হাদীস বিএন


ইতহাফুল মাহারাহ





ইতহাফুল মাহারাহ (19581)


19581 - حديث (حم عه) : "ليس المسكين الذي ترده التمرة والتمرتان … " الحديث.
أحمد: ثنا سليمان بن داود، ثنا إسماعيل - يعني ابن جعفر - أخبرني شريك، عنه، به.
عه في الزكاة: حدثني أبي، ثنا علي بن حجر، ثنا إسماعيل، به.




মিসকীন (অভাবী) সে নয় যাকে একটি বা দুটি খেজুর ফিরিয়ে দেয়...।









ইতহাফুল মাহারাহ (19582)


19582 - حديث (حم) : "أن النبي صلى الله عليه وسلم قال يوما وهو يحدث وعنده رجل من أهل البادية: "إن رجلا من أهل الجنة استأذن ربه في الزرع، فقال له ربه: ألست فيما شئت؟ قال: بلى، ولكني أحب أن أزرع … " الحديث.
أحمد: ثنا عبد الملك بن عمرو، ثنا فليح، عن هلال بن علي، عنه، به.




হিলাল ইবনে আলী থেকে বর্ণিত, একদিন নবী কারীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) কথা বলছিলেন, যখন তাঁর কাছে একজন গ্রাম্য (বেদুঈন) লোক উপস্থিত ছিল। তিনি বললেন: "নিশ্চয়ই জান্নাতের এক ব্যক্তি তার রবের কাছে ফসল ফলানোর (চাষ করার) অনুমতি চাইল। তখন তার রব তাকে বললেন: 'তুমি যা চাও, তা কি তোমার কাছে নেই?' সে বলল: 'হ্যাঁ, অবশ্যই! কিন্তু আমি চাষাবাদ করতে ভালোবাসি'..." সম্পূর্ণ হাদীসটি।









ইতহাফুল মাহারাহ (19583)


19583 - حديث (حم) : "مثل المؤمن مثل خامة الزرع، من حيث انتهى الريح كفتها، فإذا سكنت اعتدلت … " الحديث.
أحمد: ثنا عبد الملك بن عمرو وسرَيْج، قالا: ثنا فليح، عن هلال، عنه، به.




হিলাল থেকে বর্ণিত, মুমিনের উদাহরণ হলো ফসলের কচি কাণ্ডের মতো। যেদিক থেকেই বাতাস আসে, তা তাকে ঝুঁকে দেয়; আর যখন বাতাস থেমে যায়, তখন সে সোজা হয়ে দাঁড়ায়।









ইতহাফুল মাহারাহ (19584)


19584 - حديث (حم) : كنا قعوداً نكتب ما نسمع من النبي صلى الله عليه وسلم، فخرج علينا فقال: "ما هذا الذي تكتبون؟ " فقلنا: ما نسمع منك. فقال: "أكتاباً مع كتاب الله … " الحديث، وفيه: "من كذب عليَّ … "، وفيه: "تحدثوا عن بني إسرائيل ولا حرج".
أحمد: ثنا إسحاق بن عيسى، ثنا عبد الرحمن بن زيد، عنه، بهذا. كذا فيه، وأظنه سقط عن أبيه.
وله حديث في ترجمته عن أبي سعيد.




আবু সাঈদ আল-খুদরি (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আমরা বসে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কাছ থেকে যা শুনতাম তা লিখছিলাম। তখন তিনি আমাদের কাছে বেরিয়ে এসে বললেন: "তোমরা এটা কী লিখছ?" আমরা বললাম: আপনার কাছ থেকে যা শুনছি। অতঃপর তিনি বললেন: "আল্লাহর কিতাবের সাথে [আরেকটি] কিতাব?..." এই হাদীসের মধ্যে আরও ছিল: "যে ব্যক্তি আমার উপর মিথ্যা আরোপ করে..." এবং (আরও ছিল:) "তোমরা বনী ইসরাঈল সম্পর্কে আলোচনা করতে পারো, এতে কোনো অসুবিধা নেই (হারাজ নেই)।"









ইতহাফুল মাহারাহ (19585)


19585 - حديث (طح) : أن رسول الله صلى الله عليه وسلم نهى عن ثمن الكلب ومهر البغي.
طح في البيوع: ثنا ابن أبي داود، ثنا المقَدمي، ثنا حميد بن الأسود، ثنا عبد الله ابن سعيد بن أبي هند، عن شريك بن أبي نَمِر، عنه، بهذا.




