হাদীস বিএন


ইতহাফুল মাহারাহ





ইতহাফুল মাহারাহ (19521)


19521 - حديث (قط) : "أمرنا معاشر الأنبياء أن نعجل الإفطار، ونؤخر سحورنا، ونضرب بأيماننا على شمائلنا في الصلاة".
قط في الصلاة: ثنا ابن صاعد، ثنا زياد بن أيوب، ثنا النضر بن إسماعيل، عن ابن أبي ليلى، عنه، به.
⦗ص: 380⦘ رواه غيره عن عطاء، عن ابن عباس، وسيأتي.




ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমাদের, অর্থাৎ আম্বিয়াদের (নবীগণের) দলকে নির্দেশ দেওয়া হয়েছে যে আমরা যেন ইফতার তাড়াতাড়ি করি, আমাদের সাহরি বিলম্বিত করি এবং সালাতে আমাদের ডান হাত বাম হাতের ওপর রাখি।









ইতহাফুল মাহারাহ (19522)


19522 - حديث (البزار) : "إذا كنْتَ إماماً فاقدر القوم بأضعفهم".
رواه البزار: ثنا الفضل بن سهل، ثنا عبد الرحمن بن يونس أبو مسلم، ثنا سفيان، عن ابن جريج، عنه، به.




ইবন জুরাইজ থেকে বর্ণিত, "যখন তুমি ইমাম (নামাজের নেতৃত্বদানকারী) হবে, তখন জামা‘আতের দুর্বলতম ব্যক্তির অবস্থা বিবেচনা করে (নামাজ পরিচালনা) করবে।"









ইতহাফুল মাহারাহ (19523)


19523 - حديث (قط) : "إن سركم أن تزكو صلاتكم فقدموا خياركم".
قط في الصلاة: ثنا محمد بن مَخْلَد، ثنا العلاء بن سالم، ثنا أبو الوليد المخزومي، ثنا ابن جريج، عنه، به. وقال: أبو الوليد هو خالد بن إسماعيل ضعيف.




মুহাম্মদ ইবন মাখলাদ থেকে বর্ণিত, যদি তোমরা চাও যে তোমাদের সালাত (নামাজ) গ্রহণযোগ্য ও পবিত্র হোক, তাহলে তোমাদের মধ্যে যারা উত্তম, তাদেরকে (ইমাম হিসেবে) আগে বাড়াও।









ইতহাফুল মাহারাহ (19524)


19524 - حديث (حم) : "لا صدقة إلا عن ظهر غنى، واليد العليا خير من اليد السفلى، وأبدأ بمن تعول".
أحمد: عن يعلى بن عبيد ويحيى بن سعيد، كلاهما عن عبد الملك. وعن أبي أحمد، عن معقل - يعني ابن عبيد الله - كلاهما عنه، به.




মা'কিল থেকে বর্ণিত, '(পূর্ণাঙ্গ) সাদকা কেবল সচ্ছলতার পরই (করা উচিত)। আর উপরের হাত নিচের হাত থেকে উত্তম। আর তুমি যাদের ভরণপোষণ করো, তাদের দিয়েই (ব্যয়) শুরু করো।'









ইতহাফুল মাহারাহ (19525)


19525 - حديث: في قضاء رمضان.
في ترجمته عن ابن عباس.




ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, এটি রমজানের কাযা (মিস করা রোযা পূর্ণ করা) সম্পর্কিত হাদিস।









ইতহাফুল মাহারাহ (19526)


19526 - حديث (قط) : في رجل مرض في رمضان ثم صح، فلم يصم حتى أدركه
⦗ص: 381⦘ رمضان آخر، قال: يصوم ويطعم … الحديث، موقوف.
قط في الصوم: ثنا محمد بن عبد الله، ثنا معاذ - يعني ابن المثنى - ثنا مسدد، ثنا يحيى، عن ابن جريج، عنه، به. وقال: إسناد صحيح موقوف. وعن محمد بن مَخْلد، ثنا أحمد بن عثمان بن سعيد، ثنا سهل بن بكار، ثنا أبو عوانة، ثنا رَقَبَة قال: زعم عطاء أنه سمع أبا هريرة، به، وقال: إسناد صحيح وكلهم ثقات.
وعن أبي صالح الأصبهاني، ثنا الحسن بن أبي الربيع، ثنا وهب بن جرير، ثنا أبي، سمعت قيس بن سعد يحدث، عن عطاء نحوه وأتم منه، وقال: إسناد صحيح وكلهم ثقات.




