হাদীস বিএন


ইতহাফুল মাহারাহ





ইতহাফুল মাহারাহ (19561)


19561 - حديث (حم) : "انتدب الله لمن يخرج في سبيله، لا يخرجه إلا الإيمان بي والجهاد في سبيلي … " الحديث.
أحمد: ثنا حجاج، حدثني ليث، حدثني سعيد، عنه، به.
ـ‌.




সাঈদ থেকে বর্ণিত, আল্লাহ সেই ব্যক্তির জন্য দায়িত্ব নিয়েছেন যে তাঁর পথে বের হয়, আর তার বের হওয়ার উদ্দেশ্য আমি (আল্লাহ)-এর প্রতি ঈমান এবং আমার পথে জিহাদ (সংগ্রাম) ছাড়া অন্য কিছু নয়।









ইতহাফুল মাহারাহ (19562)


19562 - حديث (خز حب حم عه ط) : "من سَبح دبر كل صلاة ثلاثاً وثلاثين … " الحديث.
⦗ص: 396⦘ خز في الصلاة: ثنا أبو بشر الواسطي، ثنا خالد - يعني ابن عبد الله - عن سهيل، عن أبي عبيد، عنه، به. أبو عبيد اسمه جرهد الحاجب.
حب فيه، وفي الثاني من الأول: أنا أحمد بن علي بن المثنى، ثنا وَهْب بن بقية، ثنا خالد بن عبد الله، به. وفي الرابع والمائة منه: أنا محمد بن عبيد الله بن الفضل الكَلَاعي بحمص، ثنا عمران بن بكّار ومحمد بن المُصَفى، قالا: ثنا يحيى بن صالح الوُحَاظِيُّ، ثنا مالك، عن أبي عبيد، به. وقال: تفرد به يحيى بن صالح، عن مالك [وحده] .
رواه أحمد: ثنا سريج، ثنا فليح، عن سهيل - يعني ابن أبي صالح - به. وأعاده فقال: عن عطاء بن يسار، فليحرر.




আতা ইবনু ইয়াসার থেকে বর্ণিত, যে ব্যক্তি প্রত্যেক নামাযের পরে তেত্রিশ বার তাসবীহ (সুবহানাল্লাহ) পাঠ করে... [সম্পূর্ণ হাদীস]।









ইতহাফুল মাহারাহ (19563)


19563 - حديث (مي خز حب حم) : أن الناس قالوا للنبي صلى الله عليه وسلم: هل نرى ربنا يوم القيامة؟ فقال النبي صلى الله عليه وسلم: "هل تمارون في القمر ليلة البدر … " الحديث.
⦗ص: 397⦘ مي في الرقاق: أنا الحكم بن نافع، ثنا شعيب، عن الزهري، أخبرني سعيد بن المسيب وعطاء بن يزيد الليثي، أن أبا هريرة أخبرهما، به.
خز في التوحيد: ثنا محمد بن يحيى، ثنا أبو اليمان، به. وعن محمد بن يحيى، ثنا عبد الرزاق، ثنا معمر. وثنا محمد، ثنا سليمان بن داود الهاشمي، ثنا إبراهيم بن سعد، كلاهما عن الزهري، به.
حب في الثمانين من الثالث: أنا محمد بن الحسن بن قتيبة، ثنا ابن أبي السري، ثنا عبد الرزاق، به.
رواه أحمد: [ثنا عبد الرزاق] عن معمر. وعن سليمان بن داود الهاشمي، عن إبراهيم بن سعد، كلاهما عن الزهري، عنه، به. وقد تقدم في ترجمته عن أبي سعيد.




