ইতহাফুল মাহারাহ
19801 - حديث (حم) : "لو سلكت الأنصارُ وادياً لسلكتُ طريقَ الأنصار أو شعبهم … " الحديث.
أحمد: عن عبد الرحمن، عن حماد. وعن محمد بن جعفر وعفان، كلاهما عن شعبة، كلاهما عنه، به.
শু'বাহ থেকে বর্ণিত, “যদি আনসারগণ একটি উপত্যকা অবলম্বন করে, তবে আমি অবশ্যই আনসারদের পথ অথবা তাদের গিরিপথ অবলম্বন করব...” হাদীসটি।
19802 - حديث (حم) : "لا تدابروا ولا تباغضوا، وكونوا عباد الله إخواناً".
أحمد: عن عبد الرحمن ووكيع، كلاهما عن حماد، عنه، به.
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তোমরা একে অপরের প্রতি মুখ ফিরিয়ে নিয়ো না এবং একে অপরের প্রতি বিদ্বেষ পোষণ করো না, আর তোমরা আল্লাহর বান্দা হিসেবে ভাই ভাই হয়ে যাও।
19803 - حديث (حم عه) : "ذروني ما تركتُكُم، فإنما هلك أهل الكتاب قبلكم بكثرة اختلافهم … " الحديث.
⦗ص: 513⦘ أحمد: عن محمد بن جعفر غندر، عن شعبة. وعن وكيع وعبد الرحمن، كلاهما عن حماد، كلاهما عنه، به. وعن يزيد، عن الربيع بن مسلم، عنه، به.
وزاد في أوله قصة في قوله: "فرض الحج عليكم". فقال رجل: كل عام؟ فسكت … الحديث، وقد تقدم.
عه في المناقب: عن الصغاني، ثنا خلف المخرمي، ثنا غندر، ثنا شعبة، عنه، به.
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন:) তোমরা ততক্ষণ আমাকে ছেড়ে দাও, যতক্ষণ আমি তোমাদের ছেড়ে রাখি (অর্থাৎ অপ্রয়োজনীয় প্রশ্ন করা থেকে বিরত থাকো)। কেননা তোমাদের পূর্ববর্তী আহলে কিতাব (কিতাবধারীরা) তাদের অতিরিক্ত মতানৈক্যের কারণেই ধ্বংস হয়েছিল। (তিনি আরও বললেন যখন তিনি বললেন,) তোমাদের উপর হজ ফরয করা হয়েছে। তখন এক ব্যক্তি জিজ্ঞাসা করল: (এটা কি) প্রতি বছর? তিনি নীরব রইলেন।
19804 - حديث (طح) : أنه رأى على أبي هريرة مِطْرَف خَز.
طح في الكراهة: ثنا علي بن شيبة، ثنا يزيد بن هارون، أنا شعبة، عنه، بهذا.
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তাঁকে খাজ (এক প্রকার রেশমি) কাপড়ের একটি চাদর পরিহিত অবস্থায় দেখা গিয়েছিল।
19805 - حديث (حم) : " [إنَّ] في الجنة شجرة يسير الراكب في ظلها مائة عام، لا يقطعها".
أحمد: ثنا عبد الرحمن، عن حماد، عنه، به.
হাম্মাদ থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় জান্নাতে এমন একটি বৃক্ষ রয়েছে যার ছায়ায় একজন আরোহী একশ বছর ধরে পথ চললেও তা শেষ করতে পারবে না।
19806 - حديث (حم) : "يدخل أهل الجنة جرداً مرداً بيضاً جعاداً مكحلين، أبناء
⦗ص: 514⦘ ثلاث وثلاثين، على خلق آدم، سبعين ذراعاً في سبعة أذرع".
أحمد: ثنا عفان، ثنا محمد بن زياد، به.
ـ.
