হাদীস বিএন


ইতহাফুল মাহারাহ





ইতহাফুল মাহারাহ (19795)


19795 - حديث (مي طح جا عه حب قط حم) : "صوموا لرؤيته، وأفطروا لرؤيته، فإن غم عليكم الشهرُ فعدوا ثلاثين".
مي في الصيام: ثنا هاشم بن القاسم، ثنا شعبة، عنه، به.
طح في أثناء سجود السهو: ثنا محمد بن خزيمة، ثنا علي بن الجعد، ثنا شعبة، به.
⦗ص: 510⦘ جا فيه: ثنا علي بن خَشْرَم، ثنا عيسى - يعني ابن يونس - عن شعبة، به.
عه فيه: عن الصغاني، ثنا أبو النضر، ثنا شعبة، به. وعن أبي خليفة، ثنا عبد الرحمن بن بكر بن الربيع بن مسلم، ثنا الربيع بن مسلم، عن محمد بن زياد، به.
حب في الثامن والسبعين من الأول: أنا أبو عَروْبَة، ثنا محمد بن عبد الله بن يزيد المقرئ، ثنا أبي، عن ورقاء، عن شعبة، به.
قط فيه: ثنا محمد بن مَخْلَد، ثنا علي بن داود، ثنا آدم، ثنا شعبة، به. وقال: صحيح عن شعبة.
رواه أحمد: عن عبد الرحمن وعفان، كلاهما عن حماد. وعن محمد بن جعفر ويحيى وحجاج، ثلاثتهم عن شعبة، كلاهما عنه، به. وحديث شعبة أتم.




শু'বা থেকে বর্ণিত, "তোমরা চাঁদ দেখে রোযা রাখো এবং চাঁদ দেখে রোযা ভাঙো (ঈদ করো)। যদি মাস তোমাদের উপর মেঘাচ্ছন্ন হয় (চাঁদ দেখা না যায়), তাহলে ত্রিশ (দিন) গণনা করো।"









ইতহাফুল মাহারাহ (19796)


19796 - حديث (حم حب) : "لو تعلمون ما أعلم، لضحكتم قليلاً، ولبكيتم كثيراً، ولكن سَددُوا وقاربوا وأبشروا".
أحمد: ثنا عبد الرحمن، ثنا حماد، عنه، بهذا. وعن وكيع، عن حماد، ببعضه.
حب في العشرين من الثالث، وفي السادس والستين منه: سمعت أبا خليفة، سمعت عبد الرحمن بن بكر بن الربيع بن مسلم، سمعت الربيع بن مسلم، عنه، به. وفيه قول الله تعالى "لِمَ تقَنِّطُ عِبَادي".




আর-রাবী' ইবনু মুসলিম থেকে বর্ণিত, (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন): “যদি তোমরা জানতে যা আমি জানি, তাহলে তোমরা অল্প হাসতে এবং বেশি কাঁদতে। তবে তোমরা সরল পথে দৃঢ় থাকো, (আল্লাহর নৈকট্য) লাভের চেষ্টা করো এবং সুসংবাদ গ্রহণ করো।”









ইতহাফুল মাহারাহ (19797)


19797 - حديث (خز حم) : "إن لكل نبي دعوةً … " الحديث.
خز في التوحيد: ثنا محمد بن بشار، ثنا محمد - يعني ابن جعفر - ثنا شعبة، عنه، به. وعن محمد بن عبد الأعلى، ثنا خالد بن الحارث، ثنا شعبة، نحوه.
رواه أحمد: عن يحيى، محمد بن جعفر، كلاهما عن شعبة، به.




শু'বা থেকে বর্ণিত, "...নিশ্চয়ই প্রত্যেক নবীর জন্য একটি করে দু'আ (মোনাজাত) রয়েছে..." (পূর্ণাঙ্গ হাদীস)।









ইতহাফুল মাহারাহ (19798)


19798 - حديث (حب حم) : "ما يسرني أَنّ لي أحُداً ذهباً، يأتي علي ثلاث وعندي منه دينار، غير شيء أرصده في دَيْن علي".
حب في التاسع والثلاثين من الثالث: أنا سليمان بن الحسن بن المنهال بالبصرة، ثنا هدبَة بن خالد، ثنا حماد بن سلمة، عنه، به.
رواه أحمد: ثنا محمد بن جعفر، ثنا شعبة، عنه، به. وعن عبد الرحمن، عن حماد، عنه، نحوه.