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, কোনো ব্যক্তি রমযান মাসে অসুস্থ হয়ে পড়ল, অতঃপর সে সুস্থ হলো, কিন্তু সে (কাযা) রোযা পালন করল না যতক্ষণ না পরবর্তী রমযান মাস এসে গেল। তিনি বলেন: সে রোযা পালন করবে এবং (মিসকীনকে) আহার করাবে।









ইতহাফুল মাহারাহ (19527)


19527 - حديث (طح) : أن النبي صلى الله عليه وسلم أُتِيَ بصحفة فيها ضباب، فقال: "كلوا فإني عائف".
طح في الذبائح: ثنا ابن أبي داود، ثنا المقدّمي، ثنا يزيد بن زرَيْع، ثنا حبيب المعَلم، عنه، بهذا.




হাবীব আল-মু'আল্লিম থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট একটি পাত্র আনা হলো, যাতে দাব (এক প্রকার মরুভূমির সরীসৃপ) ছিল। তখন তিনি বললেন: "তোমরা খাও, কেননা আমি তা অপছন্দ করি।"









ইতহাফুল মাহারাহ (19528)


19528 - حديث (قط) : "خلوف فم الصائم أطيب عند الله من ريح المسك" وفيه: قول أبي هريرة: لك السواك إلى العصر فإذا صليت [العصر] فألقه.
⦗ص: 382⦘ قط في الصيام: ثنا الحسين بن إسماعيل، ثنا محمد بن إسحاق الخياط، ثنا أبو منصور، ثنا عمر بن قيس، عنه، به. وقال: عمر ضعيف متروك.




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, সওম পালনকারীর মুখের গন্ধ (খুলুফ) আল্লাহর কাছে মিসকের সুগন্ধি থেকেও অধিক উত্তম। আর এতে তাঁর (আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর) বক্তব্য রয়েছে: তোমার জন্য আসর পর্যন্ত মিসওয়াক করা বৈধ; কিন্তু যখন তুমি [আসর] সালাত আদায় করবে, তখন তা পরিহার করো।

(দারাকুতনী স্বীয় সুনানুল কুবরার ‘সওম’ অধ্যায়ে বর্ণনা করেছেন। তিনি বলেন: উমর যঈফ (দুর্বল) ও মাতরুক (পরিত্যাজ্য) বর্ণনাকারী।)









ইতহাফুল মাহারাহ (19529)


19529 - حديث (عه) : "تسحروا، فإن في السحور بركة".
عه في الصيام: ثنا الجعفي أبو بكر، ثنا أبو أسامة، عن عبد الملك بن أبي سليمان وابن أبي ليلى. وعن داود بن محمد، عن أبي الربيع، عن منصور بن أبي الأسود، عن عبد الملك بن أبي سليمان، كلاهما عنه، بهذا.




আব্দুল মালিক ইবনু আবী সুলাইমান থেকে বর্ণিত, [নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন:] "তোমরা সাহরী গ্রহণ করো, কারণ সাহরীর মধ্যে বরকত রয়েছে।"









ইতহাফুল মাহারাহ (19530)


19530 - حديث (عه حم) : أن النبي صلى الله عليه وسلم دعا بالبركة في السحور والثريد.
عه في الصيام: ثنا أبو الأزهر، ثنا عبد الرزاق، عن معمر، عن ابن أبي ليلى، عنه، بهذا.
رواه أحمد: ثنا عبد الرزاق، به. وعن وكيع. وعن عبد الرزاق، عن سفيان، كلاهما عن ابن أبي ليلى، بلفظ الحديث الذي قبله.




