হাদীস বিএন


ইতহাফুল মাহারাহ





ইতহাফুল মাহারাহ (19575)


19575 - حديث (حب) : "إن الله عز وجل يقول: من عادى لي وليا فقد آذنني بالحرب … " الحديث.
حب في الثامن والستين من الثالث: أنا محمد بن إسحاق بن إبراهيم مولى ثقيف، ثنا محمد بن عثمان العجلي، ثنا خالد بن مخلد، ثنا سليمان بن بلال، حدثني شريك بن أبي نَمِر، عنه، به.




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় আল্লাহ তা‘আলা বলেন: যে ব্যক্তি আমার কোনো বন্ধুর (ওলীর) সাথে শত্রুতা পোষণ করবে, আমি তার বিরুদ্ধে যুদ্ধের ঘোষণা দিলাম...









ইতহাফুল মাহারাহ (19576)


19576 - حديث (قط) : "لا تقطع صلاة المرء امرأة ولا كلب ولا حمار، وادرأ [من] بين يديك ما استطعت".
قط في الصلاة: ثنا أبو عبد الله محمد بن إسماعيل بن إسحاق الفارسي، ثنا أحمد بن عبد الوهاب بن نجدة، ثنا أبي، ثنا إسماعيل بن عيّاش، عن إسحاق بن عبد الله بن أبي فروة، عن زيد بن أسلم، عنه، به.




যায়দ ইবনে আসলাম থেকে বর্ণিত, "কোনো ব্যক্তির সালাত মহিলা, কুকুর বা গাধার কারণে বিচ্ছিন্ন (বা বাতিল) হয়ে যায় না। আর তুমি তোমার সামনে দিয়ে অতিক্রমকারী যা কিছুকে সাধ্যমতো প্রতিহত করো।"









ইতহাফুল মাহারাহ (19577)


19577 - حديث: "من أدرك من الصلاة ركعة قبل أن تطلع الشمس فقد أدركها … " الحديث.
ـ‌.




যে ব্যক্তি সূর্যোদয়ের পূর্বে সালাতের এক রাকআত পেল, সে তা (সালাতটি) পেল...









ইতহাফুল মাহারাহ (19578)


19578 - حديث (حب حم) : "إن الرجل ليتكلم بالكلمة يضحك بها جلساءه، يهوي بها من أبعد من الثريا".
حب في التاسع والمائة من الثاني: أنا محمد بن عبد الله بن الجنيد، ثنا عبد الوارث بن عبيد الله، عن عبد الله، أنا الزبير بن سعيد، عن صفوان بن سُلَيْم، عنه، بهذا.
رواه أحمد: ثنا علي بن إسحاق، أنا عبد الله - هو ابن المبارك - أنا الزبير، به.




সাফওয়ান ইবনু সুলাইম থেকে বর্ণিত... নিশ্চয়ই কোনো ব্যক্তি এমন একটি কথা বলে, যার দ্বারা সে তার সাথীদেরকে হাসায়, কিন্তু ওই কথার কারণে সে সুরইয়া তারকার (সপ্তর্ষিমণ্ডল) চেয়েও দূর থেকে (জাহান্নামের গভীরে) তলিয়ে যায়।









ইতহাফুল মাহারাহ (19579)


