হাদীস বিএন


ইতহাফুল মাহারাহ





ইতহাফুল মাহারাহ (19821)


19821 - حديث (قط حم) : أن النبي صلى الله عليه وسلم سجد سجدتي السهو بعد السلام.
قط في الصلاة: عن أبي بكر النيسابوري، عن عيسى بن إبراهيم وأحمد بن عبد الرحمن بن وهب، كلاهما عن ابن وهب، عن عمر، بن الحارث، عن قتادة، عنه، به. وعن أبي بكر، عن عيسى بن إبراهيم. وعن أبي بكر بن أبي داود، عن أحمد بن سعيد، كلاهما عن ابن وهب، عن سعيد بن عبد الرحمن، عن عبد الله ابن محمد بن سيرين، عن أبيه، نحوه.
رواه أحمد: ولفظه: أن النبي صلى الله عليه وسلم سجدهما بعد التسليم، يعني سجدتي السهو: عن سفيان بن عيينة، عن أيوب، عنه، به. وهو طرف من حديث ذي اليدين.




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) সালামের পরে সাহু সিজদা করেছিলেন।









ইতহাফুল মাহারাহ (19822)


19822 - حديث (حب) : أن رسول الله صلى الله عليه وسلم أبصر رجلا يدعو بأصبعيه جميعاً، فنهاه … الحديث.
حب في الرابع والعشرين من الثاني: أنا أحمد بن الحسن بن عبد الجبار، ثنا عبد الله بن عمر بن أبان، ثنا حفص بن غياث، عن هشام، عنه، به.




হিশাম থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) এমন একজন ব্যক্তিকে দেখলেন যে দুটি আঙুল একত্র করে দোয়া করছিল। অতঃপর তিনি তাকে নিষেধ করলেন... (হাদীসটি সম্পূর্ণ)।









ইতহাফুল মাহারাহ (19823)


19823 - حديث (حب عه حم) : "من اتّبع جنازة مسلم إيماناً واحتسابا … " الحديث.
⦗ص: 529⦘ حب في الثاني من الأول: أنا عمر بن محمد الهمداني، ثنا الحسن بن خلف الواسطي، ثنا إسحاق الأزرق، عن عوف، عنه، به.
عه في الجنائز: ثنا محمد بن رجاء، ثنا النضر بن شمَيْل، ثنا عوف، به.
رواه أحمد: عن محمد بن جعفر وإسحاق الأزرق ويحيى، ثلاثتهم عن عوف، به.




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে ব্যক্তি ঈমানের সাথে ও সওয়াবের আশায় কোনো মুসলমানের জানাযার অনুগমন করে... (এটি হাদীসের অংশবিশেষ)।









ইতহাফুল মাহারাহ (19824)


19824 - حديث (طح قط) : سجد رسول الله صلى الله عليه وسلم بآخر النجم والجن والإنس والشجر.
طح في الصلاة: ثنا أحمد بن مسعود الخياط، ثنا محمد بن كثير.
قط فيه: ثنا عبد الله بن سليمان بن الأشعث، ثنا محمد بن آدم، قالا: ثنا مَخْلَد ابن الحسين، عن هشام، عنه، به. قال ابن أبي داود: لم يروه عن هشام إلا مَخْلَد.




মুহাম্মদ ইবনু আদম থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) সূরা আন-নাজমের শেষে সিজদা করলেন এবং জিন, মানুষ ও গাছপালা সকলেই সিজদা করেছিল।









ইতহাফুল মাহারাহ (19825)


19825 - حديث (حم) : السجود في (إِذَا السَّمَاءُ انْشَقَّتْ) .
في ترجمة: أبي هريرة، عن عمر.
ورواه أحمد: عن عبد الرزاق، عن معمر، عن أيوب، عنه، به.




উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, ‘ইযাসসামা’উ ইনশাক্কাত’ (সূরা ইনশিক্বাক)-এর মধ্যে সিজদাহ (তিলওয়াত) রয়েছে।









ইতহাফুল মাহারাহ (19826)


19826 - حديث (جا خز عه حب حم) : "إن في الجمعة ساعة، لا يوافقها رجل يصلي، فيدعو الله بخير إلا أعطاه إياه".
⦗ص: 530⦘ جا في الصلاة: ثنا ابن المقرئ، ثنا سفيان، عن أيوب، عنه، بهذا.
خز في الجمعة: عن الدورقي وزياد، كلاهما عن إسماعيل. وعن بندار، عن عبد الوهاب، كلاهما عن أيوب، به. وعن بندار، عن ابن أبي عدي والحسين بن الحسن - فرقهما - كلاهما عن ابن عون، عن ابن سيرين، به.
عه فيه: ثنا أبو علي الزعْفَراني، ثنا إسماعيل بن علَية، به. وعن سعيد بن مسعود المروزي، عن النضر بن شُمَيْل. وعن سعدان بن يزيد، عن إسحاق الأزرق.
وعن عمار بن رجاء، عن يزيد بن هارون، ثلاثتهم عن ابن عون، به.
حب في الأول من الأول: أنا أحمد بن علي بن المثنى، ثنا أبو خيثمة، ثنا إسماعيل بن إبراهيم، به.
رواه أحمد: عن إسماعيل بن إبراهيم - المعروف بابن علَية - عن أيوب. وعن يزيد بن هارون، عن هشام، كلاهما عنه، به.




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: নিশ্চয় জুমুআর দিনে এমন একটি মুহূর্ত আছে, যখন কোনো ব্যক্তি সালাতরত অবস্থায় আল্লাহ্‌র কাছে কোনো উত্তম বস্তু প্রার্থনা করে, আল্লাহ্‌ তাকে তা দান করেন।









ইতহাফুল মাহারাহ (19827)


19827 - حديث (طح حم) : "إن شِدة الحرِّ من فيحِ جهنم، فأبردُوا بالصلاةِ".
طح في الصلاة: ثنا صالح بن عبد الرحمن، ثنا سعيد بن منصور، ثنا هشيم، أنا هشام بن حسان، عنه، به. وعن عوف، عن الحسن، به مرسلاً.
رواه أحمد: عن هشيم ويزيد، كلاهما عن هشام، به.




আল-হাসান থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই গরমের তীব্রতা জাহান্নামের উত্তাপ থেকে উদ্ভূত। অতএব, তোমরা সালাতকে ঠাণ্ডা করে আদায় করো।









ইতহাফুল মাহারাহ (19828)


19828 - حديث (مي جا خز حب كم حم) : نهى رسول الله صلى الله عليه وسلم أن يصلي الرجل مختصراً.
⦗ص: 531⦘ مي في الصلاة: ثنا عبد الله بن سعيد، ثنا أبو خالد الأحمر، عن هشام، عنه، به.
جا فيه: ثنا أحمد بن سعيد الدارمي، ثنا عبد الله بن بكر، ثنا هشام، به.
خز فيه: عن عبد الله بن سعيد الأشج، به. وعن يوسف بن موسى، عن جرير.
وعن إسماعيل بن بشر بن منصور، عن عبد الأعلى، كلاهما عن هشام، به. ولفظ إسماعيل: نهى عن الاختصار في الصلاة. [ونا علي بن عبد الرحمن بن المغيرة المصري، نا أبو صالح الحراني] ، عن عيسى بن يونس، عن هشام بلفظ: "الاختصار في الصلاة راحة أهل النار". ليس في سماعنا.
حب في الثالث والأربعين من الثاني: أنا الحسن بن سفيان، ثنا حبان بن موسى، أنا عبد الله، عن هشام، به. وعن ابن خزيمة، عن علي بن عبد الرحمن، به.
وفي الصلاة: أنا أحمد بن علي بن المثنى، ثنا أبو خيثمة، ثنا جرير، به.
كم فيه: أنا أبو زكريا العنبري، أنا محمد بن إبراهيم العبدي، ثنا يعقوب بن كعب الحلبي، ثنا محمد بن سلمة، عن هشام، مثل لفظ إسماعيل.
⦗ص: 532⦘ رواه أحمد: بلفظ: نهى عن الاختصار في الصلاة: عن محمد بن سلمة ويزيد - هو ابن هارون - وعن أبي النضر، عن أبي جعفر الرازي. وعن معاوية بن عمرو، عن زائدة، أربعتهم عن هشام، عنه، به.




