ইতহাফুল মাহারাহ
19895 - حديث (حم) : "من سَن خيراً فاسْتُن به، كان له أجره كاملاً … " الحديث. وفيه قصة.
أحمد: ثنا عبد الصمد، ثنا أبي، ثنا أيوب، عنه، به.
আইয়ুব থেকে বর্ণিত, (তিনি বলেন:) "যে ব্যক্তি কোনো ভালো কাজের প্রচলন করে এবং তার উপর আমল করা হয়, তবে সে তার পূর্ণ প্রতিদান পাবে..."। (এবং এর সাথে একটি ঘটনা রয়েছে)।
19896 - حديث (حم) : "إن رجالا سترفع بهم المسألة حتى يقولوا: إن الله خلقَ الخلقَ فمن خلقه؟ " وفيه قصة.
أحمد: ثنا عبد الرزاق، سمعت هشام بن حسان، عنه، به.
হিশাম ইবনে হাসসান থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই এমন কিছু লোক আসবে, যাদের দ্বারা প্রশ্ন তোলাকে এত দূর নিয়ে যাওয়া হবে যে তারা বলতে শুরু করবে: 'নিশ্চয়ই আল্লাহই সৃষ্টিকে সৃষ্টি করেছেন, কিন্তু আল্লাহকে কে সৃষ্টি করেছেন?'। আর এ বিষয়ে একটি ঘটনাও আছে।
19897 - حديث (حم) : "الصلوات الخمس، والجمعةُ إلى الجمعة، كفارات لما بينهن ما اجتنبت الكبائر".
⦗ص: 564⦘ أحمد: ثنا أبو جعفر، أنا عباد بن العوام، عن هشام بن حسان، عنه، به.
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: পাঁচ ওয়াক্ত সালাত এবং এক জুমা হতে অপর জুমা পর্যন্ত এগুলোর মধ্যবর্তী সময়কার গুনাহসমূহের কাফ্ফারা হয়ে যায়, যদি কবীরা গুনাহগুলো থেকে বিরত থাকা হয়।
19898 - حديث (حم خز عه حب) : "لا عدوى ولا طيَرة، أجودها الفأل الصالحُ".
أحمد: عن يزيد وروح، كلاهما عن هشام بن حسان، عنه، به.
خز في التوكل: ثنا يوسف بن موسى، ثنا جرير، عن هشام بن حسان، عنه، به. وعن حفص بن عمرو الربَالي، ثنا ابن أبي عدي. وعن جميل بن الحسن، ثنا محمد بن مروان، كلاهما عن هشام، به.
عه في الطب: عن إبراهيم بن مسعود الهمداني، ثنا يزيد بن هارون. وعن أبي أمية، عن عبد الرحمن بن قيس، كلاهما عن هشام، به. وعن أيوب بن إسحاق بن سافري وجعفر بن هشام بعسكر مكرم، قالا: ثنا معَلّى بن أسد. وعن أبي إبراهيم الزهري، ثنا إبراهيم بن الحجاج، قالا: ثنا عبد العزيز بن المختار، ثنا يحيى بن عتيق، عن محمد بن سيرين، به. وقالوا: "ويعجبني الفأل الصالح" إلا جعفر بن هاشم فلم يقل: "الصالح".
حب في الحادي والثمانين من الثالث: أنا أبو يعلى، ثنا إبراهيم بن الحجاج، به.
وفي الرابع عشر من الخامس: أنا ابن خزيمة، ثنا يوسف بن موسى، به.
মুহাম্মাদ ইবনু সীরীন থেকে বর্ণিত, (নবী কারীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন): "কোনো (স্বয়ংক্রিয়) সংক্রমণ বা কুলক্ষণ (অশুভ লক্ষণ) নেই। এর মধ্যে সর্বোত্তম হলো শুভ লক্ষণ (ফালুস সালিহ)।"
19899 - حديث (حب كم) : جاء رجل إلى النبي صلى الله عليه وسلم، فقال: يا رسول الله، إني حبب إلي هذا الجمال … الحديث.
⦗ص: 565⦘ حب في الخامس والستين من الثالث: أنا أبو يعلى، ثنا محمد بن إسماعيل بن أبي سمينة، ثنا عبد الوهاب الثقفي، ثنا هشام، عنه، به.
كم في اللباس: حدثني علي بن عيسى الحيري، ثنا الحسين بن محمد القباني، ثنا يحيى بن حكيم، ثنا أبو بحر عبد الرحمن بن عثمان البكراوي، ثنا هشام بن حسان، به. وقال: صحيح الإسناد.