শরীক ইবনে আবী নামির থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) কুকুরের মূল্য এবং বেশ্যার পারিশ্রমিক (মাহার) থেকে নিষেধ করেছেন।









ইতহাফুল মাহারাহ (19586)


19586 - حديث (حب حم) : "لا يصيب المؤمن من نصب، ولا وصب … " الحديث.
حب في الثاني من الأول: أنا عبد الله بن محمد، أنا إسحاق بن إبراهيم، ثنا أبو عامر، عن زهير بن محمد، عن محمد بن عمرو بن حَلْحَلَة، عن محمد بن عمرو ابن عطاء، عن عطاء بن يسار، عن أبي هريرة وأبي سعيد، به.




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ও আবু সাঈদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, “কোনো মুমিনকে যখন কোনো প্রকার ক্লান্তি, অথবা দীর্ঘস্থায়ী কষ্ট স্পর্শ করে না...” (এরপর হাদীসটি পুরো বর্ণনা করা হয়েছে)।









ইতহাফুল মাহারাহ (19587)


19587 - حديث: "من نسي وهو صائم … ".
ـ‌.




যে ব্যক্তি রোজা রাখা অবস্থায় ভুলে যায়...।









ইতহাফুল মাহারাহ (19588)


19588 - حديث (البزار ط) : "نهى أن ينْبَذ البسر والرطب جميعاً … " الحديث.
⦗ص: 407⦘ رواه البزار: عن سلمة بن شبيب وغيره، عن عبد الرزاق، عن ابن جريج، عن زيد بن أسلم، عنه، به.
ورواه مالك في الموطأ: عن زيد بن أسلم مرسلاً، لم يذكر أبا هريرة.




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বুসর (কাঁচা/আধা পাকা খেজুর) এবং রুতাব (পাকা খেজুর) একত্রে মিশিয়ে নবীয (পানীয়) তৈরি করতে নিষেধ করেছেন।









ইতহাফুল মাহারাহ (19589)


19589 - حديث (كم خ) : "الجنة مائة درجة، بين كل درجتين كما بين السماء والأرض، والفردوس من أعلاها درجة … " الحديث.
كم في الإيمان: ثنا أبو العباس، ثنا الصغاني، ثنا سرَيْج بن النعمان، ثنا فليح بن سليمان، عن هلال بن علي، عنه، به - وله طريق في ترجمته عن أبي سعيد - وقال: صحيح على شرطهما ولم يخرجاه.
قلت: قد أخرجه البخاري.




আবু সাঈদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, জান্নাতে একশতটি স্তর রয়েছে। প্রতি দুটি স্তরের মাঝে দূরত্ব আসমান ও যমীনের দূরত্বের ন্যায়। আর আল-ফিরদাউস হলো এর সর্বোচ্চ স্তর।









ইতহাফুল মাহারাহ (19590)


19590 - حديث (جا طح قط) : "لا تجوز شهادة بدوي على صاحب قرية".
جا في الأحكام: ثنا محمد بن يحيى، ثنا سعيد بن أبي مريم، أنا نافع بن يزيد، حدثني ابن الهاد، عن محمد بن عمرو بن عطاء، عنه، بهذا.
⦗ص: 408⦘ طح في القضاء: ثنا يونس، أنا ابن وهب، أخبرني نافع بن يزيد ويحيى بن أيوب، عن ابن الهاد، به.
قط فيه: ثنا عبد الملك بن أحمد بن نصر الدقاق، ثنا يونس بن عبد الأعلى، ثنا ابن وهب، ثنا يحيى بن أيوب ونافع بن يزيد، عن ابن الهاد، به.