মুহাম্মাদ ইবনে যিয়াদ থেকে বর্ণিত, জান্নাতের অধিবাসীরা প্রবেশ করবে দাড়িবিহীন, মসৃণ চামড়ার, ফর্সা, কোঁকড়ানো চুলবিশিষ্ট, চোখে সুরমা দেওয়া অবস্থায়, তেত্রিশ বছর বয়সে, আদম (আঃ)-এর আকৃতিতে, সত্তর হাত লম্বায় এবং সাত হাত চওড়ায়।
19807 - حديث (كم) : كان أبو هريرة يقوم يوم الجمعة إلى جانب المنبر [فيطرح أعقاب نعليه في ذراعيه] ثم يقبض على رمانة المنبر، فيحدث ويقول في بعض ذلك: "ويل للعرب من شَر قد اقترب … " الحديث.
كم في العلم: أخبرنا أحمد بن سلمان الفقيه، ثنا إسماعيل بن إسحاق، ثنا أحمد بن يونس، ثنا عاصم بن محمد بن زيد، عن أبيه، به.
⦗ص: 515⦘ بسم الله الرحمن الرحيم
اللهم صل على سيدنا محمد وآله وصحبه وسلم تسليماً كثيرا.
ـ.
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি জুমু‘আর দিনে মিম্বরের পাশে দাঁড়াতেন, তাঁর জুতার পেছনের অংশ দুই বাহুতে রাখতেন, অতঃপর মিম্বরের গোল অংশ (রূম্মানা) ধরতেন এবং হাদীস বর্ণনা করতেন। তিনি এর কিছু অংশে বলতেন: "ধ্বংস আরবদের জন্য সেই অকল্যাণ থেকে যা নিকটবর্তী হয়েছে..." (পূর্ণ হাদীস)।
19808 - حديث (خز جا طح حب قط كم حم ش عه) : "طهورُ إناء أحدكم إذا وَلَغَ فيه الكلب، يغْسل سبع مرات الأولى بالتراب".
خز في الطهارة: عن يعقوب بن إبراهيم، عن ابن علية. وعن محمد بن بشار، عن إبراهيم بن صدقة. وعن إسماعيل بن بشر بن منصور، عن عبد الأعلى. وعن
⦗ص: 516⦘ محمد بن يحيى القُطَعِيّ، عن محمد بن مروان، كلهم عن هشام بن حسان، عنه به. وعن جميل بن الحسن، عن [محمد بن مروان، عن هشام] ، عن محمد ابن سيرين، به.
جا فيه: قال: وقال أيوب: عن ابن سيرين، عن أبي هريرة: "أَولَهُن أو إِحْداهُن بالتُّرابِ".
طح فيه: ثنا أبو بكرة، ثنا أبو عاصم، عن قرَّة، عنه، به، وفيه ذكر الهر. وعن ابن أبي داود، ثنا المقدمي، ثنا المعتمر بن سليمان، عن أيوب، به. وعن علي بن معبد، ثنا عبد الوهاب بن عطاء، عن سعيد، عن قتادة، عن ابن سيرين، نحوه.
حب في الثالث والأربعين من الثالث: أنا أحمد بن علي بن المثنى، ثنا أبو خيثمة، ثنا إسماعيل بن إبراهيم، به.