এক ব্যক্তি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট এসে বলল: ইয়া রাসূলাল্লাহ! আমার নিকট এই সৌন্দর্যকে প্রিয় করা হয়েছে...। (অবশিষ্ট হাদীস)
19900 - حديث (حب) : "خروج الآيات بعضها على بعض، تتتابعن كما تتتابع الخَرز".
حب في التاسع والستين من الثالث: أنا أبو يعلى، ثنا أبو الربيع الزهراني، ثنا أبي، ثنا هشام بن حسان، عنه، به.
হিশাম ইবন হাসসান থেকে বর্ণিত: (কেয়ামতের) নিদর্শনসমূহ একটির পর আরেকটি বের হবে, যেভাবে পুঁতির দানা একটির পর আরেকটি অনুসরণ করে।
19901 - حديث (قط) : "حَسَن الشعر كحسَن الكلام، وقبيح الشعر كقبيح الكلام".
قط في أواخر الوصايا: ثنا أبو الحسن علي بن محمد المصري، ثنا عبد الرحمن ابن معاوية، ثنا عبد الله بن سليمان الشامي من أهل الجزيرة، ثنا إسماعيل بن عيّاش، عن عبد الله بن عون، عنه، بهذا.
আবদুল্লাহ ইবন আউন থেকে বর্ণিত, উত্তম কবিতা উত্তম কথার (বা বাণীর) মতো, আর মন্দ কবিতা মন্দ কথার (বা বাণীর) মতো।
19902 - حديث (حب) : "رسولُ الرجل إلى الرجلِ إذنه".
حب في السادس عشر من الرابع: أنا عبد الله بن محمد الأزدي، ثنا إسحاق بن
⦗ص: 566⦘ إبراهيم، أنا سليمان بن حرب، ثنا حماد بن سلمة، عن أيوب وحبيب بن الشهيد، عنه، بهذا.
আইয়ুব ও হাবীব বিন আশ-শাহীদ থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "একজনের কাছে অন্যজনের পক্ষ থেকে আসা দূত হলো তার অনুমতি।"
19903 - حديث (قط) : "لا تنْكح المرأة المرأة، ولا تُزَوج المرأة نفسها، فإن الزانية هي التي تزوج نفسها".
قط في النكاح: ثنا أبو طلحة أحمد بن محمد بن عبد الكريم الفَزَاري من كتابه، ثنا جميل بن الحسن أبو الحسن الجَهْضمي، ثنا محمد بن مروان العُقَيلي، ثنا هشام ابن حسان، عنه، بهذا. وعن أبي وهب يحيى بن موسى بن إسحاق بالأْبُلةِ، ثنا جميل، به. وعن أبي بكر الطلحي، ثنا محمد بن عبد الله المسروقي. وعن عبد الله ابن علي بن الحسين الخلال، ثنا عبد الكريم بن الهيثم، قالا: ثنا عبيد بن يَعيش، ثنا عبد الرحمن بن محمد المحاربي، عن عبد السلام بن حرب. وعن دَعْلَج بن أحمد، ثنا موسى بن هارون وأحمد بن أبي عوف، قالا: ثنا مسلم بن أبي مسلم الجَرْمي، ثنا مخلد بن الحسين، كلاهما عن هشام، به. وعن أبي بكر النيسابوري، ثنا أحمد بن منصور وعلي بن سهل، قالا: ثنا محمد بن سعيد بن الأصبهاني، ثنا عبد السلام، به. وقال في حديثه: رفعه، وجعل قوله: "الزانية تُنْكح نفسها" من قول أبي هريرة غير مرفوع. وعن محمد بن مخلد، ثنا إبراهيم بن راشد الآدمي، ثنا محمد بن الصباح الدولابي، ثنا حفص بن غياث، عن هشام بالجملة الأخيرة، ولم يرفعه، وقال: كنا نتحدث: أن الزانية هي التي تنكح نفسها. وعن محمد بن مخلد، ثنا أحمد بن منصور زاج، ثنا النضر بن شُميل، ثنا هشام بالحديث كله، ولم يرفعه.
⦗ص: 567⦘ قلت: هذا الإسناد الأخير صحيح.
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, কোনো নারী যেন অন্য কোনো নারীকে বিবাহ না দেয়, আর কোনো নারী যেন নিজেকে নিজে বিবাহ না দেয়। কেননা ব্যভিচারিণীই নিজেকে নিজে বিবাহ দেয়।
19904 - حديث (عه حم) : "لو آمنَ بي عشرة من [أحبار] اليهود ما بقي على ظهرها يهودي إلا أسلم".