আবূ যার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমার কাছে যদি উহুদ পাহাড় পরিমাণ সোনাও থাকত, আর (তা পেয়ে) তিন দিন অতিবাহিত হত, আর আমার কাছে তার থেকে একটি দীনারও অবশিষ্ট থাকত, তবে আমি তাতে আনন্দিত হতাম না; তবে শুধুমাত্র সেই পরিমাণ ব্যতীত, যা আমি আমার নিজের কোনো ঋণ পরিশোধের জন্য সঞ্চয় করে রাখি।









ইতহাফুল মাহারাহ (19799)


19799 - حديث (حب) : "تقوم الساعة على رجلين بينهما ثوب يتبايعانه، فلا هما ينشرانه، ولا هما يطويانه … " الحديث.
حب في التاسع والستين من الثالث: أنا علي بن عبد الحميد الغضائري والبجَيْري، قالا: ثنا محمد بن عبد الأعلى، ثنا المعتمر بن سليمان، ثنا ميسور - هو ابن عبد الرحمن - عن أبي الحارث، به. وقال عَقِبَه: أبو الحارث هو محمد بن زياد.




আবূল হারিস থেকে বর্ণিত, কিয়ামত এমন সময় অনুষ্ঠিত হবে যখন দু'জন লোকের মাঝে একটি কাপড় থাকবে, তারা তা বেচা-কেনা করবে; কিন্তু তারা তা 펼শবেও না এবং গুটিয়েও রাখবে না...।









ইতহাফুল মাহারাহ (19800)


19800 - حديث (قاسم بن أصبغ ابن عبد البر حم) : "كل ما يعمل ابن آدم كفارة له إلاّ الصوم، يدع الصائم الطعام من أجلي، فالصوم لي وأنا أجزي به … " الحديث.
قاسم بن أصبغ: ثنا محمد بن الجهم، ثنا روح، ثنا شعبة، عنه، به.
وأخرجه ابن عبد البر في ترجمة: مالك، عن أبي الزناد، عن الأعرج، عن أبي هريرة، من "التمهيد" من هذا الوجه.
ونحوه لأحمد: عن محمد بن جعفر ويزيد، كلاهما عن شعبة، به. وعن عبد الرحمن بن مهدي، عن حماد، عنه، به مقطعاً.




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত... আদম সন্তান যা কিছু আমল করে, তা তার জন্য কাফ্ফারা (গুনাহের প্রায়শ্চিত্ত) হয়ে যায়, তবে রোযা ব্যতীত। রোযাদার আমারই খাতিরে পানাহার ত্যাগ করে। সুতরাং রোযা আমারই জন্য, আর আমি নিজেই তার প্রতিদান দেব...।









ইতহাফুল মাহারাহ (19801)


19801 - حديث (حم) : "لو سلكت الأنصارُ وادياً لسلكتُ طريقَ الأنصار أو شعبهم … " الحديث.
أحمد: عن عبد الرحمن، عن حماد. وعن محمد بن جعفر وعفان، كلاهما عن شعبة، كلاهما عنه، به.




শু'বাহ থেকে বর্ণিত, “যদি আনসারগণ একটি উপত্যকা অবলম্বন করে, তবে আমি অবশ্যই আনসারদের পথ অথবা তাদের গিরিপথ অবলম্বন করব...” হাদীসটি।









ইতহাফুল মাহারাহ (19802)


19802 - حديث (حم) : "لا تدابروا ولا تباغضوا، وكونوا عباد الله إخواناً".
أحمد: عن عبد الرحمن ووكيع، كلاهما عن حماد، عنه، به.




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তোমরা একে অপরের প্রতি মুখ ফিরিয়ে নিয়ো না এবং একে অপরের প্রতি বিদ্বেষ পোষণ করো না, আর তোমরা আল্লাহর বান্দা হিসেবে ভাই ভাই হয়ে যাও।









ইতহাফুল মাহারাহ (19803)


19803 - حديث (حم عه) : "ذروني ما تركتُكُم، فإنما هلك أهل الكتاب قبلكم بكثرة اختلافهم … " الحديث.
⦗ص: 513⦘ أحمد: عن محمد بن جعفر غندر، عن شعبة. وعن وكيع وعبد الرحمن، كلاهما عن حماد، كلاهما عنه، به. وعن يزيد، عن الربيع بن مسلم، عنه، به.
وزاد في أوله قصة في قوله: "فرض الحج عليكم". فقال رجل: كل عام؟ فسكت … الحديث، وقد تقدم.
عه في المناقب: عن الصغاني، ثنا خلف المخرمي، ثنا غندر، ثنا شعبة، عنه، به.