قط في الطهارة: [نا ابن صاعد، نا بحر بن نصر، نا بشر] بن بكر، ثنا الأوزاعي، عنه، بهذا. وعن أبي بكر النيسابوري، عن بكار بن قتيبة وحماد بن الحسن، كلاهما عن أبي عاصم، عن قرة بن خالد، عنه، به. وعن أبي بكر، عن محمد بن يحيى، عن موسى بن إسماعيل، عن أبان، عن قتادة، عن محمد بن سيرين، أنه حدثه، به، وليس في أوله: "طهور" وقال: "السابعة بالتراب". وعن
⦗ص: 517⦘ أبي بكر، عن إبراهيم بن هانئ، عن محمد بن بكار، عن سعيد بن بشير، عن قتادة، نحوه، وقال: "الأولى بالتراب". وعن أبي بكر، عن أحمد بن منصور، عن أبي غسان، عن الحكم بن عبد الملك، عن قتادة، مثل الأول. وعن أبي بكر النيسابوري، ثنا بكار بن قتيبة وحماد بن الحسن، قالا: ثنا أبو عاصم، عن قرة بن خالد، عنه، به في الكلب وفي الهر، وقال: كذا رواه أبو عاصم مرفوعاً، ورواه غيره موقوفاً. وعن أبي بكر، عن أحمد بن يوسف وإبراهيم بن هانئ، قالا: ثنا مسلم بن إبراهيم، عن قرة، به في الهرّ موقوفاً. وعن أبي بكر، عن محمد بن يحيى، عن وهب بن جرير وعبد الرزاق - فرقهما - عن هشام بن حسان، عن محمد، به، موقوفاً في الهر. وعن معمر، عن أيوب، عن محمد، مثله. وثنا المحاملي، ثنا حجاج بن الشاعر، ثنا عارم، ثنا حماد بن زيد، عن أيوب، عنه، بمعناه.
كم فيه: ثنا أبو محمد أحمد بن عبد الله المزني، ثنا أبو بكر بن خزيمة، ثنا بكار ابن قتيبة، به. وفيه: و"الهر مثل ذلك". وعن علي بن عمر الحافظ - يعني الدارقطني - ثنا أبو بكر النيسابوري، ثنا بكار وحماد بن الحسن، به. وعن أبي محمد المزني، ثنا قاسم بن زكريا، ثنا علي بن مسلم، ثنا أبو عاصم، به. وعن أبي محمد المزني، ثنا أبو معشر الحسن بن سليمان الدارمي، ثنا نصر بن علي، ثنا أبي، ثنا قرّة، به. قال نصر بن علي: وجدته في كتاب أبي [في موضع آخر:
⦗ص: 518⦘ عن قرة، عن ابن سيرين، عن أبي هريرة، في الكلب مسنداً، وفي الهر موقوفاً.
وعن أبي بكر بن إسحاق، أنا محمد بن أيوب. وعن أبي محمد المزني، ثنا أبو خليفة. وعن أحمد بن سهل الفقيه، ثنا أحمد بن محمد البرْتي، كلهم عن مسلم بن إبراهيم، ثنا قرة، بالهر موقوف.
رواه أحمد: عن إسماعيل ويزيد وعبد الرزاق، ثلاثتهم عن هشام. وعن محمد ابن جعفر غندر، عن سعيد بن أبي عَروبة. وعن عبد الرزاق، عن معمر، عن أيوب، ثلاثتهم عنه، به.
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তোমাদের কারো পাত্রে যদি কুকুর মুখ দেয় (লেহন করে), তবে তার পবিত্রতা হলো—তা সাতবার ধৌত করা। প্রথমবার মাটি দিয়ে (ধৌত করতে হবে)।
19809 - حديث (طح) : سُؤْرُ الهرة يهراق، ويغسل الإناء مرة أو مرتين. موقوف.
طح في الطهارة: ثنا أبو بكرة، ثنا وهب بن جرير، ثنا هشام بن حسان، عنه، بهذا. وعن إبراهيم بن أبي داود، ثنا إبراهيم بن عبد الله الهروي، ثنا إسماعيل بن إبراهيم، عن يحيى بن عتيق، عن محمد بن سيرين: أنه كان إذا حدث عن أبي هريرة، وقيل له: عن النبي صلى الله عليه وسلم؟ قال: كل حديث أبي هريرة عن النبي صلى الله عليه وسلم.
