হাদীস বিএন


ইতহাফুল মাহারাহ





ইতহাফুল মাহারাহ (19835)


19835 - حديث (عه حم) : "لا تَسُبوا الدهر، فإن الله هو الدهر".
عه في الأسامي: ثنا الصغاني، ثنا عبد الله بن بكر، ثنا هشام بن حسان. وعن إسحاق، عن عبد الرزاق، عن معمر، عن أيوب، [كلاهما] عنه، به. وزاد: "ولا
⦗ص: 536⦘ يقولَنّ أحدكم: العنبُ الكَرْم، فإن الكرم الرجل المسلم". وعن سعيد بن مسعود، عن النضر بن شُميل، عن هشام، بالقصة الثانية حسب.
رواه أحمد: بما هنا عن عبد الرزاق، به. وعن علي بن عاصم، عن خالد وهشام. وعن محمد بن جعفر، عن هشام، كلاهما عنه، به.




হিশাম বিন হাসান থেকে বর্ণিত, (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন): "তোমরা সময়কে গালি দিও না, কারণ আল্লাহই হলেন সময়।" এবং "তোমাদের কেউ যেন আঙ্গুরকে 'কার্ম' না বলে। কারণ 'কার্ম' (মহত্ব) হলেন মুসলিম পুরুষ।"









ইতহাফুল মাহারাহ (19836)


19836 - حديث (خز عه حب حم) : "اختصمت الجنة والنار إلى ربها، فقالت الجنةُ: أيْ رب [مالها؟ إنما يدخلها ضعفاء الناس وسقطهم. وقالت النار: أيْ ربِّ] إنما يدخلها الجبارون والمتكبرون … " الحديث.
خز في التوحيد: ثنا إسماعيل بن بشر بن منصور السلِيمي، ثنا عبد الأعلى، ثنا هشام، عنه، به. وعن الفضل بن يعقوب الرخَامي، ثنا الحسن بن بلال، ثنا حماد، ثنا يونس، عن محمد، به. وعن جميل بن الحسن الجَهْضَمي، ثنا محمد - هو ابن مروان العقيلي -. وعن محمد بن معمر، عن روح، كلاهما عن هشام، به.
وعن محمد بن يحيى، ثنا عثمان بن الهيثم، ثنا عوف. قال محمد: وثنا روح، ثنا ابن عون. وثنا موسى بن إسماعيل، ثنا حماد، أنا يونس، كلهم عن محمد بن سيرين، به.
⦗ص: 537⦘ عه في صفة النار: عن الدبَري، عن عبد الرزاق. وعن إسماعيل القاضي، ثنا محمد بن عبيد، ثنا محمد بن ثور، كلاهما عن معمر، عن أيوب، نحوه. وعن الصغاني، ثنا عبد الله بن بكر، عن هشام، به.
حب في التاسع والسبعين من الثالث: أنا إسحاق بن إبراهيم بن إسماعيل ببُسْت، سمعت أحمد بن المقدام العجلي، ثنا محمد بن عبد الرحمن الطفاوي، ثنا أيوب، به.
رواه أحمد: عن عبد الرزاق، عن معمر، عن أيوب. وعن يزيد بن هارون، عن هشام، كلاهما عنه، به نحوه.




মুহাম্মাদ ইবনে সীরিন থেকে বর্ণিত, জান্নাত ও জাহান্নাম তাদের রবের নিকট বিতর্কে লিপ্ত হলো। অতঃপর জান্নাত বলল, ‘হে আমার রব, এতে তো কেবল দুর্বল ও সমাজের নিম্নস্তরের লোকেরাই প্রবেশ করছে।’ আর জাহান্নাম বলল, ‘হে আমার রব, এতে কেবল উদ্ধত ও অহংকারীরাই প্রবেশ করে।’









ইতহাফুল মাহারাহ (19837)