19579 - حديث (مي خز طح حب حم) : "إذا أقيمت الصلاة فلا صلاة إلا المكتوبة".
⦗ص: 403⦘ مي في الصلاة: ثنا عمرو بن علي الفلاس، ثنا غندر، ثنا شعبة، عن ورقاء.
وعن مسلم، عن حماد، كلاهما عن عمرو بن دينار، عنه، به.
خز فيه: عن محمد بن بشار وعمرو بن علي ومحمد بن عمرو بن العباس، كلهم عن غندر، به. وعن يعقوب الدورقي، عن روح بن عبادة، عن زكريا بن إسحاق، عن عمرو بن دينار، مثله.
طح فيه: ثنا محمد بن النعمان، ثنا أبو مصعب، ثنا عبد العزيز بن محمد، عن ابن مجمع، عن عمرو، به.
حب في الصلاة، وفي التاسع والستين من الثاني: أنا محمد بن سفيان بالمِصيْصَة، ثنا محمد بن قدامة، ثنا ابن علَية، عن أيوب، عن عمرو، به. وفي التاسع والثمانين منه: عن الحسن بن سفيان، أنا حِبان بن موسى، أنا عبد الله [أخبرنا زكريا بن إسحاق] . وعن ابن خزيمة وعمر بن محمد الهمداني وعدة، قالوا: ثنا محمد بن عبد الله بن بَزِيع، ثنا زياد بن عبد الله، عن محمد بن جُحادَة، كلاهما عن عمرو، به. وأعاده في الصلاة: عن عمر بن محمد.
⦗ص: 404⦘ روي عن عمرو بن دينار، عن سليمان بن يسار، عن أبي هريرة، وقد مضى.
رواه أحمد: ثنا أبو النضر، ثنا ورقاء بن عمر اليشكري، سمعت عمرو بن دينار، به. وعن محمد بن جعفر، عن شعبة، عن ورقاء، نحوه. وعن روح وأزهر بن القاسم، كلاهما عن زكريا بن إسحاق، عن عمرو، نحوه.




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যখন সালাতের ইক্বামত (জামাতের জন্য আহ্বান) দেওয়া হয়, তখন ফরয সালাত ব্যতীত অন্য কোনো সালাত (আদায় করা) নেই।









ইতহাফুল মাহারাহ (19580)


19580 - حديث: "من سبح الله في دبر كل صلاة ثلاثاً وثلاثين، وحمد الله ثلاثاً وثلاثين … " الحديث.
في ترجمة: عطاء بن يزيد.




আতা ইবন ইয়াযিদ থেকে বর্ণিত, যে ব্যক্তি প্রত্যেক সালাতের পর তেত্রিশবার আল্লাহর পবিত্রতা ঘোষণা করে (সুবহানাল্লাহ বলে) এবং তেত্রিশবার আল্লাহর প্রশংসা করে (আলহামদুলিল্লাহ বলে)... (বাকী অংশ)।









ইতহাফুল মাহারাহ (19581)


19581 - حديث (حم عه) : "ليس المسكين الذي ترده التمرة والتمرتان … " الحديث.
أحمد: ثنا سليمان بن داود، ثنا إسماعيل - يعني ابن جعفر - أخبرني شريك، عنه، به.
عه في الزكاة: حدثني أبي، ثنا علي بن حجر، ثنا إسماعيل، به.




মিসকীন (অভাবী) সে নয় যাকে একটি বা দুটি খেজুর ফিরিয়ে দেয়...।









ইতহাফুল মাহারাহ (19582)


19582 - حديث (حم) : "أن النبي صلى الله عليه وسلم قال يوما وهو يحدث وعنده رجل من أهل البادية: "إن رجلا من أهل الجنة استأذن ربه في الزرع، فقال له ربه: ألست فيما شئت؟ قال: بلى، ولكني أحب أن أزرع … " الحديث.
أحمد: ثنا عبد الملك بن عمرو، ثنا فليح، عن هلال بن علي، عنه، به.




হিলাল ইবনে আলী থেকে বর্ণিত, একদিন নবী কারীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) কথা বলছিলেন, যখন তাঁর কাছে একজন গ্রাম্য (বেদুঈন) লোক উপস্থিত ছিল। তিনি বললেন: "নিশ্চয়ই জান্নাতের এক ব্যক্তি তার রবের কাছে ফসল ফলানোর (চাষ করার) অনুমতি চাইল। তখন তার রব তাকে বললেন: 'তুমি যা চাও, তা কি তোমার কাছে নেই?' সে বলল: 'হ্যাঁ, অবশ্যই! কিন্তু আমি চাষাবাদ করতে ভালোবাসি'..." সম্পূর্ণ হাদীসটি।









ইতহাফুল মাহারাহ (19583)


19583 - حديث (حم) : "مثل المؤمن مثل خامة الزرع، من حيث انتهى الريح كفتها، فإذا سكنت اعتدلت … " الحديث.
أحمد: ثنا عبد الملك بن عمرو وسرَيْج، قالا: ثنا فليح، عن هلال، عنه، به.