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই লোকেরা নবী কারীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে জিজ্ঞাসা করল, ‘আমরা কি কিয়ামতের দিন আমাদের রবকে দেখতে পাব?’ তখন নবী কারীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, ‘পূর্ণিমার রাতে চাঁদ দেখতে কি তোমাদের মধ্যে কোনো মতানৈক্য সৃষ্টি হয়?..." (সম্পূর্ণ হাদীস)।









ইতহাফুল মাহারাহ (19564)


19564 - حديث (عه حب حم) : سئل رسول الله صلى الله عليه وسلم: عن ذراري المشركين فقال: "الله أعلم بما كانوا عاملين".
عه في القدر: عن الزعفراني، ثنا شبابة، ثنا ابن أبي ذئب. وعن يونس، عن ابن وهب. وعن محمد بن عبد الحكم، عن وهب الله بن راشد، كلاهما عن يونس. وعن السلمي والدبَرِي، كلاهما عن عبد الرزاق، عن معمر. وعن أبي الجماهر الحمصي، ثنا أبو اليمان، عن شعيب، كلهم عن الزهري، عنه، به.
⦗ص: 398⦘ حب في الخامس والثلاثين من الثالث: أنا محمد بن الحسن بن قُتيبة، ثنا حَرْمَلَة، ثنا ابن وَهْب، به.
رواه أحمد: عن عبد الرزاق، عن معمر. وعن حماد بن خالد وعثمان بن عمر وحسين، ثلاثتهم عن ابن أبي ذئب، كلاهما عن الزهري، عنه، به.
ـ‌.




যুহরী থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে মুশরিকদের (পৌত্তলিকদের) সন্তানদের সম্পর্কে জিজ্ঞেস করা হলো। তিনি বললেন: “আল্লাহই ভালো জানেন, তারা কী আমল করতো।”









ইতহাফুল মাহারাহ (19565)


19565 - حديث (خز عه حب حم) : "من غدا إلى المسجد أو راح، أعد الله له نزلا في الجنة كلما غدا أو راح".
خز في الإمامة: عن محمد بن يحيى وعبدة بن عبد الله.
عه في الصلاة: عن الدقيقي، كلهم عن يزيد بن هارون، عن محمد بن مُطَرف، عن زيد بن أسلم، عنه، به. ليس في السماع.
حب في النوع الأول من القسم الأول، وفي الصلاة: أنا ابن خزيمة، ثنا عبدة بن عبد الله، به.
رواه أحمد: ثنا يزيد، ثنا محمد بن مطَرِّف، به.




মুহাম্মদ বিন মুতাররিফ থেকে বর্ণিত, যে ব্যক্তি সকাল-সন্ধ্যায় অথবা দিনের কোনো অংশে মসজিদের দিকে গমন করে, আল্লাহ তার জন্য জান্নাতে মেহমানদারির (বিশেষ আপ্যায়নের) ব্যবস্থা করেন—যখনই সে মসজিদে আসা-যাওয়া করে।









ইতহাফুল মাহারাহ (19566)


19566 - حديث (حب) : "إذا ضُيِّعت الأمانة فانتظر الساعة … " الحديث، وفيه قصة.
⦗ص: 399⦘ حب في الخامس والستين من الثالث: أنا عمر بن محمد، ثنا محمد بن المثنى، ثنا عثمان بن عمر، ثنا فُلَيْح، عن هلال بن علي، عنه، به.




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত: “যখন আমানত (বিশ্বাস বা বিশ্বস্ততা) নষ্ট করে দেওয়া হবে, তখন তোমরা কিয়ামতের (মহাপ্রলয়ের) অপেক্ষা করো।” এই হাদিসটি সম্পূর্ণ, এবং এতে একটি ঘটনা উল্লেখ রয়েছে।









ইতহাফুল মাহারাহ (19567)


19567 - حديث (حم) : "ضرس الكافر مثل أحد، وفخذه مثل البيضاء … " الحديث.
أحمد: عن أبي النضر وحسن، كلاهما عن عبد الرحمن بن عبد الله بن دينار، عن زيد بن أسلم، عنه، به.




যায়দ ইবনু আসলাম থেকে বর্ণিত, "কাফিরের (অবিশ্বাসীর) মাড়ির দাঁত হবে উহুদ (পাহাড়ের) মতো, আর তার উরু হবে বায়দা'র মতো..."









