হাদীস বিএন


ইতহাফুল মাহারাহ





ইতহাফুল মাহারাহ (19401)


19401 - حديث (قط) : عن النبي صلى الله عليه وسلم أنه سئل عن القليب يلقى فيه الجيف، وتشرب منه الكلاب والدواب؟ قال: "ما بلغ الماء قلتين فما فوق ذلك، لم ينجسه شيء".
⦗ص: 329⦘ قط في الطهارة: ثنا أبو سهل أحمد بن محمد بن زياد وعمر بن عبد العزيز بن دينار، قالا: ثنا أبو إسماعيل الترمذي، ثنا محمد بن وهب السلمي، ثنا ابن عياش، عن محمد بن إسحاق، عن الزهري، عنه، به. قال: كذا رواه محمد بن وهب [عن إسماعيل بن عياش، بهذا الإسناد] والمحفوظ: عن ابن عياش، عن محمد بن إسحاق، عن محمد بن جعفر، عن عبيد الله بن عبد الله بن عمر، عن أبيه.




আবদুল্লাহ ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে সেই কূপ সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করা হয়েছিল, যাতে মৃতদেহ (জীবজন্তুর পচা দেহ) ফেলা হয় এবং যা থেকে কুকুর ও অন্যান্য চতুষ্পদ জন্তু পান করে? তিনি বললেন: “যদি পানির পরিমাণ দুই কুল্লা অথবা তার চেয়ে বেশি হয়, তবে কোনো কিছুই তাকে অপবিত্র (নাজিস) করতে পারে না।”









ইতহাফুল মাহারাহ (19402)


19402 - حديث: في قصة ذي اليدين.
في ترجمة: سعيد بن المسيب، عن أبي هريرة.




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যুল-ইয়াদাইনের ঘটনা সংক্রান্ত এই হাদীসটি সাঈদ ইবনুল মুসাইয়্যিবের সূত্রে বর্ণিত হয়েছে।









ইতহাফুল মাহারাহ (19403)


19403 - حديث: جاء رجل إلى النبي صلى الله عليه وسلم فقال: أنشدكَ [الله] إلا قضيت بيننا بكتاب الله … الحديث.
في مسند: زيد بن خالد الجهني.




যায়দ ইবনে খালিদ আল-জুহানী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, এক ব্যক্তি নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট এসে বললো: আমি আপনাকে আল্লাহর নামে শপথ দিচ্ছি যে, আপনি যেন আমাদের মাঝে আল্লাহর কিতাব অনুযায়ী ফয়সালা করেন...।









ইতহাফুল মাহারাহ (19404)


19404 - حديث (خز حب حم) : أن أعرابياً بال في المسجد، فثار الناس إليه ليمنعوه، فقال لهم رسول الله صلى الله عليه وسلم: "دعوه … " الحديث.
خز في الطهارة: ثنا [عتبة بن] عبد الله اليحْمِدي، أنا ابن المبارك، أنا يونس،
⦗ص: 330⦘ عن الزهري، عنه، به. رواه سفيان بن عيينة وسفيان بن حسين، عن الزهري، عن سعيد بن المسيب، عن أبي هريرة، وقد مضى. وروي عن الزهري، عن أبي سلمة، عن أبي هريرة.
حب في التسعين من الأول: أنا عبد الله بن محمد بن سَلْم، ثنا عبد الرحمن بن إبراهيم، ثنا عمر بن عبد الواحد، عن الأوزاعي، عن محمد بن الوليد الزبَيْدي، عن الزهري، به. وفي الثامن من الخامس: أنا محمد بن الحسن بن قتيبة، ثنا حرملة، ثنا ابن وهب، أنا يونس، به.
رواه أحمد: عن إبراهيم بن خالد، عن رباح، عن معمر. وعن هارون، عن ابن وهب، عن يونس، كلاهما عن الزهري، به.




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, এক গ্রাম্য বেদুইন মসজিদে প্রস্রাব করেছিল। ফলে লোকেরা তাকে বাধা দিতে তার দিকে ধাবিত হলো। তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাদেরকে বললেন, "তাকে ছেড়ে দাও..."।









ইতহাফুল মাহারাহ (19405)


19405 - حديث: سئل عن الأمة تزني.
في مسند: زيد بن خالد الجهني.