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন:) তোমরা ততক্ষণ আমাকে ছেড়ে দাও, যতক্ষণ আমি তোমাদের ছেড়ে রাখি (অর্থাৎ অপ্রয়োজনীয় প্রশ্ন করা থেকে বিরত থাকো)। কেননা তোমাদের পূর্ববর্তী আহলে কিতাব (কিতাবধারীরা) তাদের অতিরিক্ত মতানৈক্যের কারণেই ধ্বংস হয়েছিল। (তিনি আরও বললেন যখন তিনি বললেন,) তোমাদের উপর হজ ফরয করা হয়েছে। তখন এক ব্যক্তি জিজ্ঞাসা করল: (এটা কি) প্রতি বছর? তিনি নীরব রইলেন।









ইতহাফুল মাহারাহ (19804)


19804 - حديث (طح) : أنه رأى على أبي هريرة مِطْرَف خَز.
طح في الكراهة: ثنا علي بن شيبة، ثنا يزيد بن هارون، أنا شعبة، عنه، بهذا.




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তাঁকে খাজ (এক প্রকার রেশমি) কাপড়ের একটি চাদর পরিহিত অবস্থায় দেখা গিয়েছিল।









ইতহাফুল মাহারাহ (19805)


19805 - حديث (حم) : " [إنَّ] في الجنة شجرة يسير الراكب في ظلها مائة عام، لا يقطعها".
أحمد: ثنا عبد الرحمن، عن حماد، عنه، به.




হাম্মাদ থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় জান্নাতে এমন একটি বৃক্ষ রয়েছে যার ছায়ায় একজন আরোহী একশ বছর ধরে পথ চললেও তা শেষ করতে পারবে না।









ইতহাফুল মাহারাহ (19806)


19806 - حديث (حم) : "يدخل أهل الجنة جرداً مرداً بيضاً جعاداً مكحلين، أبناء
⦗ص: 514⦘ ثلاث وثلاثين، على خلق آدم، سبعين ذراعاً في سبعة أذرع".
أحمد: ثنا عفان، ثنا محمد بن زياد، به.
ـ‌.




মুহাম্মাদ ইবনে যিয়াদ থেকে বর্ণিত, জান্নাতের অধিবাসীরা প্রবেশ করবে দাড়িবিহীন, মসৃণ চামড়ার, ফর্সা, কোঁকড়ানো চুলবিশিষ্ট, চোখে সুরমা দেওয়া অবস্থায়, তেত্রিশ বছর বয়সে, আদম (আঃ)-এর আকৃতিতে, সত্তর হাত লম্বায় এবং সাত হাত চওড়ায়।









ইতহাফুল মাহারাহ (19807)


19807 - حديث (كم) : كان أبو هريرة يقوم يوم الجمعة إلى جانب المنبر [فيطرح أعقاب نعليه في ذراعيه] ثم يقبض على رمانة المنبر، فيحدث ويقول في بعض ذلك: "ويل للعرب من شَر قد اقترب … " الحديث.
كم في العلم: أخبرنا أحمد بن سلمان الفقيه، ثنا إسماعيل بن إسحاق، ثنا أحمد بن يونس، ثنا عاصم بن محمد بن زيد، عن أبيه، به.
⦗ص: 515⦘ بسم الله الرحمن الرحيم
اللهم صل على سيدنا محمد وآله وصحبه وسلم تسليماً كثيرا.
ـ‌.




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি জুমু‘আর দিনে মিম্বরের পাশে দাঁড়াতেন, তাঁর জুতার পেছনের অংশ দুই বাহুতে রাখতেন, অতঃপর মিম্বরের গোল অংশ (রূম্মানা) ধরতেন এবং হাদীস বর্ণনা করতেন। তিনি এর কিছু অংশে বলতেন: "ধ্বংস আরবদের জন্য সেই অকল্যাণ থেকে যা নিকটবর্তী হয়েছে..." (পূর্ণ হাদীস)।









ইতহাফুল মাহারাহ (19808)