হিলাল থেকে বর্ণিত, মুমিনের উদাহরণ হলো ফসলের কচি কাণ্ডের মতো। যেদিক থেকেই বাতাস আসে, তা তাকে ঝুঁকে দেয়; আর যখন বাতাস থেমে যায়, তখন সে সোজা হয়ে দাঁড়ায়।









ইতহাফুল মাহারাহ (19584)


19584 - حديث (حم) : كنا قعوداً نكتب ما نسمع من النبي صلى الله عليه وسلم، فخرج علينا فقال: "ما هذا الذي تكتبون؟ " فقلنا: ما نسمع منك. فقال: "أكتاباً مع كتاب الله … " الحديث، وفيه: "من كذب عليَّ … "، وفيه: "تحدثوا عن بني إسرائيل ولا حرج".
أحمد: ثنا إسحاق بن عيسى، ثنا عبد الرحمن بن زيد، عنه، بهذا. كذا فيه، وأظنه سقط عن أبيه.
وله حديث في ترجمته عن أبي سعيد.




আবু সাঈদ আল-খুদরি (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আমরা বসে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কাছ থেকে যা শুনতাম তা লিখছিলাম। তখন তিনি আমাদের কাছে বেরিয়ে এসে বললেন: "তোমরা এটা কী লিখছ?" আমরা বললাম: আপনার কাছ থেকে যা শুনছি। অতঃপর তিনি বললেন: "আল্লাহর কিতাবের সাথে [আরেকটি] কিতাব?..." এই হাদীসের মধ্যে আরও ছিল: "যে ব্যক্তি আমার উপর মিথ্যা আরোপ করে..." এবং (আরও ছিল:) "তোমরা বনী ইসরাঈল সম্পর্কে আলোচনা করতে পারো, এতে কোনো অসুবিধা নেই (হারাজ নেই)।"









ইতহাফুল মাহারাহ (19585)


19585 - حديث (طح) : أن رسول الله صلى الله عليه وسلم نهى عن ثمن الكلب ومهر البغي.
طح في البيوع: ثنا ابن أبي داود، ثنا المقَدمي، ثنا حميد بن الأسود، ثنا عبد الله ابن سعيد بن أبي هند، عن شريك بن أبي نَمِر، عنه، بهذا.




শরীক ইবনে আবী নামির থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) কুকুরের মূল্য এবং বেশ্যার পারিশ্রমিক (মাহার) থেকে নিষেধ করেছেন।









ইতহাফুল মাহারাহ (19586)


19586 - حديث (حب حم) : "لا يصيب المؤمن من نصب، ولا وصب … " الحديث.
حب في الثاني من الأول: أنا عبد الله بن محمد، أنا إسحاق بن إبراهيم، ثنا أبو عامر، عن زهير بن محمد، عن محمد بن عمرو بن حَلْحَلَة، عن محمد بن عمرو ابن عطاء، عن عطاء بن يسار، عن أبي هريرة وأبي سعيد، به.




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ও আবু সাঈদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, “কোনো মুমিনকে যখন কোনো প্রকার ক্লান্তি, অথবা দীর্ঘস্থায়ী কষ্ট স্পর্শ করে না...” (এরপর হাদীসটি পুরো বর্ণনা করা হয়েছে)।









ইতহাফুল মাহারাহ (19587)


19587 - حديث: "من نسي وهو صائم … ".
ـ‌.