আব্দুল্লাহ বিন সাঈদ থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) সালাতের সময় কোনো ব্যক্তির জন্য কোমরে হাত রেখে (মুখতাছিরান অবস্থায়) সালাত আদায় করতে নিষেধ করেছেন।









ইতহাফুল মাহারাহ (19829)


19829 - حديث (مي) : ساعة الجمعة، وفيه قصة كعب مختصرة.
مي في الصلاة: أنا محمد بن كثير، عن مخلد بن حسين، عن هشام، عنه، به.




১৯৮২৯ - হাদীস (মি) : জুমু'আর ঘন্টা সম্পর্কে, এবং তাতে কা'বের সংক্ষিপ্ত ঘটনা আছে। সালাত অধ্যায়ে (মি) বলেন: আমাদেরকে মুহাম্মদ ইবনু কাছীর বর্ণনা করেছেন, তিনি মাখলাদ ইবনু হুসাইন থেকে, তিনি হিশাম থেকে, তিনি তার থেকে, এই সূত্রে।









ইতহাফুল মাহারাহ (19830)


19830 - حديث (مي جا طح قط حم) : "من اشترى مصَراة فهو بالخيار ثلاثة أيام … " الحديث.
مي في البيوع: أنا محمد بن المنهال، ثنا يزيد بن زرَيْع، ثنا هشام - هو ابن حسان - عن محمد بن سيرين، به.
جا في التجارات: ثنا محمد بن يحيى، ثنا وهب بن جرير، ثنا هشام، به. وعن ابن المقرئ، ثنا سفيان، عن أيوب، عن ابن سيرين، نحوه. وعن محمد بن يحيى، ثنا أبو عامر العَقَدي، ثنا قرَّة، عن محمد، نحوه.
طح في البيوع: عن فهد، عن حجاج، عن حماد، عن أيوب وحده، به. وعن أبي بكرة، ثنا روح، ثنا عوف، عن محمد وخِلَاس، عن أبي هريرة، به. وعن نصر بن مرزوق، ثنا أسد، ثنا حماد بن سلمة، عن الثلاثة [أيوب وهشام بن عروة
⦗ص: 533⦘ وحبيب، عن محمد بن سيرين] به.
قط فيه: أنا أبو القاسم بن منيع قراءة [عليه] ، ثنا عبد الواحد بن غياث أبو بحر، ثنا حماد بن سلمة، ثنا أيوب وحبيب وهشام، ثلاثتهم عن ابن سيرين، به. وعن أبي بكر النيسابوري، ثنا محمد بن يحيى، ثنا أبو عامر، ثنا قرة، عن محمد، نحوه.
رواه أحمد: ولفظه "من ابتاع محَفلَة أو مصَراة فهو بالخيار … " الحديث: عن سفيان. وعن عبد الرزاق، عن معمر، كلاهما عن أيوب، عنه، به. وعن يزيد ومحمد بن جعفر، كلاهما عن هشام. وعن عبد الواحد، عن عوف الأعرابي، [كلاهما] عنه، به.




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, “যে ব্যক্তি মুসাররাহ (অর্থাৎ যে পশুর দুধ ইচ্ছাকৃতভাবে আটকিয়ে রাখা হয়েছে) ক্রয় করবে, সে তিন দিনের জন্য ইখতিয়ার (পছন্দের অধিকার) পাবে…”









ইতহাফুল মাহারাহ (19831)


