ইতহাফুল মাহারাহ
19675 - حديث (حم) : "إن الله يقول: يا ابن آدم إِنْ تعْطِ الفَضْلَ فهو خير لك، وإنْ تمسكْ فهو شر لك، وابدأ بمن تعول، ولا يلوم الله على الكفافِ، واليدُ
⦗ص: 451⦘ العليا خير من اليدِ السفلى".
أحمد: ثنا زيد بن يحيى الدمشقي، ثنا عبد الله بن العلاء بن زَبْر، سمعت القاسم مولى يزيد، به.
ـ.
কাসিম মাওলা ইয়াযীদ থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় আল্লাহ তাআলা বলেন: হে বনি আদম, যদি তুমি অতিরিক্ত সম্পদ (আল্লাহর রাস্তায়) দান করো, তবে তা তোমার জন্য কল্যাণকর। আর যদি তুমি তা আটকে রাখো, তবে তা তোমার জন্য ক্ষতিকর। আর তুমি তাদের থেকে শুরু করো, যাদের ভরণপোষণ তোমার দায়িত্ব। আর আল্লাহ তাআলা শুধু প্রয়োজন মিটানোর (পরিমিত উপার্জনের) জন্য তিরস্কার করেন না। আর উপরের হাত নিচের হাত থেকে উত্তম।
19676 - حديث (حم) : أن رسول الله صلى الله عليه وسلم نهى أنْ يجمع بين المرأة وعمتها، وبين المرأة وخالتها.
أحمد: عن عثمان بن عمر، عن مالك ويونس - فرقهما - وعن إبراهيم بن إسحاق، عن ابن المبارك، عن يونس. وعن حجاج، عن ليث، عن عقيل، ثلاثتهم عن الزُّهْرِيّ، عنه، به. وفي حديث عقيل قصة.
আকীল থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) নিষেধ করেছেন যে, কোনো নারীকে তার ফুফুর সাথে এবং কোনো নারীকে তার খালার সাথে একত্রে (বিবাহ বন্ধনে) রাখা হোক।
19677 - حديث (حم) : "تخرج رايات سود من خراسان، لا يردها شيء حتى تُنصب بإيلياء".
⦗ص: 452⦘ أحمد: عن يحيى بن غيلان وقتيبة بن سعيد، عن رِشْدِين بن سعد، عن يونس، عن الزهري، عنه، به.
ـ.
في ترجمة: ابن سيرين، عن أبي هريرة
ـ.
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, খুরাসান থেকে কালো পতাকা বের হবে। কোনো কিছুই সেগুলোকে প্রতিরোধ করতে পারবে না, যতক্ষণ না সেগুলো ইলিয়া (জেরুজালেম)-তে গেড়ে দেওয়া হয়।
19678 - حديث (قط) : انتبذت نبيذاً في دباء، تحفة أتحف بها النبي صلى الله عليه وسلم في يوم كان يصومه … الحديث، وفيه: فلما نظر إليه يَنش قال: "اضرب بهذا الحائط … " الحديث.
قط في الأشربة: ثنا علي بن إبراهيم بن حماد، ثنا سعيد بن إسرائيل أبو عثمان المروزي، ثنا منصور بن أبي مزاحم، ثنا يحيى بن حمزة، عن زيد بن واقد، حدثني قَزَعَة، به. قال: وقرئ على عبد الله بن محمد بن عبد العزيز وأنا أسمع، حدثكم منصور بن أبي مزاحم، به.
ـ.
ক্বাজা'আহ্ থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, (এক ব্যক্তি) একটি লাউয়ের পাত্রে (ডুব্বা) নাবীয (খেজুরের পানীয়) তৈরি করলেন। এটি ছিল একটি উপহার যা নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে এমন এক দিনে দেওয়া হয়েছিল যেদিন তিনি রোজা রেখেছিলেন... (ঐ হাদীসে আরও আছে যে,) যখন তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) দেখলেন যে পানীয়টি গেঁজে উঠেছে (গাঁজন শুরু হয়েছে), তখন তিনি বললেন: "এটি এই দেয়ালে ছুঁড়ে মারো।"
19679 - حديث (حب كم) : "إن المؤمن إذا قبض أتته ملائكة الرحمة بحريرة بيضاء، فيقولون: اخرجي إلى رَوْح الله، فتخرج … " الحديث.