19808 - حديث (خز جا طح حب قط كم حم ش عه) : "طهورُ إناء أحدكم إذا وَلَغَ فيه الكلب، يغْسل سبع مرات الأولى بالتراب".
خز في الطهارة: عن يعقوب بن إبراهيم، عن ابن علية. وعن محمد بن بشار، عن إبراهيم بن صدقة. وعن إسماعيل بن بشر بن منصور، عن عبد الأعلى. وعن
⦗ص: 516⦘ محمد بن يحيى القُطَعِيّ، عن محمد بن مروان، كلهم عن هشام بن حسان، عنه به. وعن جميل بن الحسن، عن [محمد بن مروان، عن هشام] ، عن محمد ابن سيرين، به.
جا فيه: قال: وقال أيوب: عن ابن سيرين، عن أبي هريرة: "أَولَهُن أو إِحْداهُن بالتُّرابِ".
طح فيه: ثنا أبو بكرة، ثنا أبو عاصم، عن قرَّة، عنه، به، وفيه ذكر الهر. وعن ابن أبي داود، ثنا المقدمي، ثنا المعتمر بن سليمان، عن أيوب، به. وعن علي بن معبد، ثنا عبد الوهاب بن عطاء، عن سعيد، عن قتادة، عن ابن سيرين، نحوه.
حب في الثالث والأربعين من الثالث: أنا أحمد بن علي بن المثنى، ثنا أبو خيثمة، ثنا إسماعيل بن إبراهيم، به.
قط في الطهارة: [نا ابن صاعد، نا بحر بن نصر، نا بشر] بن بكر، ثنا الأوزاعي، عنه، بهذا. وعن أبي بكر النيسابوري، عن بكار بن قتيبة وحماد بن الحسن، كلاهما عن أبي عاصم، عن قرة بن خالد، عنه، به. وعن أبي بكر، عن محمد بن يحيى، عن موسى بن إسماعيل، عن أبان، عن قتادة، عن محمد بن سيرين، أنه حدثه، به، وليس في أوله: "طهور" وقال: "السابعة بالتراب". وعن
⦗ص: 517⦘ أبي بكر، عن إبراهيم بن هانئ، عن محمد بن بكار، عن سعيد بن بشير، عن قتادة، نحوه، وقال: "الأولى بالتراب". وعن أبي بكر، عن أحمد بن منصور، عن أبي غسان، عن الحكم بن عبد الملك، عن قتادة، مثل الأول. وعن أبي بكر النيسابوري، ثنا بكار بن قتيبة وحماد بن الحسن، قالا: ثنا أبو عاصم، عن قرة بن خالد، عنه، به في الكلب وفي الهر، وقال: كذا رواه أبو عاصم مرفوعاً، ورواه غيره موقوفاً. وعن أبي بكر، عن أحمد بن يوسف وإبراهيم بن هانئ، قالا: ثنا مسلم بن إبراهيم، عن قرة، به في الهرّ موقوفاً. وعن أبي بكر، عن محمد بن يحيى، عن وهب بن جرير وعبد الرزاق - فرقهما - عن هشام بن حسان، عن محمد، به، موقوفاً في الهر. وعن معمر، عن أيوب، عن محمد، مثله. وثنا المحاملي، ثنا حجاج بن الشاعر، ثنا عارم، ثنا حماد بن زيد، عن أيوب، عنه، بمعناه.
كم فيه: ثنا أبو محمد أحمد بن عبد الله المزني، ثنا أبو بكر بن خزيمة، ثنا بكار ابن قتيبة، به. وفيه: و"الهر مثل ذلك". وعن علي بن عمر الحافظ - يعني الدارقطني - ثنا أبو بكر النيسابوري، ثنا بكار وحماد بن الحسن، به. وعن أبي محمد المزني، ثنا قاسم بن زكريا، ثنا علي بن مسلم، ثنا أبو عاصم، به. وعن أبي محمد المزني، ثنا أبو معشر الحسن بن سليمان الدارمي، ثنا نصر بن علي، ثنا أبي، ثنا قرّة، به. قال نصر بن علي: وجدته في كتاب أبي [في موضع آخر:
⦗ص: 518⦘ عن قرة، عن ابن سيرين، عن أبي هريرة، في الكلب مسنداً، وفي الهر موقوفاً.
وعن أبي بكر بن إسحاق، أنا محمد بن أيوب. وعن أبي محمد المزني، ثنا أبو خليفة. وعن أحمد بن سهل الفقيه، ثنا أحمد بن محمد البرْتي، كلهم عن مسلم بن إبراهيم، ثنا قرة، بالهر موقوف.
رواه أحمد: عن إسماعيل ويزيد وعبد الرزاق، ثلاثتهم عن هشام. وعن محمد ابن جعفر غندر، عن سعيد بن أبي عَروبة. وعن عبد الرزاق، عن معمر، عن أيوب، ثلاثتهم عنه، به.