যে ব্যক্তি রোজা রাখা অবস্থায় ভুলে যায়...।









ইতহাফুল মাহারাহ (19588)


19588 - حديث (البزار ط) : "نهى أن ينْبَذ البسر والرطب جميعاً … " الحديث.
⦗ص: 407⦘ رواه البزار: عن سلمة بن شبيب وغيره، عن عبد الرزاق، عن ابن جريج، عن زيد بن أسلم، عنه، به.
ورواه مالك في الموطأ: عن زيد بن أسلم مرسلاً، لم يذكر أبا هريرة.




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বুসর (কাঁচা/আধা পাকা খেজুর) এবং রুতাব (পাকা খেজুর) একত্রে মিশিয়ে নবীয (পানীয়) তৈরি করতে নিষেধ করেছেন।









ইতহাফুল মাহারাহ (19589)


19589 - حديث (كم خ) : "الجنة مائة درجة، بين كل درجتين كما بين السماء والأرض، والفردوس من أعلاها درجة … " الحديث.
كم في الإيمان: ثنا أبو العباس، ثنا الصغاني، ثنا سرَيْج بن النعمان، ثنا فليح بن سليمان، عن هلال بن علي، عنه، به - وله طريق في ترجمته عن أبي سعيد - وقال: صحيح على شرطهما ولم يخرجاه.
قلت: قد أخرجه البخاري.




আবু সাঈদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, জান্নাতে একশতটি স্তর রয়েছে। প্রতি দুটি স্তরের মাঝে দূরত্ব আসমান ও যমীনের দূরত্বের ন্যায়। আর আল-ফিরদাউস হলো এর সর্বোচ্চ স্তর।









ইতহাফুল মাহারাহ (19590)


19590 - حديث (جا طح قط) : "لا تجوز شهادة بدوي على صاحب قرية".
جا في الأحكام: ثنا محمد بن يحيى، ثنا سعيد بن أبي مريم، أنا نافع بن يزيد، حدثني ابن الهاد، عن محمد بن عمرو بن عطاء، عنه، بهذا.
⦗ص: 408⦘ طح في القضاء: ثنا يونس، أنا ابن وهب، أخبرني نافع بن يزيد ويحيى بن أيوب، عن ابن الهاد، به.
قط فيه: ثنا عبد الملك بن أحمد بن نصر الدقاق، ثنا يونس بن عبد الأعلى، ثنا ابن وهب، ثنا يحيى بن أيوب ونافع بن يزيد، عن ابن الهاد، به.




মুহাম্মদ ইবনে আমর ইবনে আতা থেকে বর্ণিত, কোনো শহরবাসীর বিপক্ষে বেদুঈনের সাক্ষ্য বৈধ (গ্রহণযোগ্য) হবে না।









ইতহাফুল মাহারাহ (19591)


19591 - حديث (قط) : "كان البدل في الجاهلية أن يقول الرجل للرجل: تنزل لي عن امرأتك، وأنزل لك عن امرأتي وأزيدك … " الحديث، وفيه قصة عيينة ابن حسن، وقوله عليه السلام: "هذا أحمق مطاع".
قط في النكاح: ثنا أبو بكر النيسابوري، ثنا محمد بن يحيى، ثنا أبو غسان مالك ابن إسماعيل، ثنا عبد السلام بن حرب، عن إسحاق بن عبد الله بن أبي فروة، عن زيد بن أسلم، عن عطاء بن يسار، به.