19837 - حديث (عه حب كم حم) : "إن لله تسعة وتسعين اسما، مائة إلا واحداً، من أحصاها دخل الجنة".
عه في الدعوات: عن الدبري، عن عبد الرزاق، عن معمر، عن أيوب. وعن الزعْفَراني والصغاني، قالا: ثنا روح، ثنا هشام. وعن أبي غسان الدمِيْري، ثنا عبد الوهاب، ثنا سعيد. وعن أبي عيسى الطرَسُوسي، ثنا حسين بن محمد، ثنا شيبان، عن قتادة، كلهم عنه، به.
حب في الثاني من الأول: أنا عبد الله بن أحمد بن موسى بعسكر مكرم، ثنا يوسف بن حماد، ثنا عبد الأعلى، ثنا هشام، به.
كم في الإيمان: ثنا عبد الرحمن بن حمدان الجلاب، ثنا الأمير أبو الهيثم خالد ابن أحمد الذهلي، ثنا أبو أسد عبد الله بن محمد البلخي، ثنا خالد بن مَخْلَد، ثنا عبد العزيز بن الحصين، ثنا أيوب وهشام بن حسان، عن ابن سيرين، به وذكر الأسامي. وعن محمد بن صالح بن هانئ وأبي بكر بن عبد الله، قالا: ثنا الحسن بن
⦗ص: 538⦘ سفيان، ثنا أحمد بن سفيان، ثنا خالد بن مَخْلَد، به.
رواه أحمد: عن إسماعيل ويزيد، كلاهما عن هشام. وعن علي بن عاصم، عن خالد وهشام. وعن روح بن عبادة، عن ابن عون وهشام. وعن عبد الرزاق، عن معمر، عن أيوب، [أربعتهم] عنه، به. وزاد أيوب: "إن الله وتر يحب الوتر".




আইয়ুব থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই আল্লাহ তাআলার নিরানব্বইটি নাম রয়েছে, যা একশো থেকে একটি কম। যে ব্যক্তি এই নামগুলো গণনা করবে (বা মুখস্থ করবে/এর দ্বারা আমল করবে), সে জান্নাতে প্রবেশ করবে।









ইতহাফুল মাহারাহ (19838)


19838 - حديث (خز كم) : أتى رجل فقال: يا رسول الله إن أبي شيخ كبير، أدرك الإسلام، فلم يحج … الحديث.
خز في الحج: عن محمد بن منصور، عن يحيى بن أبي الحجاج، عن عوف، عنه، به. وعن الحسن قال: بلغني أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال … مثله. ليس في السماع.
كم فيه: أنا إبراهيم بن عصمة، أنا السريّ بن خزيمة، ثنا عثمان بن الهيثم، ثنا عوف، به. وليس فيه حديث الحسن.




আউফ থেকে বর্ণিত, একজন লোক এসে বললেন, হে আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)! আমার পিতা অতিশয় বৃদ্ধ, তিনি ইসলাম গ্রহণ করেছেন, কিন্তু হজ্জ করেননি।









ইতহাফুল মাহারাহ (19839)


19839 - حديث (خز) : "إن الزمانَ قد استدار كهيئته يومَ خلقَ الله السماوات والأرضَ … " الحديث.
خز في الحج: ثنا محمد بن معمر القيسي، ثنا روح بن عبادة، ثنا أشعث - هو الحمْراني - عنه، به.
رواه أيوب وغيره، عن ابن سيرين، عن ابن أبي بكرة، عن أبيه، أتم من هذا، وقد مضى.
قال ابن خزيمة: لست أنكر أن يكون ابن سيرين سمع بعض هذا الخبر من أبي هريرة، وسمعه بطوله من ابن أبي بكرة. هذا الحديث ليس في السماع.




