ইতহাফুল মাহারাহ
19855 - حديث (حم) : "وَصَبُ المؤمن كفارة لخطاياه".
كم في الجنائز: أنا محمد بن عبد الله الزاهد الأصبهاني، ثنا أحمد بن مهران، ثنا عبيد الله بن موسى، ثنا إسرائيل، عن عبد الله بن المختار، عنه، به.
আব্দুল্লাহ ইবনুল মুখতার থেকে বর্ণিত: মু'মিনের অসুস্থতা তার গুনাহসমূহের কাফ্ফারা স্বরূপ।
19856 - حديث (حم) : "لا يبيع حاضر لباد".
أحمد: ثنا محمد بن جعفر، ثنا هشام، عنه، به.
হিশাম থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: কোনো শহরবাসী যেন গ্রামীণ লোকের জন্য (পণ্য) বিক্রি না করে।
19857 - حديث (حب حم) : "جاء أهل اليمن، هم أرق أفئدة، الإيمان يمان، والفقه يَمان، والحكمة يمانِيَة".
حب في السابع والعشرين من الثالث: أنا أحمد بن علي بن المثنى، ثنا أبو الربيع الزهراني، ثنا حماد بن زيد، عن أيوب، عنه، بهذا.
رواه أحمد: عن إسماعيل وعبد الرزاق، كلاهما عن هشام. وعن حسين بن محمد، عن جرير. وعن مُؤَمل بن إسماعيل، عن حماد بن سلمة، عن هشام وحبيب بن الشهيد. وعن يحيى بن سعيد القطان، عن ابن عون. وعن عبد الرزاق، عن معمر، عن أيوب، كلهم عنه، به.
আইয়ুব থেকে বর্ণিত, ইয়েমেনের লোকেরা এসেছিল। তারা সবচেয়ে কোমল হৃদয়ের অধিকারী। ঈমান হলো ইয়েমেনী, ফিকহ হলো ইয়েমেনী এবং হিকমত হলো ইয়েমেনী।
19858 - حديث (حم) : "الحسنة بعشر أمثالها، والصومُ لي وأنا أجزي به … " الحديث.
أحمد: عن محمد بن جعفر وروح، كلاهما عن هشام، عنه، به. وعن هوذة، عن عوف، عنه، بمعناه، وزاد فيه: "عبدي تركَ شهوتَه وطعامَه وشرابَه ابتغاء مرضاتي".
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, "(আল্লাহ তা'আলা বলেন:) নেক কাজ দশ গুণ প্রতিদানসহ (গ্রহণ করা হয়), আর সিয়াম (রোযা) আমার জন্য এবং আমিই তার প্রতিদান দেবো..."
(অন্য বর্ণনায় এর সাথে আরও যুক্ত করা হয়েছে): "আমার বান্দা আমার সন্তুষ্টি লাভের উদ্দেশ্যে তার প্রবৃত্তি, খাদ্য ও পানীয় ত্যাগ করেছে।"
19859 - حديث (حم) : نهى رسول الله صلى الله عليه وسلم أن يفرد يوم الجمعة بصوم.
⦗ص: 551⦘ أحمد: عن هَوْذَة بن خليفة، عن عوف، عنه، به.
আওফ থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) জুমু'আর দিনকে এককভাবে রোযা পালনের জন্য নির্দিষ্ট করতে নিষেধ করেছেন।
19860 - حديث (حم عه) : "ليس أحد منكم ينجيه عملُه" قالوا: ولا أنت يا رسول الله؟ قال: "ولا أنا" … [الحديث] .
أحمد: عن ابن أبي عدي، عن عبد الله بن عون. وعن وهب بن جرير، عن أبيه. وعن أسود بن عامر، عن جرير بن حازم، كلاهما عنه، به.
