হাদীস বিএন


ইতহাফুল মাহারাহ





ইতহাফুল মাহারাহ (19935)


19935 - حديث (كم) : "مَنْ حفظَ ما بينَ لَحْييْه وما بين رجْلَيْه دَخَلَ الجنة".
كم في الحدود: ثنا إبراهيم بن عصمة، ثنا السري بن خزَيْمَة، ثنا معَلى بن أسد، ثنا وهيب، عن أبي واقد - هو الليْثي - عن إسحاق مولى زائدة، عنه،
⦗ص: 581⦘ بهذا. وقال: صحيح الإسناد، وأبو واقد هو صالح بن محمد بن زائدة.
قلت: العجب أنه لا يخفى عليه حال الرجل، ويصحح حديثه، فلو لم يعرف أن أبا واقد هو صالح بن محمد بن زائدة، لجوْزنا أن يكون ظن أنه رجل آخر ثقة، وصالح: ضعيف.




ইসহাক মওলা যাইদাহ থেকে বর্ণিত, “যে ব্যক্তি তার দুই চোয়ালের মধ্যবর্তী জিনিস (জিহ্বা) এবং তার দুই পায়ের মধ্যবর্তী জিনিস (লজ্জাস্থান) হেফাজত করবে, সে জান্নাতে প্রবেশ করবে।”









ইতহাফুল মাহারাহ (19936)


19936 - حديث (طح قط كم) : أن رسول الله صلى الله عليه وسلم أُتيَ بسارق سرق شملَة، فقالوا: يا رسول الله، إن هذا قد سرق. فقال: "ما إخاله سرق … " الحديث.
طح في الحدود: ثنا أحمد بن عبد الرحمن، ثنا سعيد بن عون مولى بني هاشم، ثنا الدراوَرْدي، عن يزيد بن خصَيْفة، عنه، به. وعن أبي بشر الرقي، ثنا أبو معاوية، عن محمد بن إسحاق. وعن حسين بن نصر، ثنا أبو نعيم، ثنا سفيان.
وعن يونس، عن ابن وهب، سمعت ابن جريج، ثلاثتهم عن يزيد بن خصَيْفة، به، ولم يذكروا أبا هريرة.
قط في الحدود: أنا أبو عبيد القاسم بن إسماعيل، ثنا يعقوب بن إبراهيم، ثنا عبد العزيز بن محمد الدرَاوَرْدي، به. وعن إسماعيل بن علي، ثنا محمد بن عبد الله ابن سليمان، ثنا جمهور بن منصور، ثنا سيف بن محمد، عن يزيد، به. وعن ابن
⦗ص: 582⦘ مبشر، ثنا أحمد بن سنان، ثنا عبد الرحمن، [عن سفيان] ، عن يزيد بن خُصَيْفة، به، ولم يذكر أبا هريرة.
كم فيه: ثنا محمد بن صالح بن هانئ، ثنا الفضل بن محمد الشعراني، ثنا إبراهيم بن حمزة، ثنا عبد العزيز، به. وقال: صحيح على شرط مسلم.




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট একজন চোরকে আনা হলো, যে একটি চাদর (শামলা) চুরি করেছিল। লোকেরা বলল: "হে আল্লাহর রাসূল, এই লোকটি চুরি করেছে।" তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "আমি মনে করি না যে সে চুরি করেছে..." (হাদীসটি সম্পূর্ণ)।









ইতহাফুল মাহারাহ (19937)


19937 - حديث (حم) : "كُل خطوةٍ يخطوها إلى الصلاة يُكْتب له بها حسنة ويمْحَى عنه بها سيئة".
أحمد: ثنا إبراهيم بن خالد، ثنا رباح، عن معمر، عن يحيى بن أبي كثير، عنه، به.
ـ‌.