حب في السبعين من الثالث: أنا عمر بن محمد الهَمْدَاني، ثنا زيد بن أَخْزَم، ثنا معاذ بن هشام، حدثني أبي، عن قتادة، عنه، به.
كم في الجنائز: أنا محمد بن علي الآدَمي بمكة، ثنا إسحاق بن إبراهيم، أنا عبد الرزاق، أنا معمر، عن قتادة، به. قال: وأخبرنيه أبو بكر بن عبد الله، أنا الحسن ابن سفيان، ثنا محمد بن أبي بكر المقَدَّمي، ثنا معاذ، به.
رواه همام، عن قتادة، عن أبي الجَوْزاء، عن أبي هريرة.
ـ.
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় মুমিন বান্দার যখন রূহ কবজ করা হয়, তখন তার নিকট রহমতের ফেরেশতাগণ একটি সাদা রেশমী কাপড় নিয়ে আসেন এবং তারা বলেন: আল্লাহর শান্তি (বা স্বস্তি) লাভের জন্য বেরিয়ে এসো। অতঃপর তা (রূহ) বেরিয়ে আসে...।
19680 - حديث (حم) : "سبق درهم درهمين". قالوا: وكيف ذلك يا رسول الله؟ قال: "كان لرجل درهمان فتصدق بهما … ".
⦗ص: 454⦘ أحمد: ثنا قتيبة، ثنا ليث، عن ابن عجلان، عن سعيد المقبري والقعقاع بن حكيم، كلاهما عن أبي هريرة، به.
ـ.
في ترجمة: حصين بن اللَّجلاج.
ـ.
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, এক দিরহাম দুই দিরহামকে ছাড়িয়ে গেছে। তাঁরা বললেন, হে আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)! তা কীভাবে? তিনি বললেন, এক ব্যক্তির কাছে ছিল দুটি দিরহাম। সে দুটোই সাদকা করে দিয়েছে...।
19681 - حديث (خز طح عه حم) : صحبت النبي صلى الله عليه وسلم ثلاث سنوات.
خز في الصلاة: ثنا بندار، ثنا يحيى بن سعيد، عن إسماعيل بن أبي خالد، عنه، بهذا".
طح فيه: ثنا ابن أبي داود، ثنا القواريري، ثنا يحيى بن سعيد، به.
⦗ص: 455⦘ عه في الزكاة: ثنا أبو أمية، ثنا يَعْلَى بن عبَيْد، ثنا إسماعيل، به. وزاد: لم أكن في سنين أعقل، ولا أَحَب إلي أن أَعِي ما يقول منهن، سمعته يقول: "تقاتلون قريباً من الساعة قوماً نعالهُم الشعَر، وتقاتلون قوماً حُمْرَ الوجوه … " الحديث، وفيه: "لأن يغدوَ أحدكم فيحتطبَ، فيستغنيَ منه ويتصدقَ منه، خير من أن يأتي رجلاً فيسأله". وفيه: "خُلْفَة فم الصائم أطيبُ عند الله من ريح المسك". وفي الفتن: ثنا بحر بن نصر، ثنا علي بن معبد، ثنا أبو الأحوص، عن بيان عن قيس، بالذي هنا، وزاد: ما كنت أعقل مني فيهن، قال: "تقاتلون بين يدي الساعة قوما نعالهم الشعر، صغار الأعين". وعن الزعفراني، عن يزيد. وعن عبد الرحمن بن محمد، عن يحيى بن سعيد. وعن أبي البختري، ثنا أبو أسامة، ثلاثتهم عن إسماعيل بحديث: "تقاتلون … " حسب.
رواه أحمد مطولاً: عن يحيى بن سعيد وسفيان بن عيينة، كلاهما عن إسماعيل بن أبي خالد، عنه به. وفي حديث سفيان قصة، وفي حديث يحيى من الزيادة: "إن اليد العليا خير من اليد السفلى، وابدأ بمن تعول، وخلوف فم الصائم … " الحديث.