ইবনে আবি লায়লা থেকে বর্ণিত, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) সেহরি (সাহুর) এবং ছারীদ-এ (থারীদ) বরকতের জন্য দোয়া করেছেন।









ইতহাফুল মাহারাহ (19531)


19531 - حديث (قط) : من أدركه الكبر، فلم يستطع أن يصوم رمضان، فعليه لكل يوم مد من قمح. موقوف.
قط في الصيام: ثنا أبو صالح الأصبهاني، ثنا أبو مسعود، ثنا عبد الله بن صالح، عن معاوية بن صالح، أن أبا حمزة حدثه، عن سليمان بن موسى، عنه، به.




সুলাইমান ইবনু মূসা থেকে বর্ণিত, যে ব্যক্তি বার্ধক্যে উপনীত হয়েছে এবং রমাদানের রোযা রাখতে সক্ষম নয়, তাকে প্রত্যেক দিনের পরিবর্তে এক মুদ্দ (পরিমাণ) গম দিতে হবে। (এটি মওকুফ বর্ণনা।)









ইতহাফুল মাহারাহ (19532)


19532 - حديث (كم) : أن فتى من أبناء المهاجرين أتى رسول الله صلى الله عليه وسلم فقال: يا رسول الله استغفر لي، فتشاغل عنه رسول الله صلى الله عليه وسلم … الحديث.
كم في التوبة: ثنا أبو العباس محمد بن يعقوب، [أنبأ العباس بن الوليد بن مزيد البيروتي] ، ثنا محمد بن شعيب بن شابور، ثنا محمد بن أبي مسلم، عن أبيه، عنه، به. وعن أحمد بن محمد بن إسماعيل بن مهران، عن أبيه، عن محمد ابن وهب الدمشقي، عن محمد بن شعيب بن شابور، به. وقال: غريب، ومحمد بن أبي مسلم مجهول.




আবু আব্বাস মুহাম্মদ ইবনে ইয়াকুব থেকে বর্ণিত, মুহাজিরদের সন্তানদের মধ্য থেকে একজন যুবক রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট এলেন এবং বললেন: "হে আল্লাহর রাসূল! আমার জন্য ক্ষমা প্রার্থনা করুন।" কিন্তু রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তার প্রতি মনোযোগ দিলেন না... [বাকিটুকু]।









ইতহাফুল মাহারাহ (19533)


19533 - حديث (كم) : لولا آية في كتاب الله ما أخبرت أحداً شيئاً: (إِنَّ الَّذِينَ يَكْتُمُونَ مَا أَنْزَلْنَا مِنَ الْبَيِّنَاتِ وَالْهُدَى) … " الحديث.
كم في التفسير: ثنا أبو العباس محمد بن يعقوب، ثنا الحسن بن علي بن
⦗ص: 384⦘ عفان، ثنا أبو أسامة، ثنا طلحة بن عمرو، عنه، به. وقال: صحيح الإسناد.




তালহা ইবন আমর থেকে বর্ণিত, আল্লাহর কিতাবে একটি আয়াত না থাকলে, আমি কাউকে কোনো কিছু জানাতাম না। (সেই আয়াতটি হলো:) "নিশ্চয় যারা গোপন করে, সুস্পষ্ট প্রমাণাদি ও পথনির্দেশ যা আমি নাযিল করেছি..." [হাদীসের শেষ পর্যন্ত]।









ইতহাফুল মাহারাহ (19534)