عه في البعث: ثنا سعيد بن مسعود، ثنا النضر بن شُميل، أنا ابن عون. وعن إبراهيم بن إسحاق، ثنا مسدد وسليمان بن حرب - فرقهما - عن حماد بن زيد، عن أيوب. وعن محمد بن أحمد بن الجنيد، ثنا الأسود بن عامر. وعن أحمد بن مسعود، ثنا الهيثم بن جَميل. وعن أبي داود الحراني، ثنا سلم - هو ابن إبراهيم - ثلاثتهم عن جرير بن حازم. وعن عمار بن رجاء، عن وهب بن جرير، ثنا أبي، ثلاثتهم عن محمد، به.
মুহাম্মাদ থেকে বর্ণিত, “তোমাদের মধ্যে এমন কেউ নেই, যাকে তার আমল মুক্তি দেবে।” তাঁরা বললেন, ইয়া রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)! আপনিও কি নন? তিনি বললেন, “আমিও না।”
19861 - حديث (حم) : "لا يَستام الرجل على سَوْم أخيه، ولا يخطب على خِطْبة أخيه، ولا تُنْكَح المرأة على عمتها ولا على خالتها، ولا تسأل المرأة طلاق أختها … " الحديث.
أحمد: عن روح ومحمد بن جعفر ويزيد، ثلاثتهم عن هشام، عنه، بتمامه.
وعن يحيى، عن هشام بالثالث: "لا تُنْكح المرأة على عمتها ولا على خالتها".
হিশাম থেকে বর্ণিত, যে, কোনো ব্যক্তি যেন তার ভাইয়ের দর-দামের ওপর দর-দাম না করে, আর তার ভাইয়ের বিবাহের প্রস্তাবের ওপর যেন প্রস্তাব না দেয়। আর কোনো নারীকে তার ফুফু অথবা তার খালার সাথে একই বন্ধনে বিবাহ দেওয়া হবে না। আর কোনো নারী যেন তার বোনের (অন্য সহ-স্ত্রীর) তালাক কামনা না করে... শেষ পর্যন্ত।
19862 - حديث (حم) : "يوشكُ من عاشَ منكم أن يلقى عيسى ابن مريم إماماً مهدياً … " الحديث.
أحمد: عن محمد بن جعفر، عن هشام، عنه، به.
হিশাম থেকে বর্ণিত: তোমাদের মধ্যে যারা বেঁচে থাকবে, তারা শীঘ্রই মারইয়ামের পুত্র ঈসা (আঃ)-এর সাথে সাক্ষাত করবে, যিনি হবেন একজন হেদায়েতপ্রাপ্ত ইমাম (নেতা)...
19863 - حديث (حم) : "حق الضيافة ثلاثة أيام، فما أصاب بعد ذلك فهو صدقة".
أحمد: عن روح بن عبادة، عن هشام، عنه، به.
হিশাম থেকে বর্ণিত, মেহমানদারীর অধিকার হলো তিন দিন। এরপর (সেখানে অবস্থান করে) মেহমান যা গ্রহণ করে, তা সাদাকাহ (দান) হিসেবে গণ্য হয়।
19864 - حديث (عه) : "إن موسى كان رجلاً حيياً … " الحديث. في نزول قوله تعالى: (يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آَمَنُوا لَا تَكُونُوا كَالَّذِينَ آَذَوْا مُوسَى) .
عه في المناقب: ثنا الزعفراني، ثنا روح، ثنا عوف، عن الحسن وخِلاس ومحمد، عن أبي هريرة، به.
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, "[নিশ্চয়ই] মূসা (আঃ) ছিলেন একজন লাজুক পুরুষ..." এই হাদীসটি আল্লাহ তাআলার এই বাণী নাযিলের প্রসঙ্গে বর্ণিত হয়েছে: "হে মু'মিনগণ! তোমরা তাদের মতো হয়ো না যারা মূসাকে কষ্ট দিয়েছিল।"
19865 - حديث (حب) : "لا يقولَن أحدكم زرعت، ولكن ليقلْ: حرثْتُ" قال أبو هريرة: ألم تسمع إلى قول الله (أَفَرَأَيْتُمْ مَا تَحْرُثُونَ....) الآية.
حب في الثالث والأربعين من الثاني: أنا أبو يعلى، ثنا مسلم بن أبي مسلم الجرمي، ثنا مَخْلَد بن حسين، عن هشام بن حسان، عنه، بهذا.
