحسين بن إدريس، ثنا أحمد بن أبي بكر، عن مالك، به.
وكذا رواه مالك في الجامع.
[أحمد: عن إسحاق بن عيسى، عن مالك. وعن سفيان بن عيينة، كلاهما عن أبي الزناد، به] .
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত: যখন তোমাদের কেউ জুতো পরিধান করে, তখন সে যেন ডান দিক (ডান পা) দিয়ে শুরু করে।
19221 - حديث (عه حب ط) : "إذا انقطع شسع أحدكم، فلا يمشي في النعل الواحد: … " الحديث.
عه في اللباس: عن يونس، عن ابن وهب، عن مالك، عن أبي الزناد، عنه.
وهو للزعفراني وشعيب في الذي قبله.
حب في الثالث والأربعين من الثاني: أنا الفضل بن الحباب، ثنا إبراهيم بن بشار، ثنا سفيان، عن أبي الزناد، عنه، به. وعن عمر بن سعيد بن سنان، ثنا أحمد بن أبي بكر، عن مالك، عن أبي الزناد بلفظ: "لا يمشين أحدكم في نعل واحدة، لِينعلْهما جميعاً، أو ليُحْفِهِما جميعاً".
وكذا رواه مالك في الجامع.
আবুয যিনাদ থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ্ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: তোমাদের কেউ যেন এক জুতো পরিধান করে না হাঁটে; সে যেন হয় উভয় জুতোই পরিধান করে, অথবা উভয় জুতোই খুলে রাখে।
19222 - حديث (حب حم) : "قال الله: كَذبَني ابن آدم، ولم يكن له أن يُكَذبَني … " الحديث.
حب في الثامن والستين من الثالث: أنا محمد بن إسحاق بن إبراهيم مولى ثقيف، ثنا محمد بن رافع، ثنا شَبَابة بن سوار، ثنا وَرْقاء، عن أبي الزناد، عنه، به.
[أحمد: ثنا أبو أحمد، ثنا سفيان، عن أبي الزناد، به] .
আবুয-যিনাদ থেকে বর্ণিত, আল্লাহ তা‘আলা বলেন: আদম-সন্তান আমাকে মিথ্যা প্রতিপন্ন করেছে, অথচ তার জন্য আমাকে মিথ্যা প্রতিপন্ন করা উচিত ছিল না... (বাকি হাদীস)।
19223 - حديث (كم) : "يقول الله: استقرضت من عبدي، فأبي أن يقرضَني، وسبني عبدي ولا يدري، يقول: وادهراه وادهراه، وأنا الدهر".
كم في تفسير الجاثية: ثنا أبو العباس المحبوبي، ثنا سعيد بن مسعود، أنا يزيد بن هارون، أنا محمد بن إسحاق، عن أبي الزناد، به.
আবুয যিনাদ থেকে বর্ণিত, আল্লাহ বলেন: আমি আমার বান্দার কাছে ঋণ চাইলাম, কিন্তু সে আমাকে ঋণ দিতে অস্বীকার করল। আর আমার বান্দা আমাকে গালি দিল, অথচ সে তা জানতে পারল না। সে বলে, 'হায় যুগ! হায় যুগ!' অথচ আমিই কাল (সময়)।
19224 - حديث (حب) : "لا تقوم الساعة، حتى تكثر فيكم الأموال، تفيضُ حتى يَهُمَّ ربّ المال من يقبل منه … " الحديث.
حب في التاسع والستين من الثالث: أنا محمد بن عبد الرحمن الدَّغُولي، ثنا محمد بن مُشْكان، ثنا شبَابهْ بن سَوار، ثنا ورْقَاء، عن أبي الزناد، عنه، به.
আবুয যিনাদ থেকে বর্ণিত, কেয়ামত সংঘটিত হবে না, যতক্ষণ না তোমাদের মাঝে ধন-সম্পদ প্রচুর হয়ে যায়, তা উপচে পড়বে এবং সম্পদের মালিক এই নিয়ে উদ্বিগ্ন হবে যে, কে তার থেকে তা গ্রহণ করবে।
19225 - حديث (عه حب حم ط) : "كل ابن آدم تأكله الأرض إلا عَجْبَ الذَنَب، منه خُلِق، وفيه يُرَكب".
⦗ص: 239⦘ عه في الفتن، عن الربيع، ثنا ابن وهب، ثنا مالك وابن أبي الزَّنادِ. وعن الزعْفَراني، عن شَبَابة. وعن الدَّقِيقِي. عن يزيد بن هارون، كلاهما عن وَرْقاء، ثلاثتهم عن أبي الزناد، به.
حب في الحادي والسبعين من الثالث: أنا الحسين بن إدريس، أنا أحمد بن أبي بكر، عن مالك، به.