আতা ইবনে ইয়াসার থেকে বর্ণিত, জাহিলিয়াতের যুগে 'বদল' (স্ত্রী বিনিময়) প্রথা এমন ছিল যে এক ব্যক্তি আরেক ব্যক্তিকে বলত: তুমি তোমার স্ত্রীকে আমার জন্য ছেড়ে দাও, আর আমি আমার স্ত্রীকে তোমার জন্য ছেড়ে দেব এবং তোমাকে অতিরিক্ত কিছু দেব...। এই হাদীসে উয়াইনা ইবনে হিসনের ঘটনা এবং নবী কারীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর এই উক্তি রয়েছে: "এ একজন নির্বোধ/মূর্খ, যার আনুগত্য করা হয়।"









ইতহাফুল মাহারাহ (19592)


19592 - حديث (كم خ) : "كل أمتي يدخل الجنة إلا من أبى" قالوا: ومن يأبى يا رسول الله؟ قال: "من عصاني فقد أبى".
⦗ص: 409⦘ كم في الإيمان: أنا أحمد بن جعفر القطيعي، ثنا عبد الله بن أحمد بن حنبل، ثنا أبي، ثنا سرَيْج بن النعمان، ثنا فلَيْح بن سليمان، عن هلال بن علي، عنه، بهذا. وقال: صحيح على شرط الشيخين، ولم يخرجاه.
قلت: بل أخرجه البخاري، وقد اعترف الحاكم بذلك في كتاب التوبة من مستدركه هذا، فقال: أخرجه البخاري: عن محمد بن سنان، عن فلَيْح.




হিলাল ইবনু আলী থেকে বর্ণিত, (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন): আমার উম্মতের সবাই জান্নাতে প্রবেশ করবে, তবে যে অস্বীকার করে। তারা জিজ্ঞেস করল: হে আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম), কে অস্বীকার করবে? তিনি বললেন: যে আমাকে অমান্য করল, সে-ই অস্বীকার করল।









ইতহাফুল মাহারাহ (19593)


19593 - حديث (كم) : "من قال: إني خير من يونس بن متى فقد كذب".
كم في أخبار الأنبياء: ثنا أبو بكر بن إسحاق من أصل كتابه، ثنا علي بن الحسين بن الجنيد، ثنا المعَافى بن سليمان، ثنا فليح بن سليمان، عن هلال بن علي، عنه، بهذا. وقال: صحيح على شرطهما.
⦗ص: 410⦘ قلت: أخرجه البخاري في تفسير سورة النساء، من هذا الطريق بهذا اللفظ.




হিলাল ইবনে আলী থেকে বর্ণিত, “যে ব্যক্তি বলে, ‘আমি ইউনুস ইবনে মাত্তা (আঃ)-এর চেয়ে উত্তম’, সে অবশ্যই মিথ্যা বলেছে।”









ইতহাফুল মাহারাহ (19594)


19594 - حديث (كم) : أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال لهم: "أتحبون أيها الناس أن تجتهدوا في الدعاء؟ " قالوا: نعم يا رسول الله. قال: "قولوا: اللهم أعنا على ذكرك وشكرك وحسن عبادتك".
كم في الدعاء: ثنا أبو بكر بن إسحاق، ثنا إسماعيل بن قتيبة، ثنا يحيى بن يحيى، ثنا خارجة - يعني ابن مصعب - عن موسى بن عقبة، عن محمد بن المنكدر، عنه، بهذا. وقال: صحيح؛ فإن رواية خارجة عن الثقات مقبولة.
قلت: لا والله.




মুহাম্মাদ ইবনুল মুনকাদির থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁদেরকে বললেন: “হে লোক সকল, তোমরা কি চাও যে দু’আ করার ক্ষেত্রে কঠোর চেষ্টা করো (তাতে গুরুত্ব দাও)?” তাঁরা বললেন: “হ্যাঁ, ইয়া রাসূলাল্লাহ।” তিনি বললেন: “তোমরা বলো: ‘আল্লাহুম্মা আ’ইন্না আ’লা যিকরিকা, ওয়া শুকরিকা, ওয়া হুসনি ই’বাদাতিক’ (অর্থাৎ, হে আল্লাহ! আপনি আমাদেরকে আপনার স্মরণ, আপনার কৃতজ্ঞতা এবং সুন্দরভাবে আপনার ইবাদত করার ক্ষেত্রে সাহায্য করুন)।”