ইতহাফুল মাহারাহ (19568)


19568 - حديث (حب حم) : "قلب ابن آدم شاب على حبِّ اثنين: طول العمر والمال".
حب في السادس والستين من الثالث: أنا محمد بن الحسن بن خليل، ثنا أبو كريب، ثنا زيد بن الحباب، حدثني فلَيْح بن سليمان، حدثني هلال بن علي، عنه، به.
رواه أحمد: عن أبي عامر وفَزَارة بن عمرو وسُريج و [يونس] ، أربعتهم عن فلَيْح، به.




হিলাল ইবনে আলী থেকে বর্ণিত, আদম সন্তানের অন্তর দুটি জিনিসের ভালোবাসায় চির নবীন থাকে (বা বার্ধক্যে পৌঁছায় না): দীর্ঘ জীবন এবং ধন-সম্পদ।









ইতহাফুল মাহারাহ (19569)


19569 - حديث (خز حم) : "إن أهل الجنة ليتراءون الغرف … " الحديث.
خز في التوحيد: ثنا محمد بن يحيى، ثنا سُريج، ثنا فليح، عن هلال بن علي، عنه، به.
رواه أحمد: عن فَزَارة وأبي عامر وسريج، ثلاثتهم عن فلَيْح، به.




হিলাল ইবনু আলী থেকে বর্ণিত, “নিশ্চয় জান্নাতবাসীরা কক্ষসমূহ দেখতে পাবে…”









ইতহাফুল মাহারাহ (19570)


19570 - حديث (حم) : أن رسول الله لعن الواصلة [و] المستوصلة، والواشمة والمستوشمة.
أحمد: ثنا يونس، ثنا فليح، عن زيد بن أسلم، عنه، به.




যায়েদ ইবন আসলাম থেকে বর্ণিত, আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) অভিশাপ দিয়েছেন ওই নারীকে যে (মাথার সাথে কৃত্রিম চুল) যুক্ত করে এবং যাকে যুক্ত করা হয়, আর ওই নারীকে যে উল্কি আঁকে এবং যাকে উল্কি আঁকা হয়।









ইতহাফুল মাহারাহ (19571)


19571 - حديث (حم) : "يصلون بكم، فإن أصابوا فلكم ولهم، وإن أخطأوا فلكم وعليهم".
أحمد: ثنا حسن بن موسى، ثنا عبد الرحمن بن عبد الله بن دينار المديني، عن زيد بن أسلم، عنه، به.




যায়িদ ইবন আসলাম থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেন: তারা তোমাদের নিয়ে সালাত আদায় করবে। যদি তারা সঠিকভাবে তা করে, তবে এর প্রতিদান তোমাদের জন্যও রয়েছে এবং তাদের জন্যও রয়েছে। আর যদি তারা ভুল করে, তবে এর প্রতিদান তোমাদের জন্য রয়েছে, কিন্তু এর দায়ভার তাদের ওপর বর্তাবে।









ইতহাফুল মাহারাহ (19572)


19572 - حديث (حم) : "كل أمتي يدخل الجنة يوم القيامة إلا من أبى … " الحديث.
⦗ص: 401⦘ أحمد: ثنا يونس وسريج، قالا: ثنا فليح، عن هلال بن علي، عنه، به.




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, কিয়ামতের দিন আমার উম্মতের সবাই জান্নাতে প্রবেশ করবে, তবে যারা অস্বীকার করবে তারা ব্যতীত...









ইতহাফুল মাহারাহ (19573)


19573 - حديث (حم) : بينما رسول الله صلى الله عليه وسلم جالس في مجلسه يحدث القوم حديثاً، إذ جاء أعرابي فقال: يا رسول الله، متى الساعة؟ … الحديث. وفيه: "إذا وسد الأمر إلى غير أهله فانتظر الساعة".
أحمد: بإسناد الذي قبله.