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, বিড়ালের উচ্ছিষ্ট পানি ফেলে দিতে হবে এবং পাত্রটি একবার অথবা দু'বার ধৌত করতে হবে। [বর্ণনাটি] মওকুফ।
[সহীহ আত-তাহাবী ফিত-তাহারাহ: এর সনদে] আবু বকরা, ওয়াহব ইবনে জারীর, হিশাম ইবনে হাস্সান হতে বর্ণিত।
এবং ইবরাহীম ইবনে আবী দাঊদ, ইবরাহীম ইবনে আব্দুল্লাহ আল-হারাবী, ইসমাঈল ইবনে ইবরাহীম, ইয়াহইয়া ইবনে আতীক হয়ে মুহাম্মাদ ইবনে সীরীন (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি যখন আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সূত্রে কোনো হাদীস বর্ণনা করতেন এবং তাঁকে জিজ্ঞাসা করা হতো: (এটি কি) নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) থেকে (বর্ণিত)? তখন তিনি বলতেন: আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর প্রতিটি হাদীসই নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর পক্ষ থেকে (বর্ণিত)।
19810 - حديث (مي خز جا طح حب حم) : "لا يبولَن أحدكم في الماء الدائم، ثم يغتسل منه".
مي في الطهارة: أنا أحمد بن عبد الله، ثنا زائدة، عن هَشام، عنه، به.
خز فيه: عن سعيد بن عبد الرحمن، عن سفيان، عن أيوب، عنه، نحوه.
جا فيه: ثنا محمد بن يحيى، ثنا عبد الرزاق، أنا مَعْمَر، عن أيوب، به.
طح فيه: ثنا صالح بن عبد الرحمن بن عمرو بن الحارث وعلي بن شيبة بن الصلت البغدادي، قالا: ثنا عبد الله بن يزيد المقرئ، سمعت ابن عون، عنه، نحوه.
وعن علي بن معبد بن نوح، عن عبد الله بن بكر، عن هشام بن حسان، عن محمد ابن سيرين، نحوه.
حب في الثالث من الثاني: أنا عبد الله بن محمد، ثنا إسحاق بن إبراهيم، أنا عيسى بن يونس، عن عوف، عن محمد، نحوه.
رواه أحمد: عن روح ومحمد بن جعفر، عن عوف. وعن عبد الله - هو ابن يزيد - عن هشام. وعن عبد الرزاق، عن معمر، عن أيوب، ثلاثتهم عنه، به.
মুহাম্মদ ইবন সিরিন থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "তোমাদের কেউ যেন স্থির (স্থায়ী) পানিতে পেশাব না করে, অতঃপর সেই পানি দ্বারা গোসল করে।"
19811 - حديث (كم) : "من سل سخيمته على طريق [عامر] من طريق المسلمين، فعليه لعنة الله … " الحديث.
⦗ص: 520⦘ كم في الطهارة: ثنا أبو بكر بن إسحاق، ثنا أبو المثنى، ثنا كامل بن طلحة، ثنا محمد بن عمرو الأنصاري، عنه، به. وقال: محمد بن عمرو عزيز الحديث جداً، وهو ممن يجمع حديثه في البصريين.
قلت: لكنه ضعيف.
মুহাম্মদ ইবনু আমর আল-আনসারী থেকে বর্ণিত, যে ব্যক্তি মুসলমানদের চলার পথে তার মল-মূত্র (অপবিত্রতা) ত্যাগ করে, তার ওপর আল্লাহর লা'নত (অভিসম্পাত) বর্ষিত হোক... (অসমাপ্ত)।
19812 - حديث (قط) : أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال: "استنزهوا من البول، فإن عامة عذاب القبر منه".
قط في الطهارة: ثنا عبد الباقي بن قانع، ثنا عبد الله بن محمد بن صالح السمرقندي، ثنا محمد بن الصباح السمان البصري، ثنا أزهر بن سعد السمان، عن ابن عون، عنه، به.
ইবনে 'আওন থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "তোমরা পেশাব থেকে ভালোভাবে পবিত্রতা অর্জন করো, কারণ কবরের অধিকাংশ শাস্তিই এর (পেশাবের অপবিত্রতার) কারণে হয়ে থাকে।"
19813 - حديث (البزار) : "الصعيد وَضوء المسلم، وإن لم يجد الماء عشرَ سنين … " الحديث.