[أحمد: ثنا يحيى، عن ابن عجلان، حدثني أبو الزناد، عنه، به. وعن علي ابن حفص، عن ورقاء، عن أبي الزناد، به] .
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, প্রত্যেক আদম সন্তানকে মাটি গ্রাস করবে, তবে মেরুদণ্ডের নিম্নভাগের শেষ হাড়টি (আ’জবুয যনাব) ব্যতীত। তা থেকেই তাকে সৃষ্টি করা হয়েছে এবং তাতে তাকে (পুনরায়) জোড়া লাগানো হবে।
19226 - حديث (عه حم) : "كل بني آدم يطعن الشيطان بأصبعه في جنبه حين يولد، إلا عيسى … " الحديث.
عه في المناقب: ثنا أبو عبيد الله الوراق وأحمد بن عصام، قالا: ثنا أبو عامر العَقَدي، ثنا المغيرة بن عبد الرحمن. وعن الترمذي، ثنا الحميدي، ثنا سفيان، كلاهما عن أبي الزناد، عنه، به.
[أحمد: ثنا عبد الملك بن عمرو، ثنا المغيرة، عن أبي الزناد، عنه، به] .
আবুয যিনাদ থেকে বর্ণিত... যখনই কোনো আদম সন্তান জন্মগ্রহণ করে, তখনই শয়তান তার পার্শ্বদেশে নিজের আঙুল দ্বারা আঘাত করে (বা বিদ্ধ করে), কিন্তু ঈসা (আঃ)-এর ক্ষেত্রে এমনটি ঘটেনি... (হাদিসের শেষ পর্যন্ত)।
19227 - حديث (عه حب حم) : "إن في الجنة لشجرة، يسير الراكب في ظلها مائة عام".
قال أبو هريرة: واقرؤوا إن شئتم (وَظِلٍّ مَمْدُودٍ) .
⦗ص: 240⦘ عه في صفة الجنة: عن يونس بن عبد الأعلى، عن سعيد بن منصور، عن المغيرة ابن عبد الرحمن. وعن أبي الحسن الميموني وإبراهيم بن أبي الوليد الجَشاش، قالا: ثنا سعيد بن داود، ثنا مالك، كلاهما عن أبي الزناد، عنه، به.
حب في الثامن والسبعين من الثالث: أنا الفضل بن الحباب، ثنا إبراهيم بن بشار، ثنا سفيان، عن ابن أبي الزناد، عنه، بهذا.
[أحمد: ثنا يزيد، أنا محمد، عن أبي الزناد، عنه، به. وعن قتيبة، عن مغيرة، عن أبي الزناد، به] .
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত: "নিশ্চয়ই জান্নাতে এমন একটি বৃক্ষ রয়েছে, যার ছায়ায় একজন আরোহী একশত বছর পর্যন্ত পথ চলতে থাকবে।"
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন, তোমরা চাইলে এই আয়াতটি পড়তে পারো: (সূরা ওয়াক্বিয়াহ, ৫৬:৩০) "এবং সুদীর্ঘ ছায়া।"
19228 - حديث (عه) : "أول زمرة تدخل الجنة على صورة القمر ليلة البدر … " الحديث.
عه في صفة الجنة: ثنا أحمد بن أبي رجاء، ثنا حجاج بن محمد، ثنا ورقاء، عن أبي الزناد، عنه، به.
আবূয যিনাদ থেকে বর্ণিত, জান্নাতে প্রবেশকারী প্রথম দলটি পূর্ণিমার রাতের চাঁদের আকৃতিতে হবে...
19229 - حديث (عه حب) : "قال الله: أعددتُ لعبادي الصالحين مالا عين رأتْ، ولا أذن سمعتْ … " الحديث.
عه في صفه الجنة: عن محمد بن إسماعيل الصائغ، ثنا الحميدي، ثنا سفيان.
وعن عيسى بن أحمد العسقلاني والربيع بن سليمان - فرقهما - عن ابن وهب. وعن مالك - زاد الربيع: وغيره - كلاهما عن أبي الزناد، عنه، به.
⦗ص: 241⦘ حب في الثامن والسبعين من الثالث: أنا أبو خليفة، بإسناد الذي قبله بحديث.
আবু খালীফা থেকে বর্ণিত, আল্লাহ তা’আলা বলেন: “আমি আমার নেককার বান্দাদের জন্য তৈরি করে রেখেছি এমনসব নিয়ামত, যা কোনো চোখ দেখেনি, কোনো কান শোনেনি…” (সম্পূর্ণ হাদীস)।
19230 - حديث (عه حم) : "لولا أن أشق على أمتي، ما قعدت خلاف سرية … " الحديث.