জারীর ইবনে আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাহচর্য লাভ করেছি তিন বছর।
এক বর্ণনায় অতিরিক্ত এসেছে: ঐ বছরগুলোতে আমি জ্ঞান-বুদ্ধিতে তেমন সাবালক ছিলাম না, তবে ওই সময়কালে তিনি যা বলেছেন, তা আমার কাছে স্মরণ রাখা সবচেয়ে প্রিয় ছিল। আমি তাকে বলতে শুনেছি: "তোমরা কেয়ামতের নিকটবর্তী সময়ে এমন এক জাতির সাথে যুদ্ধ করবে যাদের জুতা হবে পশমের তৈরি, এবং তোমরা এমন এক জাতির সাথে যুদ্ধ করবে যাদের মুখমণ্ডল লাল..." তিনি আরও বলেন: "তোমাদের কেউ যদি সকালে বের হয়ে কাঠ সংগ্রহ করে তা দিয়ে সচ্ছলতা অর্জন করা এবং তা থেকে সাদাকাহ করা, এটি তার জন্য উত্তম, এই চেয়ে যে সে কোনো লোকের কাছে গিয়ে ভিক্ষা করবে।" তিনি আরও বলেন: "রোযাদারের মুখের গন্ধ আল্লাহর কাছে মিশকের সুগন্ধির চেয়েও অধিক সুমিষ্ট।"
অন্য বর্ণনায় এসেছে: "তোমরা কেয়ামতের আগে এমন এক জাতির সাথে যুদ্ধ করবে যাদের জুতা হবে পশমের তৈরি এবং তাদের চোখ হবে ছোট।"
অপর একটি বর্ণনায় রয়েছে: "নিশ্চয় উপরের হাত নিচের হাতের চেয়ে উত্তম। আর তুমি তার থেকেই শুরু করবে যার ভরণ-পোষণের দায়িত্ব তোমার ওপর রয়েছে। আর রোযাদারের মুখের গন্ধ [আল্লাহর কাছে মিশকের সুগন্ধির চেয়েও অধিক সুমিষ্ট]।"
19682 - حديث (حم) : لما قدمت على النبي صلى الله عليه وسلم وبايعته، فبينا أنا عنده إِذْ طلع الغلام، فقال لي رسول الله صلى الله عليه وسلم: "هذا غلامك؟ " قلت: هو لوجه الله، فأعتقته.
أحمد: ثنا حماد بن أسامة، أنا إسماعيل بن أبي خالد، عنه، به.
ـ.
তারিক ইবনু আবদুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যখন আমি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর নিকট আসলাম এবং তাঁর কাছে বাইয়াত গ্রহণ করলাম, আমি তাঁর কাছে থাকা অবস্থায় হঠাৎ একটি গোলাম উপস্থিত হলো। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমাকে জিজ্ঞেস করলেন, "এই কি তোমার গোলাম?" আমি বললাম, "সে আল্লাহর সন্তুষ্টির জন্য।" অতঃপর আমি তাকে মুক্ত করে দিলাম।
19683 - حديث (خز قط كم حم) : أمرْت أَنْ أقاتلَ الناسَ حتى يشهدوا أن لا إله إلا الله وأن محمداً رسول الله … ".
خز في الصلاة: ثنا محمد بن أبان، عن أبي نعيم.
قط فيه: ثنا عثمان بن أحمد الدقاق، ثنا حنبل بن إسحاق، ثنا عفان، ثنا عبد الواحد بن زياد، قالا: ثنا سعيد بن كثير، حدثني أبي، أنه سمع أبا هريرة، به.
وفي الزكاة: ثنا أبو نصر محمد بن حمدويه المَرْوَزي، ثنا محمد بن نصر بن الحجاج، ثنا أبو نعيم، ثنا أبو العنبس سعيد بن كثير، به.
حديث ابن خزيمة ليس في سماعنا.
وقال الدارقطني: هذا إسناد حسن لا بأس به.
كم في الزكاة: أنا أبو الحسن علي بن محمد بن عقبة الشيباني، ثنا الهيثم بن خالد، ثنا أبو نعيم، به.
أحمد: ثنا عفان، ثنا عبد الواحد بن زياد، ثنا سعيد بن كثير بن عبيد، حدثني أبي، به.
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, "আমাকে নির্দেশ দেওয়া হয়েছে যেন আমি লোকদের সাথে যুদ্ধ করি, যে পর্যন্ত না তারা সাক্ষ্য দেয় যে আল্লাহ ব্যতীত কোনো ইলাহ নেই এবং মুহাম্মদ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আল্লাহর রাসূল..."
19684 - حديث (كم) : "ليتمَنين أقوام [لو] أكثروا من السيئات" قالوا: من هم يا رسول الله؟ قال: "الذين بدل [الله] سيئاتِهم حسنات".