عه في البعث: ثنا أبو داود الحراني وأبو داود السجزي والصغاني وجعفر بن محمد الأنطاكي، قالوا: ثنا مسلم بن إبراهيم، ثنا قُرة بن خالد، عنه، بهذا.
زاد السجزي: "وهم الذين سمى الله في سورة المائدة".
رواه أحمد: عن عبد الصمد وعفان، كلاهما عن أبي هلال الراسبي، عنه، به.
সামুরাহ ইবন জুনদুব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "যদি ইহুদিদের দশজন [ধর্মীয়] পণ্ডিত আমার প্রতি ঈমান আনত, তবে পৃথিবীর বুকে এমন কোনো ইহুদি থাকত না যে ইসলাম গ্রহণ করত না।"
19905 - حديث (حم) : "خيرُ الصدقة ما كان عن ظهر غنى، وابدأ بمن تعول، واليد العُلْيا خير من اليد السفْلى".
أحمد: ثنا عبد الرزاق، أنا معمر، عن أيوب، عنه، به.
আইয়ুব থেকে বর্ণিত... "সর্বোত্তম সদকা হলো যা প্রাচুর্য ও সচ্ছলতার পরে (অতিরিক্ত সম্পদ থেকে) দেওয়া হয়। আর তুমি যাদের ভরণপোষণ করো, তাদের দিয়েই (দানের কাজ) শুরু করো। আর উপরের হাত নিচের হাত অপেক্ষা উত্তম।"
19906 - حديث (عه طح حم) : "تسمَّوا باسمي، ولا تكتنوا بكنيتي … " الحديث.
عه في الأسامي: عن زكريا بن يحيى، عن ابن عيينة. وعن الحسن بن أبي الربيع، عن عبد الرزاق، عن معمر. وعن ابن عميرة وأبي إسماعيل، قالا: ثنا الحميدي، ثنا سفيان، كلاهما عن أيوب، عنه، به. وعن سعيد بن مسعود، ثنا
⦗ص: 568⦘ النضر بن شميل، ثنا هشام، عنه، به.
طح في الكراهة: ثنا ابن مرزوق، ثنا وهب بن جرير، [قال: ثنا شعبة، عن عبد الله بن يزيد النخعي، عن أبي زرعة بن عمرو بن جرير، عن أبي هريرة، به] . وعن أبي بكرة، ثنا وهب، ثنا هشام، به. وعن أبي أمية، ثنا حسين بن محمد، ثنا جرير، عنه، به. وعن سليمان بن شعيب، ثنا الخَصِيب بن ناصح، ثنا يزيد بن إبراهيم، عنه، به. ولم يذكر أبا هريرة.
رواه أحمد: عن حسين بن محمد، به. وعن علي بن عاصم، عن خالد وهشام.
وعن محبوب بن الحسن، عن خالد. وعن محمد بن جعفر - غندر - عن هشام.
وعن سفيان بن عيينة وعبد الوهاب بن عبد المجيد. وعن عبد الرزاق، عن معمر، ثلاثتهم عن أيوب، ثلاثتهم عنه، به.
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: তোমরা আমার নামে নিজেদের নাম রাখো, কিন্তু আমার কুনিয়াত (উপনাম) ধারণ করো না...। (সম্পূর্ণ হাদীস)
19907 - حديث (حم) : "إذا استيقظ أحدكم من منامه، فلا يغمس يده في طهُورِه حتى يفرغ عليها فيغسلها، فإنه لا يدري أين باتت يده".
⦗ص: 569⦘ أحمد: عن يزيد، عن هشام. [وعن هَوْذَة] ، عن عوف، [كلاهما] عنه، به.
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: যখন তোমাদের কেউ ঘুম থেকে জাগ্রত হয়, তখন সে যেন তার হাত ধৌত না করা পর্যন্ত সেটিকে তার পবিত্র করার পানির পাত্রে প্রবেশ না করায়। কেননা, সে জানে না যে রাতে তার হাত কোথায় ছিল।
19908 - حديث (حم حب) : "لا يقل أحدكم: عبدي أمتي، وليقل: فتاي وفتاتي".
أحمد: عن يزيد ومحمد بن جعفر، كلاهما عن هشام. وعن غسان بن الربيع، عن حماد بن سلمة، عن أيوب، كلاهما عنه، به.
حب في الثالث والأربعين من الثاني: أنا أبو يعلى، ثنا إبراهيم بن الحجاج، ثنا حماد بن سلمة، عن أيوب وحبيب وهشام، عنه، به.