ইয়াহইয়া ইবন আবী কাসীর থেকে বর্ণিত, সালাতের দিকে যাওয়ার জন্য (বান্দা) যে পদক্ষেপই ফেলে, এর বিনিময়ে তার জন্য একটি নেকি (সওয়াব) লেখা হয় এবং এর বিনিময়ে তার একটি গুনাহ মুছে ফেলা হয়।









ইতহাফুল মাহারাহ (19938)


19938 - حديث (كم) : "لقد أعذرَ الله إلى عبد عمره ستين سنة أو سبعين سنة، لقد أعذر الله إليه في عمره".
كم في تفسير فاطر: ثنا أبو العباس محمد بن يعقوب، ثنا بكار بن قتيبة القاضي، ثنا مطَرِّف بن مازن، ثنا معمر بن راشد، سمعت محمد بن عبد الرحمن الغفاري، بهذا".
⦗ص: 583⦘ قلت: مطرف ضعيف، وقد خالفه عبد الرزاق وهو ثقة ثبت، قال: عن معمر، عن رجل من بني غفار، عن سعيد المقبري، عن أبي هريرة، وقد مضى.
ـ‌.




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আল্লাহ সেই বান্দার কাছে কোনো ত্রুটির সুযোগ রাখেননি, যার জীবন তিনি ষাট বছর অথবা সত্তর বছর পর্যন্ত দীর্ঘ করেছেন। আল্লাহ তার জীবন দিয়ে তাকে সতর্ক করেছেন।









ইতহাফুল মাহারাহ (19939)


19939 - حديث (قط) : الشفقُ الحمرةُ. موقوف.
قط في الصلاة: ثنا الحسين بن إسماعيل، ثنا عباس الدوري، ثنا يعقوب بن محمد الزهري، ثنا محمد بن إبراهيم بن دينار، ثنا أبو الفضل مولى طلحة بن عمر ابن عبيد الله، عن ابن أبي لَبِيْبة، به.
محمد بن علي بن الحسين، عن أبي هريرة، ولم يدركه.




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, শাফাক হলো লাল বর্ণ।









ইতহাফুল মাহারাহ (19940)


19940 - حديث (حم) : أن رجلاً قال لأبي هريرة: إن علياً يقرأ في يوم الجمعة سورة الجمعة و (إِذَا جَاءَكَ الْمُنَافِقُونَ) ، فقال أبو هريرة: كان رسول الله صلى الله عليه وسلم يقرأ بهما.
⦗ص: 584⦘ أحمد: ثنا محمد بن جعفر وبَهْز، قالا: ثنا شعبة، عن الحكم، عنه، به.
ـ‌.




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, এক ব্যক্তি তাঁকে বললেন, নিশ্চয় আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) জুমুআর দিনে সূরা জুমুআ এবং (সূরা) ইযা জাআকাল মুনাফিকুন তেলাওয়াত করেন। তখন আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) এই দুটিই তেলাওয়াত করতেন।

[আহমাদ বলেন: আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন মুহাম্মাদ ইবনু জা'ফার ও বাহয। তারা বলেন: আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন শু'বাহ, আল-হাকাম থেকে, তিনি তার (আবু হুরায়রা) থেকে এই হাদিস বর্ণনা করেছেন।]









ইতহাফুল মাহারাহ (19941)


19941 - حديث (قط كم البيهقي) : أن جبريل أتاه، فصلّى الصلوات وقتين وقتين إلا المغرب … " الحديث.
قط في الصلاة: ثنا القاضي أبو عمر، ثنا العباس بن محمد، ثنا الفضل بن دُكين، ثنا عمر بن عبد الرحمن بن أُسيد بن عبد الرحمن، عنه، به.
كم فيه: ثنا أبو العباس محمد بن يعقوب، ثنا العباس، به. ولكن وقع عنده: "عن محمد بن عباد بن جعفر المؤذن". وقال عقبه: هذا صحيح الإسناد، ولم يخرجاه، لأنهما لم يخرجا عن محمد بن عباد بن جعفر.
قلت: ووهم فيه، فإنما هو عند أبي نعيم من طريق: محمد بن عمار بن سعد.
وقوله: "إن الشيخين لم يخرجا لمحمد بن عباد". وَهَم منه، فقد أخرجا له.
هق: عن الحاكم بسنده، ولم ينسب محمداً، وقال في آخره: محمد هو ابن عمار بن سعد القرظ.
ـ‌.