رواه البزار: عن مقدم [بن محمد] بن علي بن مقدم، عن عمه القاسم بن يحيى، عن هشام بن حسان، عنه، به، وقال: لا نعلمه يروى عن أبي هريرة إلا من هذا الوجه، ولم نسمعه إلا من مقدم، وهو ثقة معروف، قال ابن القطان: هذا
⦗ص: 521⦘ الإسناد عندي صحيح.
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, পবিত্র মাটি হলো মুসলিমের জন্য উযূ (পবিত্রতার মাধ্যম), যদিও সে দশ বছর পর্যন্ত পানি না পায়...। (সম্পূর্ণ হাদীস)
19814 - حديث (مي خز حب عه حم طح) : "إذا لم تجدوا إلا مرابض الغنم ومعاطن الإبل، فصلوا في مرابض الغنم، ولا تصلوا في أعطان الإبل".
مي في الصلاة: أنا محمد بن منهال، أنا يزيد بن زُريع، ثنا هشام بن حسان، عنه، به. ولفظه: "إذا حضرت الصلاة، فلم تجدوا إلا مرابض الغنم وأعطان الإبل، فصلوا في مرابض الغنم … " الحديث.
خز فيه: عن أحمد بن المقدام العجلي، عن يزيد بن زريع، به. وعن إسماعيل ابن بشر بن منصور، عن عبد الأعلى. وعن أبي كريب، عن أبي خالد. وعن محمد ابن العلاء، [حدثنا يحيى بن آدم] ، عن أبي بكر بن عيّاش، ثلاثتهم عن هشام، به. قال أبو بكر: وثنا أبو حصين، عن أبي صالح، عن أبي هريرة مثله. ليس في سماعنا.
⦗ص: 522⦘ حب في الصلاة، وفي الخامس والثلاثين من الثاني، وفي التاسع والعشرين من الثالث، وفي التاسع والثلاثين من الرابع: أنا أبو يعلى، ثنا محمد بن أبي بكر المقدمي، ثنا يزيد بن زرَيْع، ثنا هشام، عنه، بهذا.
عه في الصلاة: ثنا أبو حاتم الرازي، ثنا محمد بن عبد الله الأنصاري، ثنا هشام ابن حسان، به.
رواه أحمد: عن يزيد ومحمد بن جعفر، كلاهما عن هشام، به.
وله طريق في ترجمة: أبي عمرو الشيباني، عن عقبة بن عامر، في مسند عقبة.
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত: "যখন তোমরা ভেড়ার থাকার স্থান (গোয়াল) ও উটের বিশ্রামাগার ছাড়া আর কিছু না পাও, তখন তোমরা ভেড়ার থাকার স্থানে সালাত আদায় করো, কিন্তু উটের বিশ্রামাগারে (আঁতান) সালাত আদায় করো না।"
19815 - حديث (قط) : أن النبي صلى الله عليه وسلم جعل المضمضة والاستنشاق للجنب ثلاثاً فريضة.
يأتي في المراسيل في ترجمته.
নিশ্চয়ই নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম জুনুব (নাপাক) ব্যক্তির জন্য তিনবার কুলি করা ও নাকে পানি দেওয়াকে ফরয করেছেন।
19816 - حديث (طح حب حم) : "التسبيح للرجال، والتصفيق للنساء".
⦗ص: 523⦘ طح في الصلاة: ثنا أبو بكرة، ثنا مسدد، ثنا يحيى بن سعيد، ثنا عوف، عنه، بهذا.
حب في الثاني والتسعين من الأول: أنا القطان بالرقة، ثنا أيوب بن محمد الوَزان، ثنا مروان بن معاوية، ثنا عوف، عنه، بهذا.
رواه أحمد: عن يحيى ومحمد بن جعفر، كلاهما عن عوف الأعرابي، [عنه، به] . زاد محمد: وعن الحسن، به مرسلاً. وعن خِلاس، عن أبي هريرة.
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, পুরুষদের জন্য তাসবীহ বলা এবং মহিলাদের জন্য তালি দেওয়া।
19817 - حديث (مي طح حب قط حم) : قام رجل فقال: يا رسول الله، أيصلي الرجل في الثوب الواحد؟ قال: "أوَكلكم يجد ثوبين … " وفيه: حديثه عن عمر.