মুহাম্মদ ইবনে আমর ইবনে আতা থেকে বর্ণিত, কোনো শহরবাসীর বিপক্ষে বেদুঈনের সাক্ষ্য বৈধ (গ্রহণযোগ্য) হবে না।









ইতহাফুল মাহারাহ (19591)


19591 - حديث (قط) : "كان البدل في الجاهلية أن يقول الرجل للرجل: تنزل لي عن امرأتك، وأنزل لك عن امرأتي وأزيدك … " الحديث، وفيه قصة عيينة ابن حسن، وقوله عليه السلام: "هذا أحمق مطاع".
قط في النكاح: ثنا أبو بكر النيسابوري، ثنا محمد بن يحيى، ثنا أبو غسان مالك ابن إسماعيل، ثنا عبد السلام بن حرب، عن إسحاق بن عبد الله بن أبي فروة، عن زيد بن أسلم، عن عطاء بن يسار، به.




আতা ইবনে ইয়াসার থেকে বর্ণিত, জাহিলিয়াতের যুগে 'বদল' (স্ত্রী বিনিময়) প্রথা এমন ছিল যে এক ব্যক্তি আরেক ব্যক্তিকে বলত: তুমি তোমার স্ত্রীকে আমার জন্য ছেড়ে দাও, আর আমি আমার স্ত্রীকে তোমার জন্য ছেড়ে দেব এবং তোমাকে অতিরিক্ত কিছু দেব...। এই হাদীসে উয়াইনা ইবনে হিসনের ঘটনা এবং নবী কারীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর এই উক্তি রয়েছে: "এ একজন নির্বোধ/মূর্খ, যার আনুগত্য করা হয়।"









ইতহাফুল মাহারাহ (19592)


19592 - حديث (كم خ) : "كل أمتي يدخل الجنة إلا من أبى" قالوا: ومن يأبى يا رسول الله؟ قال: "من عصاني فقد أبى".
⦗ص: 409⦘ كم في الإيمان: أنا أحمد بن جعفر القطيعي، ثنا عبد الله بن أحمد بن حنبل، ثنا أبي، ثنا سرَيْج بن النعمان، ثنا فلَيْح بن سليمان، عن هلال بن علي، عنه، بهذا. وقال: صحيح على شرط الشيخين، ولم يخرجاه.
قلت: بل أخرجه البخاري، وقد اعترف الحاكم بذلك في كتاب التوبة من مستدركه هذا، فقال: أخرجه البخاري: عن محمد بن سنان، عن فلَيْح.




হিলাল ইবনু আলী থেকে বর্ণিত, (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন): আমার উম্মতের সবাই জান্নাতে প্রবেশ করবে, তবে যে অস্বীকার করে। তারা জিজ্ঞেস করল: হে আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম), কে অস্বীকার করবে? তিনি বললেন: যে আমাকে অমান্য করল, সে-ই অস্বীকার করল।









ইতহাফুল মাহারাহ (19593)


19593 - حديث (كم) : "من قال: إني خير من يونس بن متى فقد كذب".
كم في أخبار الأنبياء: ثنا أبو بكر بن إسحاق من أصل كتابه، ثنا علي بن الحسين بن الجنيد، ثنا المعَافى بن سليمان، ثنا فليح بن سليمان، عن هلال بن علي، عنه، بهذا. وقال: صحيح على شرطهما.
⦗ص: 410⦘ قلت: أخرجه البخاري في تفسير سورة النساء، من هذا الطريق بهذا اللفظ.




হিলাল ইবনে আলী থেকে বর্ণিত, “যে ব্যক্তি বলে, ‘আমি ইউনুস ইবনে মাত্তা (আঃ)-এর চেয়ে উত্তম’, সে অবশ্যই মিথ্যা বলেছে।”









ইতহাফুল মাহারাহ (19594)


19594 - حديث (كم) : أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال لهم: "أتحبون أيها الناس أن تجتهدوا في الدعاء؟ " قالوا: نعم يا رسول الله. قال: "قولوا: اللهم أعنا على ذكرك وشكرك وحسن عبادتك".
كم في الدعاء: ثنا أبو بكر بن إسحاق، ثنا إسماعيل بن قتيبة، ثنا يحيى بن يحيى، ثنا خارجة - يعني ابن مصعب - عن موسى بن عقبة، عن محمد بن المنكدر، عنه، بهذا. وقال: صحيح؛ فإن رواية خارجة عن الثقات مقبولة.
قلت: لا والله.