عه في الجهاد: ثنا الترمذي، ثنا الحميدي، ثنا سفيان، ثنا أبو الزناد، عنه، به.
وفي أواخر الجهاد: عن طاهر بن خالد بن نزار، ثنا أبي، ثنا إبراهيم بن طهمان، حدثني موسى بن عقبة، عن أبي الزناد، نحوه.
[أحمد: ثنا سفيان، عن أبي الزناد، عنه، به] .
আবুয যিনাদ থেকে বর্ণিত, যদি আমি আমার উম্মতের উপর কঠিন করে দেওয়াকে ভয় না করতাম, তবে আমি কোনো সামরিক অভিযানের পিছনে বসে থাকতাম না... বাকি হাদিস।
19231 - حديث (عه ط) : "والذي نفسي بيده، لوددتُ أني أقتل في سبيل الله، ثم أبعث، ثم أقتل … " الحديث.
عه في الجهاد: ثنا يونس بن عبد الأعلى، ثنا سفيان، عن أبي الزناد، عنه، به.
وعن الترمذي، عن الحميدي، عن سفيان، به. وعن أبي فروة، عن خالد بن يزيد، عن ورقاء. وعن عيسى بن أحمد العسقلاني، عن ابن وهب، عن مالك، كلهم عن أبي الزناد، به.
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, (নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন): "সেই সত্তার শপথ, যার হাতে আমার জীবন, আমার একান্ত আকাঙ্ক্ষা হয় যে, আমি আল্লাহর পথে শহীদ হই, তারপর জীবিত হই, তারপর আবার শহীদ হই..."।
19232 - حديث (ط عه) : نِعْمَ الصدَقَة اللَقْحَةُ الصَّفِي مِنْحَةً … الحديث.
مالك في الموطأ: عن أبي الزناد، عنه، به. وليس هو عند يحيى بن يحيى، ولا أبي مصعب.
عه في الزكاة: ثنا يونس بن عبد الأعلى والربيع بن سليمان، قالا: ثنا ابن وهب، عن مالك، به.
১৯২৩২ - হাদিস (ত্বা, ‘আহ্): উত্তম সদকা হলো সেই দুধেল পশু যা নির্মল (দুধ দেয়) এবং যা দান বা উপহার হিসেবে দেওয়া হয়...। পুরো হাদিসটি।
মালেক (র.) মুওয়াত্ত্বাতে: আবূয যিনাদ হতে, তাঁর সূত্রে, এর মাধ্যমে (বর্ণনা করেছেন)। এটি ইয়াহইয়া ইবনু ইয়াহইয়া এবং আবূ মুস‘আব-এর (সংকলনে) নেই।
‘আহ্ (গ্রন্থ), যাকাত অধ্যায়ে: ইউনুস ইবনু আবদিল আ‘লা এবং রাবী‘ ইবনু সুলাইমান আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন। তারা উভয়ে বলেন: ইবনু ওয়াহ্ব আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন, মালেক হতে, এর মাধ্যমে (বর্ণিত)।
19233 - وبه (ط حم) : مالك فيه: "رأس الكفر نحو المشرق، والفخر والخيلاء في أهل الخيل والإبل … " الحديث.
[أحمد: ثنا قتيبة، ثنا المغيرة بن عبد الرحمن. وثنا يزيد، عن محمد، كلاهما عن أبي الزناد، عنه، به] .
মালিক (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, কুফরের কেন্দ্র হলো পূর্ব দিকে, আর অহংকার ও দাম্ভিকতা হলো ঘোড়া ও উটওয়ালাদের মধ্যে...।
19234 - حديث (حب حم) : "إذا دخل أهلُ الجنةِ الجنةَ، وأهل النارِ النارَ، نادى مناد: يا أهلَ الجنة خلودَ ولا موتَ فيه … " الحديث.
حب في الثامن والسبعين من الثالث: أنا إسماعيل بن داود بن وردان بالفسطاط، ثنا عيسى بن حماد، ثنا الليث، عن ابن عجلان، عن أبي الزناد، عنه، به.
[أحمد: ثنا قتيبة، ثنا ليث، عن ابن عجلان، عن أبي الزناد، عنه، به. وعن موسى بن داود، عن ليث، نحوه] .
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত... যখন জান্নাতবাসীরা জান্নাতে এবং জাহান্নামবাসীরা জাহান্নামে প্রবেশ করবে, তখন একজন ঘোষণাকারী ঘোষণা করবে: হে জান্নাতবাসীগণ, (তোমাদের জন্য) চিরস্থায়িত্ব, এর মধ্যে কোনো মৃত্যু নেই।