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁর মজলিসে বসে লোকদের কোনো বিষয়ে বলছিলেন, এমন সময় এক বেদুঈন এসে বলল: হে আল্লাহর রাসূল, কখন কিয়ামত হবে? ... (সম্পূর্ণ হাদীসটি) আর তাতে রয়েছে: “যখন (কোনো) কাজের ভার তার অযোগ্য ব্যক্তির হাতে ন্যস্ত করা হবে, তখন তুমি কিয়ামতের অপেক্ষা করো।”









ইতহাফুল মাহারাহ (19574)


19574 - حديث (قط) : سئل رسول الله صلى الله عليه وسلم عن الحياض التي تكون فيما بين مكة والمدينة، فقيل له: إن الكلاب والسباع ترد عليها؟. فقال: "لها ما أخذت في بطونها، ولنا ما بقي شراب وطهور".
قط في الطهارة: ثنا محمد بن مَخْلد، ثنا أبو سيار محمد بن عبد الله بن المستورد، حدثني أحمد بن عمرو بن السرح، ثنا ابن وهب، ثنا عبد الرحمن بن زيد ابن أسلم، عن أبيه، عنه، به.




যায়েদ ইবন আসলাম থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে মক্কা ও মদীনার মধ্যবর্তী জলাধারগুলো সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করা হয়েছিল। তাঁকে বলা হলো: কুকুর ও হিংস্র পশুরা কি তাতে পানি পান করতে আসে? তিনি বললেন: যা তারা তাদের পেটে নিয়েছে, তা তাদেরই; আর যা অবশিষ্ট আছে, তা আমাদের জন্য পানীয় ও পবিত্রতার জন্য ব্যবহারযোগ্য।









ইতহাফুল মাহারাহ (19575)


19575 - حديث (حب) : "إن الله عز وجل يقول: من عادى لي وليا فقد آذنني بالحرب … " الحديث.
حب في الثامن والستين من الثالث: أنا محمد بن إسحاق بن إبراهيم مولى ثقيف، ثنا محمد بن عثمان العجلي، ثنا خالد بن مخلد، ثنا سليمان بن بلال، حدثني شريك بن أبي نَمِر، عنه، به.




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় আল্লাহ তা‘আলা বলেন: যে ব্যক্তি আমার কোনো বন্ধুর (ওলীর) সাথে শত্রুতা পোষণ করবে, আমি তার বিরুদ্ধে যুদ্ধের ঘোষণা দিলাম...









ইতহাফুল মাহারাহ (19576)


19576 - حديث (قط) : "لا تقطع صلاة المرء امرأة ولا كلب ولا حمار، وادرأ [من] بين يديك ما استطعت".
قط في الصلاة: ثنا أبو عبد الله محمد بن إسماعيل بن إسحاق الفارسي، ثنا أحمد بن عبد الوهاب بن نجدة، ثنا أبي، ثنا إسماعيل بن عيّاش، عن إسحاق بن عبد الله بن أبي فروة، عن زيد بن أسلم، عنه، به.




যায়দ ইবনে আসলাম থেকে বর্ণিত, "কোনো ব্যক্তির সালাত মহিলা, কুকুর বা গাধার কারণে বিচ্ছিন্ন (বা বাতিল) হয়ে যায় না। আর তুমি তোমার সামনে দিয়ে অতিক্রমকারী যা কিছুকে সাধ্যমতো প্রতিহত করো।"









ইতহাফুল মাহারাহ (19577)


19577 - حديث: "من أدرك من الصلاة ركعة قبل أن تطلع الشمس فقد أدركها … " الحديث.
ـ‌.




যে ব্যক্তি সূর্যোদয়ের পূর্বে সালাতের এক রাকআত পেল, সে তা (সালাতটি) পেল...