19831 - حديث (مي جا طح حم) : "لا تَلَقوا الجَلَب، من تَلَقاها فاشترى منه شيئاً، فهو بالخيارِ إذا دخلَ السوقَ".
مي في البيوع: أنا محمد بن المنهال، ثنا يزيد بن زرَيْع، أنا هشام بن حسان، عنه، بهذا.
جا في التجارات: ثنا محمد بن يحيى، ثنا عبد الرزاق، أنا معمر، عن أيوب، عن ابن سيرين، بمعناه.
⦗ص: 534⦘ طح في البيوع: ثنا علي بن معبد، ثنا عبد الله بن بكر. وعن محمد بن عمرو، ثنا أسباط، كلاهما عن هشام، به. وثنا ابن أبي داود، ثنا يوسف بن عدي، ثنا عبيد الله بن عمرو، عن أيوب، نحوه.
رواه أحمد: عن إسماعيل ويزيد، كلاهما عن هشام. وعن إبراهيم بن خالد، عن رباح بن زيد، عن معمر. وعن أحمد بن عبد الملك، عن عبيد الله بن عمرو، كلاهما عن أيوب، كلاهما عنه، به.




মুহাম্মাদ ইবনুল মিনহাল থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: তোমরা (শহর বা বাজারের বাইরে আগত) পণ্যবাহী দলের সঙ্গে সাক্ষাৎ করো না। যে ব্যক্তি তাদের সাথে সাক্ষাৎ করবে এবং তাদের কাছ থেকে কিছু ক্রয় করবে, সে (বিক্রেতা) বাজারে প্রবেশ করার পর (ঐ চুক্তি বহাল রাখা বা বাতিল করার) এখতিয়ার (খিয়ার) পাবে।









ইতহাফুল মাহারাহ (19832)


19832 - حديث (قط) : "من اشترى شيئاً لم يره، فهو بالخيارِ إذا رآه".
قط في البيوع: ثنا أبو بكر بن خُرزَاذ، ثنا عبد الله بن أحمد عَبْدان، ثنا داهر ابن نوح، ثنا عمر بن إبراهيم بن خالد، ثنا وهب اليشكري، عنه، بهذا.
قال عمر: وأنا فضيل بن عياض، عن هشام، عنه، به. قال: وأنا القاسم بن الحكم، عن أبي حنيفة، عن الهيثم، عنه، به. قال الدارقطني: عمر يقال له الكردي، يضع الحديث. وهذا باطل لا يصح، لم يروه غيره، وإنما يروى عن ابن سيرين [موقوفاً] من قوله.




ওয়াহব আল-ইয়াশকারী থেকে বর্ণিত, যে ব্যক্তি এমন কিছু ক্রয় করল, যা সে দেখেনি, তবে যখন সে তা দেখবে তখন তার জন্য (ক্রয় বাতিল করার) অধিকার থাকবে।

[দারাকুতনী (আল-বুয়ূ’ অধ্যায়): আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন আবু বকর ইবন খুরযা-দ, তিনি বর্ণনা করেছেন আবদুল্লাহ ইবন আহমাদ আবদা-ন থেকে, তিনি বর্ণনা করেছেন দাহির ইবন নূহ থেকে, তিনি বর্ণনা করেছেন উমর ইবন ইবরাহীম ইবন খালিদ থেকে, তিনি বর্ণনা করেছেন ওয়াহব আল-ইয়াশকারী থেকে, তিনি এই হাদীসটি বর্ণনা করেছেন। উমর বলেছেন: এবং আমার নিকট বর্ণনা করেছেন ফুযাইল ইবন ইয়ায, তিনি বর্ণনা করেছেন হিশাম থেকে, তিনি বর্ণনা করেছেন তাঁর থেকে। তিনি বলেছেন: এবং আমার নিকট বর্ণনা করেছেন আল-কাসিম ইবন আল-হাকাম, তিনি বর্ণনা করেছেন আবু হানীফা থেকে, তিনি বর্ণনা করেছেন আল-হাইসাম থেকে, তিনি বর্ণনা করেছেন তাঁর থেকে। দারাকুতনী বলেছেন: উমর, যাকে আল-কুরদী বলা হয়, সে হাদীস জালকারী। এই বর্ণনাটি বাতিল এবং সহীহ নয়। তাকে ছাড়া অন্য কেউ এটি বর্ণনা করেনি। বরং এটি ইবন সীরীন (রাহ.) থেকে তাঁর নিজস্ব বক্তব্য হিসেবে (মাওকূফ) বর্ণিত হয়েছে।]