আবু বকরা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, (খুযাইমার হাদীস ১৯৮৩৯): "নিশ্চয়ই সময় (কালচক্র) সেই অবস্থায় ফিরে এসেছে, যেদিন আল্লাহ তাআলা আসমান ও যমীন সৃষ্টি করেছিলেন...।" পূর্ণ হাদীস।

খুযাইমাহ (তাঁর কিতাবুল হাজ্জে) বলেছেন: আমাদেরকে মুহাম্মাদ ইবনু মা'মার আল-ক্বায়সী বর্ণনা করেছেন, তিনি রূহ ইবনু উবাদাহ থেকে, তিনি আশআ'ছ – ইনি আল-হুমরানী – তাঁর থেকে এটি বর্ণনা করেছেন।

আইয়্যুব এবং অন্যান্য রাবীগণ এটি ইবনু সীরীন থেকে, তিনি ইবনু আবী বকরাহ থেকে, তিনি তাঁর পিতা (আবু বকরাহ) থেকে এর চেয়েও পূর্ণাঙ্গভাবে বর্ণনা করেছেন, যা ইতোমধ্যে অতিবাহিত হয়েছে।

ইবনু খুযাইমাহ বলেছেন: আমি এটা অস্বীকার করি না যে, ইবনু সীরীন এই সংবাদের কিছু অংশ আবূ হুরায়রাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে শুনেছেন, এবং তিনি পূর্ণাঙ্গভাবে ইবনু আবী বকরাহ থেকে শুনেছেন। এই হাদীসটি ‘আস-সামা’ (সরাসরি শ্রবণ) পদ্ধতিতে নেই।









ইতহাফুল মাহারাহ (19840)


19840 - حديث (حب حم) : "مَنْ هَم بحسنَة فلمْ يعْمَلْها كُتبَتْ له حَسَنَة … " الحديث.
حب في الثاني من الأول: أنا عبد الله بن محمد الأزدي، ثنا إسحاق بن إبراهيم، أنا النضر بن شُمَيْل، ثنا هشام، عنه، به.
رواه أحمد: عن محمد بن جعفر ويزيد، كلاهما عن هشام، به.




হিশাম থেকে বর্ণিত, "যে ব্যক্তি কোনো ভালো কাজ করার সংকল্প করে কিন্তু তা করতে পারে না, তার জন্য একটি নেকি লেখা হয়..." (সম্পূর্ণ হাদীস)।









ইতহাফুল মাহারাহ (19841)


19841 - حديث (حب) : "لو كان العلم بالثريا، لتناوله ناس من أبناء فارس".
حب في التاسع من الثالث: أنا أحمد بن محمد بن عمرو بن بسطام، ثنا
⦗ص: 540⦘ حصين بن عبد الحكيم المروزي، ثنا يحيى بن أبي الحجاج، ثنا عوف، عنه، بهذا.




আওফ থেকে বর্ণিত, "যদি জ্ঞান সুদূর সুরাইয়া (নক্ষত্রপুঞ্জে) অবস্থান করত, তবুও পারস্যবাসীদের মধ্য হতে লোকেরা তা অর্জন করত।"









ইতহাফুল মাহারাহ (19842)


19842 - حديث (مي) : "ما في الجنة أحد إلا له زوجتان، يرى مخُّ ساقها من وراء سبعين حلة، ما فيها من غَرَب".
مي في الرقاق: أنا محمد بن المنهال، ثنا يزيد بن زرَيْع، ثنا هشام القُرْدُوسي، عنه، بهذا.




হিশাম আল-কুরদুসী থেকে বর্ণিত, জান্নাতে এমন কেউ নেই, যার দু’জন স্ত্রী থাকবে না। তাদের গোছার মজ্জা সত্তরটি পোশাকের আড়াল থেকেও দেখা যাবে। তাদের (সেই স্ত্রীদের) মাঝে কোনো ধরনের ত্রুটি বা বক্রতা থাকবে না।









ইতহাফুল মাহারাহ (19843)


19843 - حديث (حب) : "لا تنْكح المرأة على عمتها ولا على خالتها، ولا تسأل المرأة طلاق أختها … " الحديث.
حب في السابع من الثاني: أنا عبد الله بن محمد بن سلم، ثنا محمد بن عبد الأعلى الصنعاني بمكة، ثنا الطفاوي، ثنا أيوب، عنه، به.