মুহাম্মাদ ইবনুল মুনকাদির থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁদেরকে বললেন: “হে লোক সকল, তোমরা কি চাও যে দু’আ করার ক্ষেত্রে কঠোর চেষ্টা করো (তাতে গুরুত্ব দাও)?” তাঁরা বললেন: “হ্যাঁ, ইয়া রাসূলাল্লাহ।” তিনি বললেন: “তোমরা বলো: ‘আল্লাহুম্মা আ’ইন্না আ’লা যিকরিকা, ওয়া শুকরিকা, ওয়া হুসনি ই’বাদাতিক’ (অর্থাৎ, হে আল্লাহ! আপনি আমাদেরকে আপনার স্মরণ, আপনার কৃতজ্ঞতা এবং সুন্দরভাবে আপনার ইবাদত করার ক্ষেত্রে সাহায্য করুন)।”









ইতহাফুল মাহারাহ (19595)


19595 - حديث (كم) : نزل جبريل على النبي صلى الله عليه وسلم فقال: "كيف رأيت عيدنا؟ قال: لقد تباهى به أهل السماء … " الحديث. وفيه: "الجذع من الضأن خير".
كم في الأضاحي: أنا عبد الرحمن بن حمدان الجلاب، ثنا أبو الوليد محمد بن أحمد بن برد الأنطاكي، ثنا إسحاق بن إبراهيم الحنيني، ثنا هشام بن سعد، عن
⦗ص: 411⦘ زيد بن أسلم، عنه، به. وقال: صحيح الإسناد.
ـ‌.




যায়েদ ইবনে আসলাম থেকে বর্ণিত, জিবরীল (আঃ) নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট অবতরণ করলেন এবং বললেন: "আপনি আমাদের ঈদ কেমন দেখলেন?" তিনি বললেন: "আসমানবাসীরা এ নিয়ে গর্ব করেছে..." সম্পূর্ণ হাদীস। আর এই হাদীসের মধ্যে রয়েছে: "ভেড়ার 'জাযা' (ছয় মাস বা তার অধিক বয়সের ভেড়া) উত্তম।"









ইতহাফুল মাহারাহ (19596)


19596 - حديث (مي خز طح حم) : "لولا أن أشق على أمتي لأمرتهم بالسواك عند كل صلاة، ولأخرت العشاء الأخيرة إلى ثلث الليل، فإنه إذا مضى ثلث الليل الأول هبط الله إلى السماء الدنيا … " الحديث.
مي في الصلاة: أنا محمد بن يحيى، ثنا يعقوب بن إبراهيم، ثنا أبي، عن ابن إسحاق، عن سعيد المقبري، عنه، به. وعن عمه عبد الرحمن بن يسار، عن عبيد الله بن أبي رافع، عن أبيه، عن علي، مثله. وعن محمد بن حميد، عن إبراهيم بن مختار، عن محمد بن إسحاق، عن عمه، عن عبيد الله بن أبي رافع، عن علي بحديث النزول وحده، ولم يسق لفظه، ولم يقل: عن أبيه.
خز في التوحيد: ثنا يحيى بن حكيم، ثنا ابن أبي عدي، عن محمد بن إسحاق، بحديث أبي هريرة حسب.
⦗ص: 412⦘ روي عن سعيد، عن أبي هريرة بلا واسطة وقد مضى. وروي عنه، عن أبيه، عن أبي هريرة، وسيأتي.
طح في الطهارة: ثنا علي بن معبد، ثنا يعقوب بن إبراهيم بن سعد، فذكر حديث علي مفرداً، وحديث أبي هريرة مفرداً، ولم يذكر النزول في واحد منهما.
رواه أحمد: عن ابن أبي عدي، عن ابن إسحاق، عن سعيد المقبري، عنه، به.
وعن يعقوب، يعني عن أبيه، عن ابن إسحاق، نحوه.