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তোমাদের কারো পাত্রে যদি কুকুর মুখ দেয় (লেহন করে), তবে তার পবিত্রতা হলো—তা সাতবার ধৌত করা। প্রথমবার মাটি দিয়ে (ধৌত করতে হবে)।









ইতহাফুল মাহারাহ (19809)


19809 - حديث (طح) : سُؤْرُ الهرة يهراق، ويغسل الإناء مرة أو مرتين. موقوف.
طح في الطهارة: ثنا أبو بكرة، ثنا وهب بن جرير، ثنا هشام بن حسان، عنه، بهذا. وعن إبراهيم بن أبي داود، ثنا إبراهيم بن عبد الله الهروي، ثنا إسماعيل بن إبراهيم، عن يحيى بن عتيق، عن محمد بن سيرين: أنه كان إذا حدث عن أبي هريرة، وقيل له: عن النبي صلى الله عليه وسلم؟ قال: كل حديث أبي هريرة عن النبي صلى الله عليه وسلم.




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, বিড়ালের উচ্ছিষ্ট পানি ফেলে দিতে হবে এবং পাত্রটি একবার অথবা দু'বার ধৌত করতে হবে। [বর্ণনাটি] মওকুফ।

[সহীহ আত-তাহাবী ফিত-তাহারাহ: এর সনদে] আবু বকরা, ওয়াহব ইবনে জারীর, হিশাম ইবনে হাস্সান হতে বর্ণিত।

এবং ইবরাহীম ইবনে আবী দাঊদ, ইবরাহীম ইবনে আব্দুল্লাহ আল-হারাবী, ইসমাঈল ইবনে ইবরাহীম, ইয়াহইয়া ইবনে আতীক হয়ে মুহাম্মাদ ইবনে সীরীন (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি যখন আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সূত্রে কোনো হাদীস বর্ণনা করতেন এবং তাঁকে জিজ্ঞাসা করা হতো: (এটি কি) নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) থেকে (বর্ণিত)? তখন তিনি বলতেন: আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর প্রতিটি হাদীসই নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর পক্ষ থেকে (বর্ণিত)।









ইতহাফুল মাহারাহ (19810)


19810 - حديث (مي خز جا طح حب حم) : "لا يبولَن أحدكم في الماء الدائم، ثم يغتسل منه".
مي في الطهارة: أنا أحمد بن عبد الله، ثنا زائدة، عن هَشام، عنه، به.
خز فيه: عن سعيد بن عبد الرحمن، عن سفيان، عن أيوب، عنه، نحوه.
جا فيه: ثنا محمد بن يحيى، ثنا عبد الرزاق، أنا مَعْمَر، عن أيوب، به.
طح فيه: ثنا صالح بن عبد الرحمن بن عمرو بن الحارث وعلي بن شيبة بن الصلت البغدادي، قالا: ثنا عبد الله بن يزيد المقرئ، سمعت ابن عون، عنه، نحوه.
وعن علي بن معبد بن نوح، عن عبد الله بن بكر، عن هشام بن حسان، عن محمد ابن سيرين، نحوه.
حب في الثالث من الثاني: أنا عبد الله بن محمد، ثنا إسحاق بن إبراهيم، أنا عيسى بن يونس، عن عوف، عن محمد، نحوه.
رواه أحمد: عن روح ومحمد بن جعفر، عن عوف. وعن عبد الله - هو ابن يزيد - عن هشام. وعن عبد الرزاق، عن معمر، عن أيوب، ثلاثتهم عنه، به.




মুহাম্মদ ইবন সিরিন থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "তোমাদের কেউ যেন স্থির (স্থায়ী) পানিতে পেশাব না করে, অতঃপর সেই পানি দ্বারা গোসল করে।"









ইতহাফুল মাহারাহ (19811)


19811 - حديث (كم) : "من سل سخيمته على طريق [عامر] من طريق المسلمين، فعليه لعنة الله … " الحديث.
⦗ص: 520⦘ كم في الطهارة: ثنا أبو بكر بن إسحاق، ثنا أبو المثنى، ثنا كامل بن طلحة، ثنا محمد بن عمرو الأنصاري، عنه، به. وقال: محمد بن عمرو عزيز الحديث جداً، وهو ممن يجمع حديثه في البصريين.
قلت: لكنه ضعيف.