আইয়ুব থেকে বর্ণিত, কোনো নারীকে তার ফুফুর সাথে (একসাথে) বিবাহ করা যাবে না, এবং তার খালার সাথেও (একসাথে) বিবাহ করা যাবে না। আর কোনো নারী যেন তার (মুসলিম/সহধর্মিনী) বোনের তালাক না চায়... (সম্পূর্ণ হাদিস)।









ইতহাফুল মাহারাহ (19844)


19844 - حديث (خز عه حم) : "التقى آدم وموسى، فقال له موسى: أنت الذي أشقيت
⦗ص: 541⦘ الناس، وأخرجتهم من الجنة … " الحديث.
خز في التوحيد: ثنا محمد بن يحيى، ثنا أبو النعمان، ثنا مهدي بن ميمون، حدثني محمد بن سيرين، به.
عه في القدر: عن سعيد بن جعفر، ثنا النضر بن شمَيْل. وعن أبي أمية، ثنا عون بن عمارة، كلاهما عن هشام. وعن أبي قلابة، ثنا أشهل بن حاتم، ثنا ابن عون، كلاهما عن محمد، به.
رواه أحمد: عن حسين بن محمد، عن جرير. وعن يزيد، عن ابن عون، كلاهما عنه، به.




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আদম (আঃ) ও মূসা (আঃ)-এর সাক্ষাৎ হয়েছিল। অতঃপর মূসা (আঃ) তাঁকে বললেন: আপনিই সেই ব্যক্তি যিনি মানুষকে কষ্টগ্রস্ত করেছেন (বা দুর্ভাগা করেছেন) এবং তাদেরকে জান্নাত থেকে বের করে দিয়েছেন ... (সম্পূর্ণ হাদীসটি)।









ইতহাফুল মাহারাহ (19845)


19845 - حديث (كم) : "إن مع الغلام عقيقته، فأهريقوا عنه دماً، وأميطوا عنه الأذى".
كم في الذبائح: ثنا أبو العباس محمد بن يعقوب، أنا محمد بن عبد الله بن عبد الحكم، أنا ابن وهب، أخبرني جرير بن حازم، عن عبد الله بن المختار، عنه، بهذا. قال جرير: سئل الحسن عن الأذى؟ قال: هو الشعر. وقال: صحيح الإسناد.




আব্দুল্লাহ ইবনুল মুখতার থেকে বর্ণিত, (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন:) নিশ্চয়ই বালকের সাথে তার আকীকা রয়েছে। সুতরাং তোমরা তার পক্ষ থেকে রক্ত প্রবাহিত করো (পশু যবেহ করো) এবং তার থেকে কষ্ট (বা ময়লা) দূর করো। জারীর বলেন: হাসানকে 'আল-আযা' (কষ্ট/ময়লা) সম্পর্কে জিজ্ঞেস করা হলে তিনি বলেন: তা হলো চুল। আর তিনি (বর্ণনাকারী) বলেন: এর সনদ সহীহ।









ইতহাফুল মাহারাহ (19846)