⦗ص: 457⦘ كم في التوبة: ثنا أبو العباس السياري، ثنا أبو الموجه، ثنا عبدان، أخبرني الفضل بن موسى، عن أبي العَنْبَس، عن أبيه، به. وقال: اسم أبي العَنْبَس سعيد ابن كثير، وإسناده صحيح.
ـ.
আবূল আনবাস থেকে বর্ণিত... নিশ্চয় এমন কিছু লোক থাকবে যারা কামনা করবে, যদি তারা বেশি বেশি পাপ করত। তারা জিজ্ঞাসা করল: ইয়া রাসূলাল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম), তারা কারা? তিনি বললেন: ‘ঐসব লোক, যাদের পাপসমূহকে আল্লাহ নেকীতে পরিবর্তন করে দিয়েছেন।’
19685 - حديث (كم) : موتوا قبل أن تدركوا ما لا يستطيع المحسن أن يزيد إحسانا، ولا يستطيع المسيء أن ينزع عن إساءته. وفيه قصة.
كم في الفتن: أخبرني أحمد بن محمد بن إسماعيل بن مهران، ثنا أبي، ثنا أبو الطاهر وأبو الربيع، قالا: ثنا ابن وهب، أخبرني عبد الرحمن بن شريح، عن بكر بن عمرو المعافري، عن بكير بن عبد الله بن الأشج، عن كريب مولى ابن عباس، أنه كان مع ابن عباس وابن الزبير ونفر، فدخل عليهم أبو هريرة … فذكره.
ـ.
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তোমরা মৃত্যুবরণ করো এমন সময় আসার পূর্বে যখন সৎকর্মশীল ব্যক্তি তার সৎকর্ম বৃদ্ধি করতে সক্ষম হবে না এবং পাপী ব্যক্তি তার পাপ কাজ থেকে বিরত থাকতে সক্ষম হবে না।
19686 - حديث (حم) : "إذا صليتم عليّ فسلوا الله لي الوسيلة" قيل: يا رسول الله
⦗ص: 458⦘ وما الوسيلة؟ قال: "أعلى درجة في الجنة، لا ينالها إلا رجل واحد، وأرجو أن أكون أنا هو".
أحمد: ثنا عبد الرزاق، أنا سفيان، عن ليث، عنه، بهذا. وعن حسين بن محمد، عن شريك، عن ليث، نحوه.
লাইছ থেকে বর্ণিত, "যখন তোমরা আমার উপর সালাত (দরুদ) পাঠ করবে, তখন আল্লাহর কাছে আমার জন্য আল-ওয়াসীলা প্রার্থনা করবে।" জিজ্ঞাসা করা হলো, হে আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)! আল-ওয়াসীলা কী? তিনি বললেন, "জান্নাতের সর্বোচ্চ মর্যাদা, যা মাত্র একজন ব্যক্তিই লাভ করবে। আর আমি আশা করি যে আমিই হব সেই ব্যক্তি।"
19687 - حديث (حم) : "إنكم الغرّ المُحَجلون يوم القيامة من آثار الوضوء، فمن استطاع منكم أن يطيل غُرتَه فلْيفعلْ".
أحمد: ثنا معاوية بن عمرو، ثنا زائدة، عن ليث، عنه، به.
ـ.
লায়ছ থেকে বর্ণিত... কেয়ামতের দিন তোমাদেরকে ওযুর চিহ্নের কারণে উজ্জ্বল মুখমণ্ডল ও ধবধবে সাদা হাত-পায়ের অধিকারী হিসেবে ডাকা হবে। সুতরাং তোমাদের মধ্যে যে ব্যক্তি তার ঔজ্জ্বল্যকে দীর্ঘায়িত করতে সক্ষম, সে যেন তাই করে।
19688 - حديث (مي حم) : "من كذب عليَّ … " الحديث.
مي في العلم: أنا أبو معمر إسماعيل بن إبراهيم، عن صالح بن عمر، عن عاصم ابن كليب، عن أبيه، عن أبي هريرة: أنه كان إذا حدث عن رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول: … فذ كره.
رواه أحمد: ثنا عفان، ثنا عبد الواحد، ثنا عاصم، به.
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি যখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর পক্ষ থেকে কোনো হাদীস বর্ণনা করতেন, তখন তিনি (বিশেষ ভূমিকা) বলতেন... এবং তারপর তিনি সেই হাদীসটি [‘যে ব্যক্তি আমার উপর মিথ্যা আরোপ করে...' সংক্রান্ত হাদীস] উল্লেখ করতেন।
19689 - حديث (طح) : "التمسوا ليلة القدر في العشر الأواخر … " الحديث.