যায়েদ ইবনে খালেদ আল-জুহানী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, দাসী যেনা (ব্যভিচার) করলে সে সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করা হয়েছিল।









ইতহাফুল মাহারাহ (19406)


19406 - حديث: ألا أخبركم بخير دور الأنصار؟ …
في ترجمة: أبي سلمة، عن أبي هريرة.




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত... আমি কি তোমাদের আনসারদের সর্বোত্তম ঘরগুলোর কথা বলব না?









ইতহাফুল মাহারাহ (19407)


19407 - حديث (عه طح) : "العجماء جبار … " الحديث.
عه في الحدود: ثنا أبو داود الحراني، ثنا أيوب بن خالد، ثنا الأوزاعي، عن محمد بن مسلم، عنه، به. وله طريق في ترجمة: سعيد بن المسيب، عن أبي هريرة.
طح في الجنايات: ثنا يونس، عن ابن وهب، عن يونس، عن ابن شهاب، عن سعيد وعبيد الله، به.




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, “পশুর আঘাতজনিত দায় নেই...”









ইতহাফুল মাহারাহ (19408)


19408 - حديث: جاء رجل فقال: رأيت كأن ظلة بين السماء والأرض تنطف سمناً وعسلاً … الحديث.
في ترجمته، عن ابن عباس.




আবদুল্লাহ ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, একজন লোক এসে বলল: ‘আমি স্বপ্নে দেখলাম যেন আকাশ ও পৃথিবীর মাঝখানে একটি ছায়া (বা মেঘ) রয়েছে, যা থেকে ঘি ও মধু ঝরছে...’ (পুরো হাদীস)









ইতহাফুল মাহারাহ (19409)


19409 - حديث (خز) : "اختصمت الجنة والنار … " الحديث.
خز في التوحيد: ثنا محمد بن يحيى، ثنا إسحاق بن إبراهيم، أنا جرير، عن عطاء بن السائب، عنه، به.




'আতা ইবনুস সা'য়িব থেকে বর্ণিত, জান্নাত ও জাহান্নাম পরস্পর বিবাদ করল... পুরো হাদীসটি।









ইতহাফুল মাহারাহ (19410)


19410 - حديث (خز حم) : جاء رجل إلى رسول الله صلى الله عليه وسلم بجارية أعجمية، فقال: يا رسول الله، إن عليَّ عتقَ رقبة مؤمنة، أفأعتق هذه؟ فقال لها: "أين الله؟ " فأشارت إلى السماء … الحديث.
⦗ص: 332⦘ خز في التوحيد: ثنا محمد بن رافع، ثنا يزيد بن هارون، أنا المسعودي، عن عون بن عبد الله، عن أخيه عبيد الله بن عبد الله، به. وعن بحر بن نصر، ثنا أسد ابن موسى. وعن محمد بن معمر، ثنا أبو داود، كلاهما عن المسعودي، به. وعن محمد بن عبد الوهاب، ثنا الحسين بن الوليد النيسابوري، عن مالك، عن الزهري، عن عبيد الله، نحوه. وعن محمد بن يحيى، ثنا بشر بن عمر، ثنا مالك، به، ولم يذكر أبا هريرة. قال ابن خزيمة: هذا هو الصواب من حديث مالك، وحديثُ الحسين خطأ.
رواه أحمد: ثنا يزيد، أنا المسعودي، به.




উবাইদুল্লাহ ইবনু আবদুল্লাহ থেকে বর্ণিত, একজন লোক রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের কাছে একজন অনারব দাসীকে নিয়ে আসলেন এবং বললেন, ‘হে আল্লাহর রাসূল! আমার উপর একজন মুমিন গোলাম মুক্ত করা আবশ্যক। আমি কি একে মুক্ত করব?’ অতঃপর তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাকে জিজ্ঞেস করলেন, ‘আল্লাহ কোথায়?’ তখন সে আকাশের দিকে ইঙ্গিত করল। (বাকি হাদীসটি...)









ইতহাফুল মাহারাহ (19411)


19411 - حديث (حم) : "ألم تروا إلى ما قال ربكم عز وجل! قال: ما أنعمت على عبادي من نعمة، إلا أصبح فريق بها كافرين، يقولون: الكوكب، وبالكوكب".
أحمد: عن هارون، عن عبد الله بن وهب. وعن هيثم بن خارجة، عن رِشْدِين ابن سعد، كلاهما عن يونس، عن الزهري، عنه، به.