19846 - حديث (عه طح حب قط حم) : نهى رسول الله صلى الله عليه وسلم وفد عبد القيس عن النبيذ في الدبّاء والحنتم والمُزَفت … الحديث.
عه في الأشربة: عن الصغاني، عن زهير بن حرب، عن يزيد بن هارون، أنا هشام بن حسان، عنه، به. وعن إسماعيل بن إسحاق ويوسف بن يعقوب، قالا:
⦗ص: 542⦘ ثنا سليمان بن حرب. وعن أبي أمية، ثنا محمد بن الفضل. وعن الصغاني، عن القواريري، كلهم عن حماد بن زيد. وعن الصغاني، عن أحمد بن إسحاق الحضرمي، كلاهما عن وهيب، كلاهما عن أيوب، به. وعن أبي داود السجزي، ثنا وهب بن بقية، عن نوح بن قيس. وعن معاذ بن المثنى، عن بكار بن محمد، كلاهما عن ابن عون، كلاهما عنه، به.
طح فيه: عن حسين بن نصر، عن يزيد بن هارون، به.
حب في الثالث والعشرين من الثاني: أنا عبد الله بن محمد الأزدي، ثنا إسحاق ابن إبراهيم، أنا النضر بن شُمَيْل، ثنا هشام، به. وفي الخامس والمائة منه: أنا بكر ابن أحمد بن سعيد، ثنا نصر بن علي، ثنا نوح بن قيس، به.
قط في الأشربة: ثنا عبد الله بن محمد بن عبد العزيز وابن صاعد والحسين بن إسماعيل، قالوا: ثنا أبو الأشعث، ثنا نوح بن قيس، به.
رواه أحمد: عن يزيد ومحمد بن جعفر، كلاهما عن هشام. وعن عفان، عن يزيد بن إبراهيم، عن محمد بن سيرين، عن أبي هريرة وابن عمر أحدهما عن النبي صلى الله عليه وسلم، والآخر عن عمر، ببعضه.




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) ‘আব্দুল কায়েস’ গোত্রের প্রতিনিধি দলকে দুববা (লাউয়ের খোলের পাত্র), হানতাম (সবুজ রংয়ের মাটির পাত্র) এবং মুযাফফাত (আলকাতরা মাখানো পাত্র) -এ নাবীয (খেজুর বা কিশমিশের রস ভিজিয়ে পানীয় তৈরি করা) তৈরি করতে নিষেধ করেছিলেন।









ইতহাফুল মাহারাহ (19847)


19847 - حديث (مي خز عه حب قط حم) : "من نسي وهو صائم، فأكل وشرب فليُتم صومه، فإنما أطعمه الله وسقاه".
⦗ص: 543⦘ مي في الصيام: عن عثمان بن محمد، عن جرير، عن هشام بن حسان، عنه، به.
خز فيه: عن إسماعيل بن بشر بن منصور، عن عبد الأعلى، عن هشام، به.
ليس في السماع.
عه فيه: ثنا الصغاني، ثنا روح، ثنا عوف وهشام. وعن أبي داود السجزي، ثنا أبو سلمة، ثنا حماد، عن أيوب وحبيب وهشام، كلهم عنه، به.
حب في الثالث والأربعين من الثالث: أنا عبد الله بن محمد، ثنا إسحاق بن إبراهيم، ثنا عيسى بن يونس، ثنا هشام، به. وفي الثالث والعشرين من الرابع: أنا خالد بن النضر بن عمرو القرشي بالبصرة، ثنا عبد الواحد بن غياث، ثنا حماد بن سلمة، عن أيوب وهشام، كلاهما عن ابن سيرين، بمعناه. وعن حماد، عن قتادة، عن أبي هريرة، به. وفي السادس عشر من الرابع: أنا الحسن بن سفيان، أنبأ حبان بن موسى، أنا عبد الله، عن هشام، عنه، به.
قط فيه: ثنا عبيد الله بن عبد الصمد بن المهتدي، ثنا أحمد بن خليد، ثنا محمد ابن عيسى بن الطباع، ثنا ابن عُلية، عن هشام، به نحوه. وقال: هذا إسناد صحيح، وكلهم ثقات. وعن الحسن بن أحمد بن سعيد الرهاوي، عن العباس بن عبيد الله بن يحيى الرهاوي، عن عمار بن مطر، عن مبارك بن فضالة، عن محمد بن سيرين، نحوه. وقال: عمار ضعيف. وعن عثمان بن أحمد الدقاق، عن عبيد بن
⦗ص: 544⦘ شريك، عن أبي الجماهر، عن سعيد بن بشير، عن قتادة، عن ابن سيرين، نحوه.
وقال: سعيد بن بشير صالح الحديث. وعن أحمد بن إسحاق بن بهلول ومحمد ابن القاسم بن زكريا، قالا: ثنا أبو سعيد الأشج، ثنا أبو خالد الأحمر، عن حجاج، عن قتادة، به. وقال: حجاج لا يحتج به. وله طريق في ترجمة خِلاس.
رواه أحمد: عن إسماعيل ويزيد، كلاهما عن هشام، عنه، به. وعن محمد ابن جعفر وروح، كلاهما عن هشام وعوف، كلاهما عنه، به.