طح في النكاح: ثنا ربيع المؤذن، ثنا أسد، ثنا المسعودي، عن عاصم بن كليب، عنه، به.
আসিম বিন কুলাইব থেকে বর্ণিত, তোমরা কদরের রাতকে শেষ দশকে অনুসন্ধান করো।
19690 - حديث (عه كم حم) : "من رآني في المنام فقد رآني، إن الشيطان لا يتمثّل بي".
عه في الرؤيا: ثنا ابن الجنيد، ثنا العلاء بن عبد الجبار، ثنا عبد الواحد بن زياد، ثنا عاصم بن كليب، عن أبيه، به.
كم في التعبير: أخبرني أبو عبد الله بن يعقوب، ثنا يحيى بن محمد بن يحيى، ثنا مسدد، ثنا عبد الواحد بن زياد، عن عاصم بن كليب، حدثني أبي، بهذا، قال: فحدثت به ابن عباس، وقلت: قد رأيته، فذكرتُ الحسن بن علي فشبهته به، فقال ابن عباس: كان يشبهه.
رواه أحمد: ثنا محمد بن فضيل، ثنا عاصم بن كليب، به. وفيه: "وإن رؤيا العبد المؤمن الصادقةَ جزء من سبعين جزءاً من النبوة". وعن عفان، عن عبد الواحد بن زياد، عن عاصم، به مفرقا، وفيه حديث ابن عباس.
ইবন আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: যে ব্যক্তি আমাকে স্বপ্নে দেখে, সে নিশ্চিতরূপে আমাকেই দেখেছে। কেননা শয়তান আমার রূপ ধারণ করতে পারে না।
বর্ণনাকারী বলেন, আমি এই হাদিসটি ইবন আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে বর্ণনা করলাম এবং বললাম, আমি তাঁকে (রাসূলুল্লাহকে) স্বপ্নে দেখেছি এবং আমি হাসান ইবন আলীর কথা স্মরণ করে তাঁর (রাসূলুল্লাহর) সাথে তাঁকে সাদৃশ্যপূর্ণ মনে করেছিলাম। তখন ইবন আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: তিনি (হাসান) অবশ্যই তাঁর (রাসূলের) মতো দেখতে ছিলেন।
এবং মুমিন বান্দার সত্য স্বপ্ন নবুওয়তের সত্তরটি অংশের মধ্যে একটি অংশ।
19691 - حديث (عه حم) : ما رأيت رسول الله صلى الله عليه وسلم صلى الضحى قط، ولقد كان يصلي حتى تَزْلع رجلاه.
عه في البعث: حدثنا أسَيْد بن عاصم، ثنا أبو سفيان صالح بن مهران، عن النعمان بن عبد السلام، عن سفيان الثوري، عن عاصم بن كليب، عن أبيه، به.
⦗ص: 460⦘ رواه أحمد: ثنا وكيع، ثنا سفيان، به.
আসিম ইবনে কুলাইব থেকে বর্ণিত, আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে কখনো দু'হা (চাশত)-এর সালাত আদায় করতে দেখিনি। আর তিনি এমনভাবে সালাত আদায় করতেন যে, তাঁর পা ফেটে যেত।
19692 - حديث (حب حم عم) : "كل خطبة ليس فيها تشهد فهي كاليد الجذماء".
حب في السادس والسبعين من الثاني: أنا محمد بن إسحاق بن إبراهيم مولى ثقيف، ثنا إسحاق بن إبراهيم الحنظلي، أنا المخزومي المغيرة بن سلمة، ثنا عبد الواحد بن زياد، ثنا عاصم بن كليب، حدثني أبي، به. وفي السادس والستين من الثالث: أنا ابن خزيمة، ثنا محمد بن رافع، ثنا حَبّان بن هلال، ثنا عبد الواحد، به.
رواه أحمد: عن عفان وعبد الرحمن، كلاهما عن عبد الواحد، به.
قال عبد الله: حدثني محمد بن المنهال أخو الحجاج - وكان ثقة - ثنا عبد الواحد، مثله.
আবদুল্লাহ ইবনু মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, প্রত্যেক খুতবা, যাতে তাশাহহুদ (আল্লাহর স্তুতি ও সাক্ষ্য) নেই, তা কুষ্ঠরোগাক্রান্ত হাতের মতো।
19693 - حديث (حم حب) : "خرجت إليكم، وقد بيِّنَت لي ليلة القدر ومسيح الضلالة، فكان تلاحٍ بين رجلين في المسجد، فأتيتهما لأحجب بينهما … " الحديث. وفيه: كأنه قَطَن بن عبد العزّى.