যুহরী থেকে বর্ণিত... তোমরা কি দেখোনি তোমাদের প্রতিপালক, যিনি পরাক্রমশালী ও মহিমান্বিত, তিনি কী বলেছেন? তিনি বলেছেন: আমি আমার বান্দাদেরকে যে নেয়ামত প্রদান করি, তার কারণে একটি দল কাফির (অকৃতজ্ঞ) হয়ে যায়। তারা বলে: (এটি) নক্ষত্রের কারণে, এবং নক্ষত্রের মাধ্যমে।









ইতহাফুল মাহারাহ (19412)


19412 - حديث (حم حب) : "أُمرْتُ أن أقَاتلَ الناس حتى يقولوا: لا إله إلا الله … " الحديث.
⦗ص: 333⦘ وفيه: فلما كانت الردة، قال عمر لأبي بكر: تقاتلهم … الحديث.
أحمد: عن محمد بن يزيد، عن سفيان بن حسين. وعن روح، عن محمد ابن أبي حفصة، كلاهما عن الزهري، عنه، به.




যুহরী থেকে বর্ণিত, "আমাকে নির্দেশ দেওয়া হয়েছে যে আমি যেন মানুষের সাথে যুদ্ধ করি যতক্ষণ না তারা ‘লা ইলাহা ইল্লাল্লাহ’ বলে..."। উক্ত হাদীসে আরও বলা হয়েছে: যখন রিদ্দার (ধর্মত্যাগ) ঘটনা ঘটল, তখন উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আবূ বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে বললেন, "আপনি কি তাদের সাথে যুদ্ধ করবেন?..."।









ইতহাফুল মাহারাহ (19413)


19413 - حديث (حم) : "لا يمنع فضل ماء، بعد أن يستغنى عنه، ولا فضل مرعى".
أحمد: ثنا يزيد، أنا المسعودي، عن عمران بن عمر قال: شكوت إلى عبيد الله قوماً منعوني ماء … فذكره.
ـ‌.




ইমরান ইবনে উমার থেকে বর্ণিত, প্রয়োজনের অতিরিক্ত পানি, তা ব্যবহারের আর প্রয়োজন না থাকলে, কাউকে ব্যবহার করতে বাধা দেওয়া যাবে না এবং অতিরিক্ত চারণভূমিও (ব্যবহার করতে বাধা দেওয়া যাবে না)।









ইতহাফুল মাহারাহ (19414)


19414 - حديث (كم حم) : "ما من عبد ينصب وجهه إلى الله في مسألة، إلا أعطاها الله إياه، إما أن يعجلَها، وإما أن يدخرها".
كم في الدعاء: أنا محمد بن عبد الله الزاهد، ثنا أبو بكر بن أبي الدنيا، ثنا محمد بن يزيد الرفاعي، ثنا وكيع، ثنا عبيد الله بن عبد الرحمن بن موهب، عن عمه، بهذا. وقال: صحيح.
رواه أحمد: ثنا وكيع، به.




উবাইদুল্লাহ ইবনু আব্দুর রহমান ইবনু মাওহাব থেকে বর্ণিত, যে কোনো বান্দা যখন কোনো বিষয়ে আল্লাহর নিকট আবেদন পেশ করার জন্য নিজের মুখমণ্ডলী আল্লাহর দিকে ফেরায়, আল্লাহ তাকে তা দান করেনই—হয় তিনি তা (দুনিয়ায়) দ্রুত দিয়ে দেন, অথবা তা তার জন্য (আখিরাতের জন্য) সংরক্ষিত রাখেন।









ইতহাফুল মাহারাহ (19415)


19415 - حديث (حم) : "ما من مؤمن يشاك شوكة في الدنيا يحتسبها، إلا قُص بها من خطاياه يومَ القيامة".
أحمد: ثنا علي بن إسحاق، أنا عبد الله، أنا عبيد الله بن عبد الرحمن بن عبد الله بن موهب، حدثني عمي، به.