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, "যদি আমি আমার উম্মতের উপর কষ্টকর হওয়ার ভয় না করতাম, তবে আমি তাদেরকে প্রত্যেক সালাতের (নামাজের) সময় মিসওয়াক করার নির্দেশ দিতাম। এবং আমি ইশার শেষ ওয়াক্তকে রাতের এক তৃতীয়াংশ পর্যন্ত বিলম্বিত করতাম। কেননা যখন রাতের প্রথম এক তৃতীয়াংশ অতিবাহিত হয়, তখন আল্লাহ নিকটবর্তী (দুনিয়ার) আসমানে অবতরণ করেন..." (হাদিসের বাকি অংশ)।









ইতহাফুল মাহারাহ (19597)


19597 - حديث (خز حب كم) : بعث رسول الله صلى الله عليه وسلم، بعثاً وهم نفر، فدعاهم فاستقرأهم … الحديث، وفيه: أنه أمّر عليهم أحدثهم سنا، لأنه يحفظ سورة البقرة، وفيه: "مثل القرآن لمن تعلمه فقرأه وقام به، كمثل جراب محشو مسكاً".
خز في الإمامة، وفي الحج: ثنا أبو عمار الحسين بن حُريث، ثنا الفضل بن موسى، عن عبد الحميد بن جعفر، عن سعيد المقبري، عنه، به. ليس في السماع.
حب في الثاني من الأول، وفي الثامن والعشرين من الثالث: أنا ابن خزيمة، به.
⦗ص: 413⦘ كم في الحج: ثنا أبو عبد الله محمد بن يعقوب الحافظ، ثنا إبراهيم بن عبد الله - هو السعدي - أنا أبو عاصم، ثنا عبد الحميد، به. وقال: صحيح على شرطهما.




সাঈদ আল-মাকবুরী থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) একটি অভিযান দল পাঠালেন। তারা ছিল কয়েকজন লোক। তিনি তাদের ডাকলেন এবং তাদের কুরআন পাঠ করতে বললেন... (বর্ণনার অবশিষ্ট অংশ), এবং তাতে (আরো বর্ণিত আছে) যে, তিনি তাদের মধ্যে সবচেয়ে কমবয়স্ক ব্যক্তিকে তাদের নেতা নিযুক্ত করলেন, কারণ সে সূরা আল-বাকারা মুখস্থ রেখেছিল। এবং তাতে (আরো বর্ণিত আছে): "যে ব্যক্তি কুরআন শেখে, তা পাঠ করে এবং তদনুযায়ী জীবন পরিচালনা করে, তার দৃষ্টান্ত হলো কস্তুরী (মিশক) দ্বারা পূর্ণ একটি থলের মতো।"









ইতহাফুল মাহারাহ (19598)


Null




Null









ইতহাফুল মাহারাহ (19599)


19599 - حديث (قط) : أنه كان لا يرى بأساً بقضاء رمضان مقطعاً … موقوف.
قط في الصيام: ثنا عبد الله بن محمد بن زياد، ثنا أحمد بن منصور، ثنا أحمد ابن إسحاق الحضرمي، ثنا وهَيب، ثنا علي بن الحكم، عن عبد الله بن أبي
⦗ص: 414⦘ ملَيْكَة، عنه، به. وعن عبد الله، عن يزيد بن سنان، عن معاذ بن هشام، عن أبيه، عن قتادة، عن ابن أبي ملَيْكَة، عن أبي هريرة، ولم يذكر عقبة بن الحارث.
وقال: كلهم ثقات.
ـ‌.




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি রমাদানের কাযা রোযাগুলো বিচ্ছিন্নভাবে (বিরতি দিয়ে) পালনে কোনো অসুবিধা দেখতেন না।









ইতহাফুল মাহারাহ (19600)


19600 - حديث (كم) : "لو أخذ سبع خلفات بشحومهن، فألقين من شفير جهنم، ما انتهين إلى آخرها سبعين عاماً".
كم في الأهوال: أنا الأستاذ أبو الوليد، ثنا الحسن بن سفيان، ثنا محمد بن أبي بكر، ثنا أبو قتيبة، ثنا فَرْقَد بن الحجاج، عنه، بهذا.
قلت: لم يتكلم عليه، وإسناده حسن.




ফর্কাদ ইবনুল হাজ্জাজ থেকে বর্ণিত, যদি সাতটি গর্ভবতী উটকে তাদের চর্বিসহ ধরে জাহান্নামের কিনারা থেকে নিক্ষেপ করা হয়, তবে সত্তর বছরেও তারা এর তলদেশে পৌঁছাতে পারবে না।