ইতহাফুল মাহারাহ (19833)


19833 - حديث (حب حم) : "إذا دبر أحدكم فليجب، فإن كان صائماً فليصلّ، وإن كان مفطرا فليَطْعم".
حب في الثالث والعشرين من الأول: أنا أحمد بن علي بن المثنى، ثنا أبو بكر ابن أبي شيبة، ثنا حفص بن غياث، عن هشام، عنه، به.
رواه أحمد: ثنا عبد الرزاق ويزيد - فرقهما - أنا هشام، به. وعن محمد بن جعفر، عن سعيد، عن أيوب، عنه، به.




আইয়ুব থেকে বর্ণিত, যখন তোমাদের কাউকে দাওয়াত দেওয়া হয় (ওয়ালীমাহ বা ভোজের জন্য), তখন তার উচিত তাতে সাড়া দেওয়া। যদি সে রোযাদার হয়, তবে সে যেন (দাওয়াতদাতার জন্য) দু’আ করে দেয়; আর যদি সে রোযাদার না হয়, তবে সে যেন আহার করে।









ইতহাফুল মাহারাহ (19834)


19834 - حديث (عه حب حم) : "من تاب قبل أن تطلع الشمس من مغربها تاب الله عليه".
عه في الدعوات: ثنا الصغاني، ثنا زهير بن حرب، ثنا يزيد بن هارون، ثنا هشام ابن حسان، عنه، به.
حب في الثاني من الأول: أنا أبو يعلى، ثنا هارون بن معروف، ثنا عبد الله بن رجاء، عن هشام، به.
رواه أحمد: عن إسماعيل بن عُلَيّة وأبي معاوية ويزيد، كلهم عن هشام. وعن عبد الرزاق، عن معمر، عن أيوب. وعن هوذة بن خليفة، عن عوف، ثلاثتهم عنه، به.




হিশাম ইবনে হাসসান থেকে বর্ণিত, যে ব্যক্তি পশ্চিম দিক থেকে সূর্য উদিত হওয়ার পূর্বে তাওবা করে, আল্লাহ তার তাওবা কবুল করেন।









ইতহাফুল মাহারাহ (19835)


19835 - حديث (عه حم) : "لا تَسُبوا الدهر، فإن الله هو الدهر".
عه في الأسامي: ثنا الصغاني، ثنا عبد الله بن بكر، ثنا هشام بن حسان. وعن إسحاق، عن عبد الرزاق، عن معمر، عن أيوب، [كلاهما] عنه، به. وزاد: "ولا
⦗ص: 536⦘ يقولَنّ أحدكم: العنبُ الكَرْم، فإن الكرم الرجل المسلم". وعن سعيد بن مسعود، عن النضر بن شُميل، عن هشام، بالقصة الثانية حسب.
رواه أحمد: بما هنا عن عبد الرزاق، به. وعن علي بن عاصم، عن خالد وهشام. وعن محمد بن جعفر، عن هشام، كلاهما عنه، به.




হিশাম বিন হাসান থেকে বর্ণিত, (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন): "তোমরা সময়কে গালি দিও না, কারণ আল্লাহই হলেন সময়।" এবং "তোমাদের কেউ যেন আঙ্গুরকে 'কার্ম' না বলে। কারণ 'কার্ম' (মহত্ব) হলেন মুসলিম পুরুষ।"









ইতহাফুল মাহারাহ (19836)