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন:) "তোমাদের কেউ যেন 'আমি রোপণ করেছি' এমন কথা না বলে, বরং সে যেন বলে, 'আমি চাষ করেছি'।" আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: তোমরা কি আল্লাহর বাণী শোননি— "তোমরা যা চাষ করো (তাহরুসুন) তা কি তোমরা দেখেছ?"... এই আয়াত।
19866 - حديث (عه حب حم) : "إن الملائكة لَتلعن أحدكم إذا أشار إلى أخيه بحديدة، وإن كان أخاه لأبيه وأمه".
عه في البر والصلة: ثنا الدقِيقِيُّ، ثنا يزيد بن هارون. وثنا أبو حاتم، ثنا الأنصاري، كلاهما عن ابن عون، عنه، به. وعن أبي داود السجزي، ثنا النفَيْلي، ثنا ابن عيينة، عن أيوب، عن محمد، نحوه.
حب في الثالث والأربعين من الثاني: أنا محمد بن إسحاق بن سعيد السعدي، ثنا علي بن خشرم، ثنا عيسى بن يونس، عن هشام، بهذا. وفي التاسع بعد المائة منه: أنا عبد الله بن محمد، ثنا إسحاق بن إبراهيم، ثنا النضر بن شمَيْل، ثنا هشام، نحوه.
رواه أحمد: عن يزيد، به. وعن ابن أبي عدي - يعني عن ابن عون - ولم يرفعه.
মুহাম্মদ থেকে বর্ণিত, "নিশ্চয় ফেরেশতারা তোমাদের মধ্যে এমন ব্যক্তিকে অভিসম্পাত করেন, যে তার ভাইয়ের দিকে কোনো লোহা বা ধারালো বস্তু দিয়ে ইশারা করে; যদিও সে তার আপন (একই পিতা-মাতার) ভাই হয়।"
19867 - حديث (عه حب) : "لم يكذبْ إبراهيم قَط إلا ثلاثاً … " الحديث بطوله.
عه في المناقب: ثنا أبو عبيد الله، ثنا عمي، ثنا جرير بن حازم، عن أيوب، عنه، به.
حب في الرابع من الثالث: أنا عبد الله بن محمد الأزدي، ثنا إسحاق بن إبراهيم، أنا النضر بن شُميل، ثنا هشام بن حسان، عنه، به.
হিশাম ইবনু হাসসান থেকে বর্ণিত, ইবরাহীম (আঃ) কখনও মিথ্যা বলেননি, শুধু তিনটি (কথা) ছাড়া...।
19868 - حديث (حب) : "لا نكاحَ إلا بِوَلي".
⦗ص: 554⦘ حب في الحادي والثمانين من الثاني: أنا عبد الله بن أحمد بن موسى، ثنا هلال بن بشر، ثنا أبو عتاب الدلال، ثنا أبو عامر الخزاز، عنه، بهذا.
আবু আমির আল-খায্যায থেকে বর্ণিত, "অভিভাবক (ওলী) ছাড়া কোনো বিবাহ বৈধ নয়।"
19869 - حديث (حب) : "الناس معادن … " الحديث.
حب في التاسع من الثالث: أنا عبد الله بن محمد الأزدي، أنا إسحاق بن إبراهيم، أنا النضر بن شُميل، ثنا هشام، عنه، به.
হিশাম থেকে বর্ণিত, "মানুষ খনিজ পদার্থের (মতো)..."
19870 - حديث (عه حب حم) : "أن امرأة بغيا رَأَتْ كلباً في يوم حار يَطيفُ ببئر، قد أدْلع لِسَانَه من العطَشِ، فَنَزَعَتْ له فَسَقتْه، فغُفِرَ لهَا".
عه في الطب: عن عيسى بن أحمد، ثنا يزيد بن هارون، ثنا هشام بن حسان، عنه، به.
حب في السادس من الثالث: أنا أبو يعلى، ثنا أبو بكر بن أبي شيبة، ثنا أبو خالد الأحمر، عن هشام، عنه، به.
رواه أحمد: ثنا يزيد، به.