মুহাম্মদ ইবনু আমর আল-আনসারী থেকে বর্ণিত, যে ব্যক্তি মুসলমানদের চলার পথে তার মল-মূত্র (অপবিত্রতা) ত্যাগ করে, তার ওপর আল্লাহর লা'নত (অভিসম্পাত) বর্ষিত হোক... (অসমাপ্ত)।









ইতহাফুল মাহারাহ (19812)


19812 - حديث (قط) : أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال: "استنزهوا من البول، فإن عامة عذاب القبر منه".
قط في الطهارة: ثنا عبد الباقي بن قانع، ثنا عبد الله بن محمد بن صالح السمرقندي، ثنا محمد بن الصباح السمان البصري، ثنا أزهر بن سعد السمان، عن ابن عون، عنه، به.




ইবনে 'আওন থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "তোমরা পেশাব থেকে ভালোভাবে পবিত্রতা অর্জন করো, কারণ কবরের অধিকাংশ শাস্তিই এর (পেশাবের অপবিত্রতার) কারণে হয়ে থাকে।"









ইতহাফুল মাহারাহ (19813)


19813 - حديث (البزار) : "الصعيد وَضوء المسلم، وإن لم يجد الماء عشرَ سنين … " الحديث.
رواه البزار: عن مقدم [بن محمد] بن علي بن مقدم، عن عمه القاسم بن يحيى، عن هشام بن حسان، عنه، به، وقال: لا نعلمه يروى عن أبي هريرة إلا من هذا الوجه، ولم نسمعه إلا من مقدم، وهو ثقة معروف، قال ابن القطان: هذا
⦗ص: 521⦘ الإسناد عندي صحيح.




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, পবিত্র মাটি হলো মুসলিমের জন্য উযূ (পবিত্রতার মাধ্যম), যদিও সে দশ বছর পর্যন্ত পানি না পায়...। (সম্পূর্ণ হাদীস)









ইতহাফুল মাহারাহ (19814)


19814 - حديث (مي خز حب عه حم طح) : "إذا لم تجدوا إلا مرابض الغنم ومعاطن الإبل، فصلوا في مرابض الغنم، ولا تصلوا في أعطان الإبل".
مي في الصلاة: أنا محمد بن منهال، أنا يزيد بن زُريع، ثنا هشام بن حسان، عنه، به. ولفظه: "إذا حضرت الصلاة، فلم تجدوا إلا مرابض الغنم وأعطان الإبل، فصلوا في مرابض الغنم … " الحديث.
خز فيه: عن أحمد بن المقدام العجلي، عن يزيد بن زريع، به. وعن إسماعيل ابن بشر بن منصور، عن عبد الأعلى. وعن أبي كريب، عن أبي خالد. وعن محمد ابن العلاء، [حدثنا يحيى بن آدم] ، عن أبي بكر بن عيّاش، ثلاثتهم عن هشام، به. قال أبو بكر: وثنا أبو حصين، عن أبي صالح، عن أبي هريرة مثله. ليس في سماعنا.
⦗ص: 522⦘ حب في الصلاة، وفي الخامس والثلاثين من الثاني، وفي التاسع والعشرين من الثالث، وفي التاسع والثلاثين من الرابع: أنا أبو يعلى، ثنا محمد بن أبي بكر المقدمي، ثنا يزيد بن زرَيْع، ثنا هشام، عنه، بهذا.
عه في الصلاة: ثنا أبو حاتم الرازي، ثنا محمد بن عبد الله الأنصاري، ثنا هشام ابن حسان، به.
رواه أحمد: عن يزيد ومحمد بن جعفر، كلاهما عن هشام، به.
وله طريق في ترجمة: أبي عمرو الشيباني، عن عقبة بن عامر، في مسند عقبة.




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত: "যখন তোমরা ভেড়ার থাকার স্থান (গোয়াল) ও উটের বিশ্রামাগার ছাড়া আর কিছু না পাও, তখন তোমরা ভেড়ার থাকার স্থানে সালাত আদায় করো, কিন্তু উটের বিশ্রামাগারে (আঁতান) সালাত আদায় করো না।"