19836 - حديث (خز عه حب حم) : "اختصمت الجنة والنار إلى ربها، فقالت الجنةُ: أيْ رب [مالها؟ إنما يدخلها ضعفاء الناس وسقطهم. وقالت النار: أيْ ربِّ] إنما يدخلها الجبارون والمتكبرون … " الحديث.
خز في التوحيد: ثنا إسماعيل بن بشر بن منصور السلِيمي، ثنا عبد الأعلى، ثنا هشام، عنه، به. وعن الفضل بن يعقوب الرخَامي، ثنا الحسن بن بلال، ثنا حماد، ثنا يونس، عن محمد، به. وعن جميل بن الحسن الجَهْضَمي، ثنا محمد - هو ابن مروان العقيلي -. وعن محمد بن معمر، عن روح، كلاهما عن هشام، به.
وعن محمد بن يحيى، ثنا عثمان بن الهيثم، ثنا عوف. قال محمد: وثنا روح، ثنا ابن عون. وثنا موسى بن إسماعيل، ثنا حماد، أنا يونس، كلهم عن محمد بن سيرين، به.
⦗ص: 537⦘ عه في صفة النار: عن الدبَري، عن عبد الرزاق. وعن إسماعيل القاضي، ثنا محمد بن عبيد، ثنا محمد بن ثور، كلاهما عن معمر، عن أيوب، نحوه. وعن الصغاني، ثنا عبد الله بن بكر، عن هشام، به.
حب في التاسع والسبعين من الثالث: أنا إسحاق بن إبراهيم بن إسماعيل ببُسْت، سمعت أحمد بن المقدام العجلي، ثنا محمد بن عبد الرحمن الطفاوي، ثنا أيوب، به.
رواه أحمد: عن عبد الرزاق، عن معمر، عن أيوب. وعن يزيد بن هارون، عن هشام، كلاهما عنه، به نحوه.




মুহাম্মাদ ইবনে সীরিন থেকে বর্ণিত, জান্নাত ও জাহান্নাম তাদের রবের নিকট বিতর্কে লিপ্ত হলো। অতঃপর জান্নাত বলল, ‘হে আমার রব, এতে তো কেবল দুর্বল ও সমাজের নিম্নস্তরের লোকেরাই প্রবেশ করছে।’ আর জাহান্নাম বলল, ‘হে আমার রব, এতে কেবল উদ্ধত ও অহংকারীরাই প্রবেশ করে।’









ইতহাফুল মাহারাহ (19837)


19837 - حديث (عه حب كم حم) : "إن لله تسعة وتسعين اسما، مائة إلا واحداً، من أحصاها دخل الجنة".
عه في الدعوات: عن الدبري، عن عبد الرزاق، عن معمر، عن أيوب. وعن الزعْفَراني والصغاني، قالا: ثنا روح، ثنا هشام. وعن أبي غسان الدمِيْري، ثنا عبد الوهاب، ثنا سعيد. وعن أبي عيسى الطرَسُوسي، ثنا حسين بن محمد، ثنا شيبان، عن قتادة، كلهم عنه، به.
حب في الثاني من الأول: أنا عبد الله بن أحمد بن موسى بعسكر مكرم، ثنا يوسف بن حماد، ثنا عبد الأعلى، ثنا هشام، به.
كم في الإيمان: ثنا عبد الرحمن بن حمدان الجلاب، ثنا الأمير أبو الهيثم خالد ابن أحمد الذهلي، ثنا أبو أسد عبد الله بن محمد البلخي، ثنا خالد بن مَخْلَد، ثنا عبد العزيز بن الحصين، ثنا أيوب وهشام بن حسان، عن ابن سيرين، به وذكر الأسامي. وعن محمد بن صالح بن هانئ وأبي بكر بن عبد الله، قالا: ثنا الحسن بن
⦗ص: 538⦘ سفيان، ثنا أحمد بن سفيان، ثنا خالد بن مَخْلَد، به.
رواه أحمد: عن إسماعيل ويزيد، كلاهما عن هشام. وعن علي بن عاصم، عن خالد وهشام. وعن روح بن عبادة، عن ابن عون وهشام. وعن عبد الرزاق، عن معمر، عن أيوب، [أربعتهم] عنه، به. وزاد أيوب: "إن الله وتر يحب الوتر".