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, একদা এক ব্যভিচারিণী নারী একটি কুকুরকে প্রচণ্ড গরমের দিনে কূপের চারদিকে ঘুরতে দেখল। পিপাসায় কুকুরটির জিহ্বা ঝুলে পড়েছিল। অতঃপর সে (কূপ থেকে পানি তুলে) তাকে পানি পান করাল। ফলে তাকে ক্ষমা করে দেওয়া হলো।
19871 - حديث (عه حم) : "أدْخلَت امرأة النارَ في هرة … " الحديث.
عه في الطب: عن سعيد بن مسعود، ثنا النضر بن شُمَيْل، ثنا هشام بن حسان، عنه، به.
⦗ص: 555⦘ رواه أحمد: بسند الذي قبله.
সাঈদ ইবনে মাসউদ থেকে বর্ণিত, একজন মহিলা একটি বিড়ালের কারণে জাহান্নামে প্রবেশ করেছিল...।
19872 - حديث (عه حب) : "إن أمةً من الأم فقدتْ، لا يُدْرى ما فعلت، ولا أراها إلا الفأر … " الحديث.
عه في الرقاق: ثنا الغَزي وأبو أمية، قالا: ثنا قبيصة، ثنا سفيان. وعن الصغاني، ثنا عبد الله بن بكر، ثنا هشام، كلاهما عنه، به، وفيه قصة كعب.
حب في السادس من الثاني: أنا شباب بن صالح بواسط، ثنا وهب بن بقية، أنا خالد، عن خالد، عنه، به.
খালিদ থেকে বর্ণিত... নিশ্চয়ই পূর্ববর্তী জাতিসমূহের মধ্য থেকে একটি সম্প্রদায়কে হারানো হয়েছে। তাদের পরিণতি কী হয়েছে তা জানা যায় না। আর আমি মনে করি তারা ইঁদুর ছাড়া আর কিছুই নয়... (হাদিস)।
19873 - حديث (عه حب كم حم) : "لم يتكلم في المهد إلا ثلاثة: عيسى ابن مريم، وصاحب جريج كان في بني إسرائيل … " الحديث.
عه في البر والصلة: عن عمار بن رجاء، عن وهب بن جرير، ثنا أبي. وعن الصغاني وأبي أمية، قالا: ثنا الحسين بن محمد، ثنا جرير بن حازم، عنه، به.
وعن الدقيقي، ثنا محمد بن أبي نعيم الواسطي، ثنا حماد بن زيد، عن أيوب، عنه، نحوه.
حب في السادس من الثالث: أنا مظهر بن يحيى بن ثابت بواسط الشيخ الصالح، ثنا عبد الله بن إسحاق الناقد، ثنا يزيد بن هارون، أنا جرير بن حازم، ثنا محمد بن سيرين، بطوله.
⦗ص: 556⦘ كم في أخبار الأنبياء: ثنا أبو الطيب محمد بن محمد، ثنا السرِيّ بن خزيمة، ثنا مسلم بن إبراهيم، ثنا جرير بن حازم، به.
رواه أحمد: عن وهب بن جرير، عن أبيه، به. وعن حسين بن جرير، به.
আবূ হুরাইরা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, দোলনায় থাকা অবস্থায় তিনজন শিশু ছাড়া আর কেউই কথা বলেনি: ঈসা ইবনে মারইয়াম (আঃ), এবং বনি ইসরাইলের জুরাইজের সঙ্গী (শিশু)... (এটি দীর্ঘ হাদীস)।
19874 - حديث (حب) : "أن نبياً من الأنبياء قَالَ تحت شجرة، فلدغته نملة … " الحديث.
حب في الخامس من الثالث: أنا عبد الله بن محمد، أنا إسحاق بن إبراهيم، أنا النضر، ثنا أشعث، عن محمد، عن أبي هريرة، به. وعن أشعث، عن الحسن، به مرسلاً.
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবীগণের মধ্যে একজন নবী একটি গাছের নিচে অবস্থান করছিলেন, তখন একটি পিঁপড়া তাঁকে দংশন করল।