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, "যে ব্যক্তি রোযা অবস্থায় ভুলক্রমে খেয়ে ফেলল বা পান করে ফেলল, সে যেন তার রোযা পূর্ণ করে। কারণ আল্লাহই তাকে খাইয়েছেন ও পান করিয়েছেন।"









ইতহাফুল মাহারাহ (19848)


19848 - حديث (مي خز جا حب قط كم حم عم) : "إذا ذرع الصائمَ القيء وهو لا يريده فلا قضاء عليه، وإذا استقاء فعليه القضاء".
⦗ص: 545⦘ مي في الصيام: عن شيخ له، عن عيسى بن يونس، عن هشام بن حسان، عنه، به. سقط شيخ الدارمي من الأصل وإلى الآن لم أقف عليه. وممن رواه عن عيسى بن يونس من شيوخ الدارمي: سعيد بن منصور والحكم بن موسى والحكم بن المبارك ومسدد وعلي بن حجر وإسحاق بن إبراهيم بن راهويه، ثم رأيته في أصل بخط الحافظ أبي بكر بن نقطة: ثنا إسحاق بن إبراهيم، أنا عيسى، فذكره، ثم رأيته كذلك في نسخة أخرى بخط ابن نَبَأ.
خز فيه: ثنا علي بن حجر السعدي، ثنا عيسى بن يونس، به. وعن محمد بن يحيى، عن أبي سعيد الجعْفي، عن حفص بن غياث، عن هشام، به. ليس في السماع.
جا فيه: عن محمد بن يحيى، به.
حب في الثالث والأربعين من الثالث: أنا أحمد بن خالد بن عبد الملك بحرّان، ثنا عمي أبو وهب الوليد بن عبد الملك، ثنا عيسى بن يونس، به.
قط فيه: ثنا أبو بكر النيسابوري، ثنا أحمد بن محمد بن شقير، ثنا محمد بن المبارك الصوري، ثنا عيسى بن يونس، به. قال أبو بكر: وثنا الربيع بن سليمان، ثنا عبد الله بن وهب، حدثني عيسى، به، وقال: كلهم ثقات. وثنا ابن مرداس، ثنا أبو داود، ثنا مسدد، ثنا عيسى، به.
⦗ص: 546⦘ كم فيه: أنا أبو بكر بن إسحاق، ثنا أبو المثنى، ثنا مسدد، به. وثنا أبو الوليد الفقيه، ثنا الحسن بن سفيان وجعفر بن أحمد بن نصر، قالا: ثنا علي بن حجر، به. وعن الأصم، ثنا إبراهيم بن أبي داود البُرلسي، ثنا أبو سعيد يحيى بن سليمان الجُعْفي، به، وقال: صحيح على شرطهما.
قلت: هذا من تساهل الحاكم فإنه لا ينظر في العلل الخفية بل يحكم بالصحة بحسب ظاهر السند، وهذا قد حكم البخاري بأنه لا يصح، قاله في التاريخ، ونقله عنه الترمذي. وكذا قال الدارمي يقال: إن هشاما أوهم فيه بالبصرة، ونقله عنه الترمذي في جامعه.
رواه أحمد: ثنا الحكم - قال عبد الله: وسمعته أنا من الحكم بن موسى - ثنا عيسى بن يونس، ثنا هشام بن حسان، به.