19534 - حديث (طح حب قط حم) : أن مهر البغي وثمن الكلب والسنور وكسب الحجام من السحت.
طح في البيوع: عن ابن مرزوق، ثنا أبو عامر، ثنا رباح عنه ببعضه: "ثمن الكلب من السحت"، وفي الإجارة ببعضه: "كسب الحجام من السحت".
حب في الثالث من الثاني: أنا عبد الله بن محمد، أنا إسحاق بن إبراهيم، أنا النضر بن شمَيْل، ثنا حماد بن سلمة، عن قيس بن سعد، عنه، بهذا.
قط في البيوع: ثنا محمد بن إسماعيل الفارسي، ثنا عبيد بن محمد بن إبراهيم الصنعاني، ثنا محمد بن عمر بن أبي مسلم، ثنا محمد بن مصعب القَرْقَسَائي، ثنا نافع بن عمر، عن الوليد بن عبيد الله بن أبي رباح، عن عمه، نحوه. ولفظه: "ثلاث كلهن سحت … " فذكرها، ولم يذكر السنّور، وزاد: "إلا الكلب الضاري"، وقال: الوليد بن عبيد الله ضعيف. وعن أحمد بن عبد الله الوكيل،
⦗ص: 385⦘ ثنا الحسن بن أحمد بن أبي شعيب، ثنا محمد بن سلمة، عن المثنى، عن عطاء، نحوه. وقال: المثنى ضعيف.
رواه أحمد: عن محمد بن يزيد ويزيد بن هارون، كلاهما عن الحجاج، عنه، به.




কায়েস ইবনে সা'দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, বেশ্যার মহর (উপার্জন), কুকুরের মূল্য, বিড়ালের মূল্য এবং শিঙ্গা লাগানো ব্যক্তির উপার্জন সবই সুহত (অবৈধ উপার্জনের অন্তর্ভুক্ত)।









ইতহাফুল মাহারাহ (19535)


19535 - حديث (حب حم) : "إن لله مائة رحمة، أنزل منها رحمة واحدة بين الجن والإنس والبهائم … " الحديث.
حب في الثامن والستين من الثالث: أنا أحمد بن محمد بن الحسن، ثنا جدي الحسن بن عيسى، ثنا ابن المبارك، ثنا عبد الملك بن أبي سليمان، عنه، به.
رواه أحمد: ثنا يحيى، عن عبد الملك، به.




আব্দুল মালিক ইবনে আবী সুলাইমান থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় আল্লাহর একশতটি রহমত রয়েছে। তিনি সেই রহমতগুলোর মধ্যে থেকে মাত্র একটি রহমত জিন, মানব ও পশুদের মধ্যে নাযিল করেছেন...









ইতহাফুল মাহারাহ (19536)


19536 - حديث (كم) : "يقول الله يوم القيامة: لا أيها الناس إني جعلت نسباً، وجعلتم نسباً، فجعلت أكرمكم أتقاكم، وأبيتم إلا أن تقولوا فلان بن فلان … " الحديث.
⦗ص: 386⦘ كم في تفسير الحجرات: ثنا محمد بن عبد الله بن محمد الحَفِيْد، ثنا أحمد بن نصر، ثنا أبو غسان النهدي، ثنا طلحة بن عمرو، عنه، به.




তালহা ইবন আমর থেকে বর্ণিত, কিয়ামতের দিন আল্লাহ বলবেন: হে মানুষ! আমি একটি বংশমর্যাদা (বা মানদণ্ড) স্থাপন করেছিলাম, আর তোমরাও একটি বংশমর্যাদা স্থাপন করেছ। আমি তোমাদের মধ্যে তোমাদেরকেই সবচেয়ে সম্মানিত করেছি যারা তোমাদের মধ্যে সবচেয়ে বেশি মুত্তাকী (খোদাভীরু), কিন্তু তোমরা তা প্রত্যাখ্যান করেছো, শুধুমাত্র এই কথাটি ছাড়া যে, অমুক ব্যক্তি অমুকের পুত্র... (পরিপূর্ণ হাদীস)।









ইতহাফুল মাহারাহ (19537)


19537 - حديث (قط) : "ثلاثة أشياء فيهن مدٌّ مدٌّ: في كفارة اليمين، وكفارة الظهار، وفدية طعام مسكين".
قط في الأيمان والنذور: ثنا أبو بكر النيسابوري، ثنا يوسف بن سعيد بن مُسَلم، ثنا حجاج، ثنا ابن لهيعة، عن سليمان بن موسى، عنه، بهذا. موقوف.