আইয়ুব থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই আল্লাহ তাআলার নিরানব্বইটি নাম রয়েছে, যা একশো থেকে একটি কম। যে ব্যক্তি এই নামগুলো গণনা করবে (বা মুখস্থ করবে/এর দ্বারা আমল করবে), সে জান্নাতে প্রবেশ করবে।









ইতহাফুল মাহারাহ (19838)


19838 - حديث (خز كم) : أتى رجل فقال: يا رسول الله إن أبي شيخ كبير، أدرك الإسلام، فلم يحج … الحديث.
خز في الحج: عن محمد بن منصور، عن يحيى بن أبي الحجاج، عن عوف، عنه، به. وعن الحسن قال: بلغني أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال … مثله. ليس في السماع.
كم فيه: أنا إبراهيم بن عصمة، أنا السريّ بن خزيمة، ثنا عثمان بن الهيثم، ثنا عوف، به. وليس فيه حديث الحسن.




আউফ থেকে বর্ণিত, একজন লোক এসে বললেন, হে আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)! আমার পিতা অতিশয় বৃদ্ধ, তিনি ইসলাম গ্রহণ করেছেন, কিন্তু হজ্জ করেননি।









ইতহাফুল মাহারাহ (19839)


19839 - حديث (خز) : "إن الزمانَ قد استدار كهيئته يومَ خلقَ الله السماوات والأرضَ … " الحديث.
خز في الحج: ثنا محمد بن معمر القيسي، ثنا روح بن عبادة، ثنا أشعث - هو الحمْراني - عنه، به.
رواه أيوب وغيره، عن ابن سيرين، عن ابن أبي بكرة، عن أبيه، أتم من هذا، وقد مضى.
قال ابن خزيمة: لست أنكر أن يكون ابن سيرين سمع بعض هذا الخبر من أبي هريرة، وسمعه بطوله من ابن أبي بكرة. هذا الحديث ليس في السماع.




আবু বকরা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, (খুযাইমার হাদীস ১৯৮৩৯): "নিশ্চয়ই সময় (কালচক্র) সেই অবস্থায় ফিরে এসেছে, যেদিন আল্লাহ তাআলা আসমান ও যমীন সৃষ্টি করেছিলেন...।" পূর্ণ হাদীস।

খুযাইমাহ (তাঁর কিতাবুল হাজ্জে) বলেছেন: আমাদেরকে মুহাম্মাদ ইবনু মা'মার আল-ক্বায়সী বর্ণনা করেছেন, তিনি রূহ ইবনু উবাদাহ থেকে, তিনি আশআ'ছ – ইনি আল-হুমরানী – তাঁর থেকে এটি বর্ণনা করেছেন।

আইয়্যুব এবং অন্যান্য রাবীগণ এটি ইবনু সীরীন থেকে, তিনি ইবনু আবী বকরাহ থেকে, তিনি তাঁর পিতা (আবু বকরাহ) থেকে এর চেয়েও পূর্ণাঙ্গভাবে বর্ণনা করেছেন, যা ইতোমধ্যে অতিবাহিত হয়েছে।

ইবনু খুযাইমাহ বলেছেন: আমি এটা অস্বীকার করি না যে, ইবনু সীরীন এই সংবাদের কিছু অংশ আবূ হুরায়রাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে শুনেছেন, এবং তিনি পূর্ণাঙ্গভাবে ইবনু আবী বকরাহ থেকে শুনেছেন। এই হাদীসটি ‘আস-সামা’ (সরাসরি শ্রবণ) পদ্ধতিতে নেই।









ইতহাফুল মাহারাহ (19840)


19840 - حديث (حب حم) : "مَنْ هَم بحسنَة فلمْ يعْمَلْها كُتبَتْ له حَسَنَة … " الحديث.
حب في الثاني من الأول: أنا عبد الله بن محمد الأزدي، ثنا إسحاق بن إبراهيم، أنا النضر بن شُمَيْل، ثنا هشام، عنه، به.
رواه أحمد: عن محمد بن جعفر ويزيد، كلاهما عن هشام، به.




হিশাম থেকে বর্ণিত, "যে ব্যক্তি কোনো ভালো কাজ করার সংকল্প করে কিন্তু তা করতে পারে না, তার জন্য একটি নেকি লেখা হয়..." (সম্পূর্ণ হাদীস)।