হিশাম ইবনে হাসসান থেকে বর্ণিত, যদি কোনো সায়িমকে (রোযাদারকে) অনিচ্ছাকৃতভাবে বমি কাবু করে ফেলে এবং সে তা না চায়, তাহলে তার ওপর কাযা (রোযা) নেই। আর যদি সে ইচ্ছাকৃতভাবে বমি করে, তাহলে তার ওপর কাযা ওয়াজিব।









ইতহাফুল মাহারাহ (19849)


19849 - حديث (خز حب حم عه) : "إذا قام أحدكم من الليل، فليفتتح صلاته بركعتين خفيفتين".
⦗ص: 547⦘ خز في الصلاة: ثنا إسماعيل بن بشر بن منصور السلَيْمي، ثنا عبد الأعلى، عن هشام، عنه، بهذا. ليس في سماعنا.
حب في السابع والستين من الأول: أنا ابن قتيبة، ثنا يزيد بن مَوْهَب، ثنا محمد ابن سلمة، عن هشام بن حسان، نحوه.
رواه أحمد: عن محمد بن سلمة وعبد الرزاق، كلاهما عن هشام. وعن معاوية بن عمرو، عن زائدة، عن هشام، عنه، به.




হিশাম থেকে বর্ণিত, তোমাদের কেউ যখন রাতে (সালাতের জন্য) দাঁড়ায়, তখন সে যেন তার সালাত হালকা দু’রাকাত দ্বারা শুরু করে।









ইতহাফুল মাহারাহ (19850)


19850 - حديث (خز حب كم) : "لا تَخصّوا يوم الجمعة من بين الأيام بصيام، ولا تَخُصوا ليلة الجمعة بقيام من بين الليالي".
خز في الصلاة: ثنا موسى بن عبد الرحمن المسروقي، ثنا حسين بن علي، عن زائدة، عن هشام، عنه، بهذا". ليس في سماعنا.
حب في الثالث من الثاني، وفي الثامن والمائة منه: أنا ابن خزيمة، به.
كم في التطوع: ثنا يحيى بن منصور، ثنا محمد بن محمد بن رجاء، ثنا موسى ابن عبد الرحمن، به. وقال: صحيح على شرطهما.




মূসা ইবনে আব্দুর রহমান থেকে বর্ণিত: তোমরা অন্য দিনগুলোর মধ্য থেকে জুমুআর দিনকে শুধুমাত্র রোযার জন্য নির্দিষ্ট করো না এবং অন্য রাতগুলোর মধ্য থেকে জুমুআর রাতকে শুধুমাত্র কিয়ামুল লাইল (রাতের নফল সালাত আদায়ের) জন্য নির্দিষ্ট করো না।









ইতহাফুল মাহারাহ (19851)


19851 - حديث (مي عه) : "أكره الغُل وأحب القيد، القيد ثبات في الدين".
مي في الرؤيا: أنا محمد بن عبد الله الرقاشي، ثنا يزيد بن زُريْع، ثنا سعيد، عن قتادة، عنه، بهذا.
⦗ص: 548⦘ عه فيه: عن الصغاني والصائغ وأبي أمية، قالوا: ثنا عبد الله بن بكر، ثنا هشام ابن حسان، عنه، به، وقال: إنما يصح هذا من قول ابن سيرين.
قلت: بل هو ثابت من قول أبي هريرة.