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন:) তোমাদের কেউ যেন ‘আমার গোলাম’ বা ‘আমার বাঁদি’ এমন কথা না বলে, বরং সে যেন বলে, ‘আমার যুবক (বা সেবক)’ এবং ‘আমার যুবতী (বা সেবিকা)’।
19909 - حديث (كم) : أنه لقي الحسن بن علي فقال: رأيت رسول الله صلى الله عليه وسلم قَبَّل بطنك … الحديث.
كم في المناقب: ثنا أبو العباس، ثنا الخضر بن أبان، ثنا أزهر بن سعد، ثنا ابن عون، عنه، به.
হাসান ইবন আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, [বর্ণনাকারী] তাঁর সাথে সাক্ষাৎ করে বললেন: আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে আপনার পেটে চুম্বন করতে দেখেছি...।
19910 - حديث (كم) : رأيت الحسن بن علي في حجر النبي صلى الله عليه وسلم وهو يدخل أصابعه في لحيته … الحديث.
كم في المناقب: ثنا أبو العباس محمد بن يعقوب، ثنا الحسن بن علي بن عفان، ثنا أبو يحيى الحِماني، ثنا سفيان، عن نعيم بن أبي هند، عنه، به.
নু'আইম ইবন আবী হিন্দ থেকে বর্ণিত, আমি আল-হাসান ইবন আলীকে নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কোলে দেখেছিলাম। আর তিনি (আল-হাসান) তাঁর (নবীর) দাড়িতে নিজের আঙ্গুলগুলো প্রবেশ করাচ্ছিলেন।
19911 - حديث (كم) : "مَر بي جعفر الليلة في ملأ من الملائكة، وهو مُخضبُ الجناحين بالدم، أبيض الفؤاد".
كم في المناقب: ثنا محمد بن صالح بن هانئ، ثنا الحسين بن الفضل، ثنا سليمان بن حرب، ثنا حماد بن سلمة، عن عبد الله بن المختار، عنه، بهذا". وقال: صحيح على شرط مسلم.
আব্দুল্লাহ ইবনুল মুখতার থেকে বর্ণিত, "আজ রাতে ফেরেশতাদের এক জামাআতের মধ্যে দিয়ে জাফর আমার পাশ দিয়ে অতিক্রম করেছেন। তাঁর উভয় ডানা রক্তে রঞ্জিত ছিল এবং তাঁর অন্তর ছিল ধবধবে সাদা।"
19912 - حديث (كم) : "ادعوا الله وأنتم موقنون بالإجابة، واعلموا أن الله لا يقبل الدعاء من قلب غافلٍ لاهٍ".
كم في الدعاء: أنا عبدان بن يزيد الدقاق، ثنا إبراهيم بن الحسين بن ديزيل، ثنا عفان بن مسلم وموسى بن إسماعيل، قالا: ثنا صالح المري، عن هشام بن حسان، عنه، بهذا. وقال: مستقيم الإسناد، تفرد به صالح.
হিশাম ইবনে হাসসান থেকে বর্ণিত, তোমরা আল্লাহর কাছে এমনভাবে দু'আ করো যে, তোমরা নিশ্চিতভাবে জানো (তা) কবুল হবে। আর তোমরা জেনে রাখো যে, আল্লাহ অমনোযোগী ও উদাসীন হৃদয়ের দু'আ কবুল করেন না।
19913 - حديث (كم) : "اشتد غضب الله على رجل قتله رسول الله، واشتد غضب الله على رجل تَسمى مَلِك الأَمْلاك، لا مَلِكَ إلاّ الله".
كم في الأدب: أنا أبو بكر بن بالويه، ثنا موسى بن الحسن، ثنا هوذة، ثنا عوف، عن خِلاس ومحمد، عنه، به.
খিলাস থেকে বর্ণিত, যে ব্যক্তিকে আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) হত্যা করেছেন, তার ওপর আল্লাহর ক্রোধ অত্যন্ত কঠিন। আর যে ব্যক্তি নিজেকে 'মালিকুল আমলাক' (রাজাধিরাজ) নামে অভিহিত করেছে, তার ওপরও আল্লাহর ক্রোধ অত্যন্ত কঠিন। আল্লাহ ব্যতীত কোনো বাদশাহ নেই।
19914 - حديث: "إن لله مائة رحمة … " الحديث.
في ترجمة: خِلاس، عن أبي هريرة.
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, “নিশ্চয় আল্লাহর একশত রহমত রয়েছে…” (এটি হাদীসের অংশ)।