مي في الصلاة: أنا سعيد بن عامر، عن هشام، عنه، به.
طح فيه: ثنا أبو بكرة، ثنا وهب بن جرير، ثنا علي بن معبد، ثنا عبد الله بن بكر، قالا: ثنا هشام، به. (وأعاده: عن علي بن معبد، به. وعن محمد بن
⦗ص: 524⦘ خزيمة، عن محمد بن عبد الله الأنصاري، عن هشام، به) وعن محمد بن عمرو، ثنا أبو معاوية، عن عاصم، عن ابن سيرين، ببعضه.
حب فيه، وفي الثامن والسبعين من الأول: أنا أبو يعلى، ثنا أبو خيثمة، ثنا إسماعيل بن علَيَّة، ثنا أيوب، عنه، به وليس فيه حديثه عن عمر، بل أدرج الكل في الخبر. وفي الخامس والستين من الثالث، وفي الثالث والثلاثين من الرابع: أنا أبو خليفة، ثنا داود بن شبيب، ثنا حماد بن سلمة، ثنا عاصم وأيوب وحبيب بن الشهيد وهشام، كلهم عن ابن سيرين، نحوه.
قط في الصلاة: قرِئَ على أبي محمد يحيى بن محمد بن صاعد وأنا أسمع، حدثكم أحمد بن المقدام، ثنا يزيد بن زرَيع، ثنا هشام القرْدوسي، به.
رواه أحمد: عن إسماعيل بن علَيّة، عن أيوب، عنه، به. وعن علي بن عاصم، عن خالد الحذاء. وعن أبي معاوية، عن عاصم الأحول. وعن يزيد بن هارون، عن هشام، كلهم عن محمد، به.
উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, একজন লোক দাঁড়িয়ে বলল, 'হে আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)! একজন লোক কি এক কাপড়ে সালাত আদায় করতে পারে?' তিনি বললেন, 'তোমাদের সবাই কি দুটো কাপড় (পোশাক) পায়...'
19818 - حديث (مي جا خز طح حب قط حم ط) : صلى بنا رسول الله صلى الله عليه وسلم إحدى صلاتَيْ العشيّ الظهر، أو
⦗ص: 525⦘ قال: العصر … الحديث، في قصة ذي اليدين.
مي في الصلاة: أنا يزيد بن هارون، أنا ابن عوف، عنه، به.
وله طريق عنده في ترجمة: سعيد بن المسيب، عن أبي هريرة.
جا فيه: عن ابن المقرئ، عن ابن عيينة، عن أيوب، عنه، نحوه.
خز فيه: عن محمد بن بشار، عن عبد الوهاب الثقفي، عن أيوب. وعن المخزومي، عن سفيان، به. وعن محمد بن عبد الأعلى، عن بشر بن المفضل. وعن بندار، عن معاذ بن معاذ والحسين بن الحسن بن العريان الحارثي وابن أبي عدي - فرقهم - أربعتهم عن ابن عون، به. وعن يعقوب بن إبراهيم، عن بشر بن المفضل، عن سلمة بن علقمة، عنه، به. وفيه قول ابن سيرين: نبئت أن عمران بن حصين قال: ثم سلم. وعن عيسى بن إبراهيم الغافقي، عن ابن وهب، عن عمرو بن الحارث، عن قتادة، عن ابن سيرين ببعضه: سجد سجدتي السهو يومَ جاءه ذو اليدين بعد السلام.
طح فيه: ثنا ربيع المؤذن، ثنا أسد بن موسى، ثنا حماد بن زيد، به. وعن نصر ابن مرزوق، عن الخصيب، عن وهيب، عن أيوب وابن عون وسلمة بن علقمة،
⦗ص: 526⦘ كلهم عن محمد، به. وعن يونس، أنا ابن وهب، أن مالكاً حدثه، عن أيوب، به.