ইতহাফুল মাহারাহ (19578)


19578 - حديث (حب حم) : "إن الرجل ليتكلم بالكلمة يضحك بها جلساءه، يهوي بها من أبعد من الثريا".
حب في التاسع والمائة من الثاني: أنا محمد بن عبد الله بن الجنيد، ثنا عبد الوارث بن عبيد الله، عن عبد الله، أنا الزبير بن سعيد، عن صفوان بن سُلَيْم، عنه، بهذا.
رواه أحمد: ثنا علي بن إسحاق، أنا عبد الله - هو ابن المبارك - أنا الزبير، به.




সাফওয়ান ইবনু সুলাইম থেকে বর্ণিত... নিশ্চয়ই কোনো ব্যক্তি এমন একটি কথা বলে, যার দ্বারা সে তার সাথীদেরকে হাসায়, কিন্তু ওই কথার কারণে সে সুরইয়া তারকার (সপ্তর্ষিমণ্ডল) চেয়েও দূর থেকে (জাহান্নামের গভীরে) তলিয়ে যায়।









ইতহাফুল মাহারাহ (19579)


19579 - حديث (مي خز طح حب حم) : "إذا أقيمت الصلاة فلا صلاة إلا المكتوبة".
⦗ص: 403⦘ مي في الصلاة: ثنا عمرو بن علي الفلاس، ثنا غندر، ثنا شعبة، عن ورقاء.
وعن مسلم، عن حماد، كلاهما عن عمرو بن دينار، عنه، به.
خز فيه: عن محمد بن بشار وعمرو بن علي ومحمد بن عمرو بن العباس، كلهم عن غندر، به. وعن يعقوب الدورقي، عن روح بن عبادة، عن زكريا بن إسحاق، عن عمرو بن دينار، مثله.
طح فيه: ثنا محمد بن النعمان، ثنا أبو مصعب، ثنا عبد العزيز بن محمد، عن ابن مجمع، عن عمرو، به.
حب في الصلاة، وفي التاسع والستين من الثاني: أنا محمد بن سفيان بالمِصيْصَة، ثنا محمد بن قدامة، ثنا ابن علَية، عن أيوب، عن عمرو، به. وفي التاسع والثمانين منه: عن الحسن بن سفيان، أنا حِبان بن موسى، أنا عبد الله [أخبرنا زكريا بن إسحاق] . وعن ابن خزيمة وعمر بن محمد الهمداني وعدة، قالوا: ثنا محمد بن عبد الله بن بَزِيع، ثنا زياد بن عبد الله، عن محمد بن جُحادَة، كلاهما عن عمرو، به. وأعاده في الصلاة: عن عمر بن محمد.
⦗ص: 404⦘ روي عن عمرو بن دينار، عن سليمان بن يسار، عن أبي هريرة، وقد مضى.
رواه أحمد: ثنا أبو النضر، ثنا ورقاء بن عمر اليشكري، سمعت عمرو بن دينار، به. وعن محمد بن جعفر، عن شعبة، عن ورقاء، نحوه. وعن روح وأزهر بن القاسم، كلاهما عن زكريا بن إسحاق، عن عمرو، نحوه.




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যখন সালাতের ইক্বামত (জামাতের জন্য আহ্বান) দেওয়া হয়, তখন ফরয সালাত ব্যতীত অন্য কোনো সালাত (আদায় করা) নেই।









ইতহাফুল মাহারাহ (19580)


19580 - حديث: "من سبح الله في دبر كل صلاة ثلاثاً وثلاثين، وحمد الله ثلاثاً وثلاثين … " الحديث.
في ترجمة: عطاء بن يزيد.




আতা ইবন ইয়াযিদ থেকে বর্ণিত, যে ব্যক্তি প্রত্যেক সালাতের পর তেত্রিশবার আল্লাহর পবিত্রতা ঘোষণা করে (সুবহানাল্লাহ বলে) এবং তেত্রিশবার আল্লাহর প্রশংসা করে (আলহামদুলিল্লাহ বলে)... (বাকী অংশ)।