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি ‘গুল’ (শৃঙ্খল) অপছন্দ করি, আর ‘কাইদ’ (বেড়ি) পছন্দ করি। ‘কাইদ’ হলো দ্বীনের উপর দৃঢ়তা।









ইতহাফুল মাহারাহ (19852)


19852 - حديث (مي عه حم حب) : "الرؤيا ثلاث … " الحديث، وفيه: "وأصدقهم رؤيا أصدقهم حديثا"، وفيه: "وإذا رأى أحدكم ما يكره … " الحديث، وفيه: "إذا اقترب الزمان لم تكد رؤيا المؤمن تكذب".
مي في الرؤيا: أنا محمد بن كثير، عن مخلد بن الحسين، عن هشام، عنه، به، فرقه حديثين.
عه فيه: عن الصائغ والصغاني وأبي أمية، بإسناد الذي قبله فيه. وعن أبي داود الحراني وعباس الدوري، كلاهما عن أبي علي الحنفي، ثنا قُرة. وعن إسحاق بن إبراهيم الصنعاني، قالا: ثنا عبد الرزاق. وعن هلال بن العلاء وأبي حاتم الرازي ومحمد بن علي بن ميمون، قالوا: ثنا عبد الله بن جعفر، ثنا عبيد الله بن عمرو، كلاهما عن معمر. وعن يونس، عن ابن وهب، عن جرير بن حازم. وعن عمر بن شَبة، عن عبد الوهاب الثقفي. وعن الصغاني، ثنا أبو موسى الهروي، ثنا سفيان الثوري، كلهم عن أيوب. زاد عبيد الله بن عمرو: عن معمر، عن قتادة. وزاد جرير ابن حازم: وهشام بن حسان، ثلاثتهم عن ابن سيرين، به، وطريق الثوري مختصر.
رواه أحمد بطوله، وفيه الحديث الذي قبله: ثنا يزيد، أنا هشام - هو ابن
⦗ص: 549⦘ حسان - عنه، به. وعن هَوْذَة، عن عوف، عنه بقصة: "الرؤيا ثلاثة". وعن عبد الرزاق، عن معمر، عن أيوب، عنه، بتمامه.




আব্দুল রাজ্জাক থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: স্বপ্ন তিন প্রকারের... এবং তাদের মধ্যে যে ব্যক্তি কথায় সবচেয়ে সত্যবাদী, তার স্বপ্নই সবচেয়ে সত্য। আর তোমাদের কেউ যখন এমন কিছু দেখে যা সে অপছন্দ করে (তখন করণীয় আছে)... এবং যখন (ক্বিয়ামত বা শেষ) সময় ঘনিয়ে আসবে, তখন মুমিনের স্বপ্ন খুব কমই মিথ্যা হবে।









ইতহাফুল মাহারাহ (19853)


19853 - حديث (مي) : "لا تقصوا الرؤيا إلا على عالم أو ناصح".
مي في الرؤيا: أنا محمد بن عبد الله، ثنا يزيد بن زُريْع، ثنا سفيان، عن قتادة، عنه، بهذا.




কাতাদাহ থেকে বর্ণিত, তোমরা আলেম বা হিতৈষী (উপদেশদাতা) ব্যতীত অন্য কারো কাছে স্বপ্ন বর্ণনা করবে না।









ইতহাফুল মাহারাহ (19854)


19854 - حديث (خز) : أمرني رسول الله صلى الله عليه وسلم أن أحفظ زكاة رمضان، فأتاني آت في جوف الليل، فجعل يحثو من الطعام … الحديث بطوله.
خز في الزكاة: ثنا هلال بن بشر البصري، ثنا عثمان بن الهيثم المؤذن، ثنا عوف، عنه، به.




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাকে রমাদানের যাকাত (ফিতরাহ) পাহারা দিতে আদেশ করলেন। অতঃপর রাতের মাঝামাঝি সময়ে একজন আগমনকারী আমার কাছে আসল, সে খাদ্য সামগ্রী মুঠো ভরে নিতে শুরু করলো... সম্পূর্ণ হাদীসটি (বর্ণিত হলো)।