أحمد: عن يزيد وأبي النضر، عن المسعودي، عن عاصم بن كليب، عن أبيه، به.
⦗ص: 461⦘ حب في التاسع والستين من الثالث: أنا أبو يعلى، ثنا أبو خيثمة، ثنا يونس ابن محمد بن صالح بن عمر، ثنا عاصم بن كليب، عنه، به بلفظ: "إن الأعور الدجال مسيح الضلالة، يخرج من قبل المشرق، في زمان اختلاف من الناس وفرقة … " الحديث.
ـ.
কুলয়ব থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) ইরশাদ করেছেন: "আমি তোমাদের কাছে বের হয়ে এলাম, আর আমার জন্য কদরের রাত (লাইলাতুল কদর) ও পথভ্রষ্টতার মসীহকে (দাজ্জাল) সুস্পষ্ট করে দেওয়া হয়েছিল। এরপর মসজিদে দু’জন লোকের মধ্যে ঝগড়া শুরু হলো, তাই আমি তাদের দু’জনের মধ্যে বাধা দিতে (বা মীমাংসা করতে) তাদের কাছে গেলাম...।" এবং তিনি এও বলেছেন: "সে দেখতে ক্বাত্বান ইবনে আব্দুল উয্যার মতো ছিল।"
(অন্য বর্ণনায় এসেছে:) "নিশ্চয়ই কানা দাজ্জাল (আল-আওয়ারুদ দাজ্জাল) হলো পথভ্রষ্টতার মসীহ। সে পূর্ব দিক থেকে এমন সময়ে বের হবে যখন মানুষের মাঝে মতপার্থক্য ও বিভেদ থাকবে...।"
19694 - حديث (كم حم) : "إنَّ المكثرين هم الأقلون … " الحديث، وفيه: "ألا أدلك على كنزٍ من كنوزِ الجنة؟ لا حول ولا قوة إلا بالله". وفيه: "ما حق العباد على الله؟ ".
كم في الدعاء: ثنا أبو بكر بن إسحاق، ثنا أبو المثنى، ثنا مسدد، ثنا أبو الأحوص، ثنا أبو إسحاق، عنه، به. وقال: صحيح الإسناد.
رواه أحمد بطوله: ثنا يحيى بن آدم، ثنا عمار بن رزَيْق، عن أبي إسحاق، به. وعن عبد الرزاق، عن مَعْمَر، عن أبي إسحاق، نحوه. وعن أبي أحمد، عن
⦗ص: 462⦘ جابر بن الحر النخعي، عن عبد الرحمن بن عابس، عن كُمَيْل، بمعناه. وعن سليمان بن داود، عن شعبة، عن عبد الرحمن بن عابس ببعضه: "ألا أَدُلكَ على كنز … " الحديث. قال: أحسبه قال: "يقول الله عز وجل: أسلم عبدي واستسلم".
ـ.
في مسند: أبي هاشم بن عتبة.
ـ.
আবূ হাশিম ইবন উতবা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, [রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন:] নিশ্চয়ই অধিক সম্পদশালীরাই (জান্নাতে) স্বল্প সংখ্যক হবে... এবং এই হাদীসের মধ্যে [আরও বর্ণিত আছে যে, রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন:] আমি কি তোমাকে জান্নাতের ভাণ্ডারসমূহের মধ্যে একটি ভাণ্ডারের সন্ধান দেবো না? (তা হলো) 'লা হাওলা ওয়া লা কুওয়াতা ইল্লা বিল্লাহ'। আর এই হাদীসের মধ্যে [এই প্রশ্নটিও রয়েছে যে:] 'আল্লাহর উপর বান্দাদের কী হক?'
এর কিছু অংশ [যেমন:] 'আমি কি তোমাকে একটি ভাণ্ডারের সন্ধান দেবো না...' হাদীসটি অন্য সূত্রেও বর্ণিত হয়েছে। (বর্ণনাকারী) বলেন: আমি ধারণা করি তিনি [রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)] বলেছেন: 'আল্লাহ তাআলা বলেন: আমার বান্দা আত্মসমর্পণ করেছে এবং নিজেকে সমর্পণ করেছে।'