وعن أبي بكرة، ثنا وهب، ثنا هشام بن حسان. وعن أبي بكرة، ثنا الحجاج بن منهال، ثنا يزيد بن إبراهيم، كلاهما عن محمد بن سيرين، به.
حب في الحادي والمائة من الثاني: أنا عمر بن سعيد بن سنان، أنا أحمد بن أبي بكر، عن مالك، عن أيوب، به. وعن أحمد بن علي بن المثنى، ثنا أبو خيثمة، ثنا سفيان بن عيينة، عن أيوب، به. وعن عبد الله بن محمد الأزدي، عن إسحاق ابن إبراهيم، أنا النضر بن شُمَيْل، عن ابن عون، به. وعن ابن خزيمة، عن يعقوب، به. وعن عمر بن محمد الهمداني، عن محمد بن عبد الأعلى، به.
وأعاده في السابع عشر من الخامس: عن عمر بن سعيد. وعن أبي يعلى، ثنا أبو الربيع الزهراني، ثنا حماد بن زيد، عن أيوب. وفي الثامن عشر: عن عبد الله بن محمد الأزدي، ثنا إسحاق بن إبراهيم، أنا الثقفي، عن أيوب، به. وأعاد في الصلاة: حديث مالك، وحديث أبي الربيع الزهراني.
⦗ص: 527⦘ قط في الصلاة: ثنا محمد بن يحيى بن مرداس، ثنا أبو داود، ثنا محمد بن عبيد، ثنا حماد بن زيد، عن أيوب، به. وعن أبي سهل بن زياد، عن إسماعيل ابن إسحاق، عن سليمان بن حرب، عن حماد بن زيد، نحوه. قال أبو داود: لم يقل "فأومئوا" إلا حماد بن زيد.
رواه أحمد: عن ابن أبي عدي، عن عبد الله بن عون. وعن عبد الرزاق، عن معمر، عن أيوب. وعن سفيان، سمع أيوب، كلاهما عنه، به.
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাদেরকে নিয়ে দিনের শেষ ভাগের দু’টি সালাতের (যোহর, অথবা তিনি বললেন, আসর) মধ্যে একটি আদায় করলেন... এটি যুল-ইয়াদাইন (Dhu al-Yadain)-এর ঘটনা সম্পর্কিত হাদীস।
19819 - حديث (مي خز حم) : "إن الله وتْر يحب الوترَ". مختصر.
مي في الصلاة: أنا الحكم بن موسى، عن هِقْل بن زياد، عن هشام، عنه، به.
خز فيه: عن نصر بن علي وزياد بن يحيى الحَساني، كلاهما عن عبد العزيز بن عبد الصمد، عن هشام، به.
رواه أحمد: ثنا محمد بن جعفر ويزيد، كلاهما ثنا هشام، عنه، به. وعن عبد الرزاق، عن معمر، عن أيوب، عنه، به في حديث.
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই আল্লাহ্ তা'আলা বিজোড় (একক) এবং তিনি বিজোড়কে পছন্দ করেন। (সংক্ষিপ্ত)।
19820 - حديث (عه طح حم) : "إذا ثُوِّبَ بالصلاة فلا يسعى إليها أحدكم … " الحديث.
عه في الصلاة: ثنا الصغاني، ثنا عبد الله بن بكر السهمي، ثنا هشام بن حسان، عنه، به.
⦗ص: 528⦘ طح فيه: ثنا سليمان بن شعيب، ثنا الخَصِيب، ثنا همام، عن هشام، به. وعن الربيع المؤذن، ثنا أسد، ثنا حماد بن سلمة، عن أيوب، عن محمد، نحوه.
رواه أحمد: عن إسماعيل بن إبراهيم بن علَية، عن هشام. وعن محمد بن جعفر، عن عوف، كلاهما عنه، به.
আওফ থেকে বর্ণিত, "যখন সালাতের জন্য তাকবীর (বা ইক্বামাহ) দেওয়া হয়, তখন তোমাদের কেউ যেন তার দিকে ছুটে না যায়..."