সুলাইমান ইবনু মূসা থেকে বর্ণিত... তিনটি বিষয়ে এক মুদ্দ, এক মুদ্দ করে (খাদ্য দান করার বিধান) রয়েছে: কসম ভঙ্গের কাফ্‌ফারায়, যিহারের কাফ্‌ফারায় এবং মিসকিনকে খাদ্য দানের ফিদিয়ার ক্ষেত্রে।









ইতহাফুল মাহারাহ (19538)


19538 - حديث (طح) : "إن الله جعل لكم ثلث أموالكم في آخر أعماركم زيادة في أعمالكم".
طح في الوصايا: ثنا يونس وبحر، قالا: ثنا ابن وهب، أخبرني طلحة بن عمرو، عنه، بهذا.




তালহা ইবনে আমর থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় আল্লাহ্‌ তোমাদের আমল (নেকী) বৃদ্ধির জন্য তোমাদের জীবনের শেষ পর্যায়ে তোমাদের সম্পদের এক-তৃতীয়াংশ নির্ধারণ করে দিয়েছেন।









ইতহাফুল মাহারাহ (19539)


19539 - حديث (قط) : "إن الله تجاوز عن أمتي ما حدثت به [أنفسها] وما أكرهوا عليه، إلا أن يتكلموا به أو يعملوا به".
⦗ص: 387⦘ قط في الأيمان والنذور: ثنا أبو بكر النيسابوري، ثنا يوسف بن سعيد، ثنا حجاج ابن محمد، عن ابن جريج، عنه، بهذا.
روي عن عطاء، عن عبيد بن عمير، عن ابن عباس، وقد مضى.




ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় আল্লাহ আমার উম্মতের জন্য ক্ষমা করে দিয়েছেন—যা তারা নিজেদের মনে আলোচনা করে (চিন্তা করে) এবং যা তাদেরকে জোরপূর্বক করানো হয়। তবে যদি তারা সেই বিষয় নিয়ে কথা বলে বা সেই অনুযায়ী কাজ করে (তাহলে এটি ক্ষমাযোগ্য হবে না)।









ইতহাফুল মাহারাহ (19540)


19540 - حديث (حب كم حم) : "من كتم علما يلجم بلجام من نار يوم القيامة".
حب في التاسع والمائة من الثاني: أنا عبد الله بن محمد الأزدي، أنا إسحاق بن إبراهيم، ثنا النضر بن شمَيْل، ثنا حماد بن سلمة، عن علي بن الحكم البُناني، عنه، بهذا.
كم في العلم: ثنا جعفر بن محمد بن نصير، ثنا القاسم بن محمد بن حماد، ثنا أحمد بن عبد الله بن يونس، ثنا محمد بن ثور، ثنا ابن جريج، قال: جاء الأعمش إلى عطاء يسأله عن حديث [فحدثه] فقلنا له: تحدثه وهو عراقي! فقال: [لأني] سمعت أبا هريرة يقول … فذكره. قال: وسألت شيخنا أبا علي الحافظ: هل يصح في هذا الباب شيء؟ فقال: لا، لأن محمد بن أحمد بن سعيد الواسطي ثنا، قال: ثنا أزهر بن مروان، ثنا عبد الوارث بن سعيد، ثنا علي بن الحكم، عن عطاء، عن رجل، عن أبي هريرة.
⦗ص: 388⦘ قال الحاكم: فقلت له: أخطأ فيه أزهر أو شيخكم؟ فقد ثنا بالحديث أبو بكر بن إسحاق وعلي بن حمشاذ، قالا: ثنا إسماعيل بن إسحاق، ثنا مسلم بن إبراهيم، ثنا عبد الوارث، عن علي بن الحكم، عن رجل، عن عطاء، عن أبي هريرة، قال: فاستحسنه أبو علي.
رواه أحمد: عن أبي كامل وعفان وحسن، ثلاثتهم عن حماد. وعن ابن نمير، عن عمارة بن زاذان، كلاهما عن علي بن الحكم. وعن يزيد ومحمد بن يزيد، كلاهما عن الحجاج بن أرطاة، كلاهما عن عطاء، به.




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে ব্যক্তি জ্ঞান গোপন করে, কিয়ামতের দিন তাকে আগুনের লাগাম পরানো হবে।