আবু মূসা আল-আশআরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, এমন কোনো মুমিন নেই যে দুনিয়াতে একটি কাঁটার আঘাত পায় এবং এর বিনিময়ে আল্লাহর কাছে প্রতিদান কামনা করে, কিন্তু কিয়ামত দিবসে এর মাধ্যমে তার গুনাহসমূহ থেকে কমিয়ে দেওয়া হয়।









ইতহাফুল মাহারাহ (19416)


19416 - حديث (خز حب حم) : "لو يعلم أحدكم ما له في المشي بين يدي أخيه معترضا وهو يناجي ربه، كان أن يقف في ذلك المكان مائة عام أحب إليه من أن يخطو".
خز في الصلاة: عن أحمد بن منيع، عن أبي أحمد هو الزبَيْري. وعن محمد بن
⦗ص: 335⦘ رافع، عن ابن أبي فُديك، كلاهما عن عبيد الله بن عبد الله بن عبد الرحمن، عن عمه، به. ليس في سماعنا.
حب فيه، وفي السادس والأربعين من الثاني: أنا عمر بن محمد الهمداني، ثنا العباس بن عبد العظيم، ثنا عبد الكبير الحنفي، ثنا عبيد الله بن عبد الله بن عبد الرحمن، عن عمه، به.
رواه أحمد: ثنا محمد بن عبد الله، أنا عبيد الله، عن عمه، به.




উবাইদুল্লাহ ইবনু আবদুল্লাহ ইবনু আব্দুর রহমান থেকে বর্ণিত...
যদি তোমাদের কেউ জানত যে, তার সেই ভাইয়ের সামনে দিয়ে হেঁটে যাওয়ার কী (শাস্তি/ক্ষতি) রয়েছে, যে তার রবের সাথে নীরবে কথোপকথন করছে (সালাত আদায় করছে), তবে সে একটি কদম ফেলার চেয়ে সেই স্থানে একশ বছর দাঁড়িয়ে থাকতেও বেশি পছন্দ করত।









ইতহাফুল মাহারাহ (19417)


19417 - حديث (حم طح) : أن النبي صلى الله عليه وسلم نهى أن يُكْتنى بكنْيته.
أحمد: ثنا روح، ثنا ابن جريج، ثنا [عبد الكريم بن مالك] ، عن عبيد الله بن عبد الرحمن، عن عمه، به.
ـ‌.




আব্দুল কারীম বিন মালিক থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁর (নির্দিষ্ট) কুনিয়াত (উপনাম) দ্বারা অন্য কারো উপনাম রাখতে নিষেধ করেছেন।









ইতহাফুল মাহারাহ (19418)


19418 - حديث (حب) : "إن الصيام ليس من الأكلِ والشربِ فقط، إنما الصيامُ من اللغْوِ والرفث … " الحديث.
حب في النوع الثاني من القسم الأول: أنا محمد بن الحسن بن خليل، ثنا هشام بن عمار، ثنا حاتم بن إسماعيل، ثنا الحارث بن عبد الرحمن بن أبي ذُباب، عن عمه، به.
ـ‌.




হারিস ইবনু আবদির রহমান ইবনি আবী ধুবাব থেকে বর্ণিত... নিশ্চয় রোযা শুধু পানাহার থেকে বিরত থাকা নয়, বরং রোযা হলো অনর্থক কথা ও অশ্লীলতা থেকে (বিরত থাকা)।









ইতহাফুল মাহারাহ (19419)


19419 - حديث (كم) : أنهم أصابهم مطر في يوم عيد، فصلى بهم النبي صلى الله عليه وسلم العيد في المسجد.
كم في العيد: ثنا أبو العباس محمد بن يعقوب، ثنا الربيع بن سليمان، ثنا عبد الله بن يوسف، ثنا الوليد بن مسلم، ثنا عيسى بن عبد الأعلى، عن أبي فرْوة، أنه سمع أبا يحيى عبيد الله التيمي، به. وقال: صحيح الإسناد، وأبو يحيى
⦗ص: 337⦘ التيمي صدوق، إنما المجروح ابنه يحيى بن عبيد الله.
ـ‌.




আবু ইয়াহইয়া উবাইদুল্লাহ আত-তাইমী থেকে বর্ণিত, একবার ঈদের দিন তাদের উপর বৃষ্টিপাত হয়েছিল। ফলে নবী কারীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাদেরকে নিয়ে মসজিদে ঈদের সালাত আদায় করলেন।









ইতহাফুল মাহারাহ (19420)


19420 - حديث (طح) : أنه قال لأبي هريرة، ما إفراط صلاة العشاء؟ قال: طلوع الفجر.
طح في الصلاة: ثنا ربيع المؤذن، ثنا شعيب بن الليث، ثنا الليث، عن يزيد بن أبي حبيب، عنه، بهذا.
ـ‌.




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তাঁকে জিজ্ঞাসা করা হয়েছিল, ‘ইশার সালাতের অতিরিক্ত (বিলম্বের শেষ) সময় কখন?’ তিনি বললেন: ফজর উদিত হওয়া পর্যন্ত।