উমর ইবনু আবদির রহমান ইবনু উসাইদ ইবনু আবদির রহমান থেকে বর্ণিত,

১৯৯৪১ নং হাদীস (দারা কুতনী, হাকেম ও বায়হাকী কর্তৃক বর্ণিত): নিশ্চয় জিবরীল তাঁর (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর) নিকট এসেছিলেন এবং মাগরিব ব্যতীত অন্যান্য সালাত দুই দুই ওয়াক্তে (দুই সময়ে) আদায় করেছিলেন... সম্পূর্ণ হাদীস।

দারা কুতনী (সালাত অধ্যায়ে) বলেন: আমাদের নিকট হাদীস বর্ণনা করেছেন আল-ক্বাযী আবু উমার, তিনি আল-আব্বাস ইবনু মুহাম্মাদ থেকে, তিনি আল-ফাদল ইবনু দুকাইন থেকে, তিনি উমার ইবনু আবদির রহমান ইবনু উসাইদ ইবনু আবদির রহমান থেকে, তিনি তার থেকে, এই সূত্রে।

হাকেম তাতে (হাদীসটি) বর্ণনা করেছেন: আমাদের নিকট হাদীস বর্ণনা করেছেন আবুল আব্বাস মুহাম্মাদ ইবনু ইয়া’কূব, তিনি আল-আব্বাস থেকে, এই সূত্রে। তবে তাঁর নিকট (হাকেমের বর্ণনায়) এসেছে: "মুহাম্মাদ ইবনু ইবাদ ইবনু জা'ফার আল-মুয়াজ্জিন থেকে"। তিনি এর পরে বলেছেন: এই সনদটি সহীহ (বিশুদ্ধ), তবে বুখারী ও মুসলিম তা বর্ণনা করেননি, কারণ তাঁরা মুহাম্মাদ ইবনু ইবাদ ইবনু জা'ফার থেকে হাদীস গ্রহণ করেননি।

আমি (গ্রন্থকার) বলি: এবং তিনি (হাকেম) এতে ভুল করেছেন। কেননা তা আবু নুআইমের নিকট এসেছে মুহাম্মাদ ইবনু আম্মার ইবনু সা'দ-এর সূত্রে।

আর তাঁর উক্তি: "নিশ্চয় বুখারী ও মুসলিম মুহাম্মাদ ইবনু ইবাদ থেকে হাদীস গ্রহণ করেননি" — এটি তাঁর ভুল। কারণ তাঁরা তাঁর থেকে হাদীস বর্ণনা করেছেন।

বায়হাকী (এই হাদীসটি) হাকেম থেকে তাঁর সনদসূত্রে বর্ণনা করেছেন, তবে তিনি মুহাম্মাদের পরিচয় দেননি (নামের শেষাংশ উল্লেখ করেননি)। এবং তিনি এর শেষে বলেছেন: মুহাম্মাদ হলেন ইবনু আম্মার ইবনু সা'দ আল-ক্বারয।









ইতহাফুল মাহারাহ (19942)


19942 - حديث (كم حم) : خرج النبي صلى الله عليه وسلم على جنازة ومعه عمر بن الخطاب، فسمع نساء يبكين، فزبرهن عمر، فقال: "يا عمر دَعْهن، فإن العينَ دامعة، والنفسَ مصابه، والعهدَ حديث".
كم في الجنائز: ثنا أبو بكر أحمد بن إبراهيم الفقيه الإسماعيلي إملاء، ثنا أبو جعفر محمد بن عبد الله الحضرمي، ثنا هارون بن إسحاق الهمداني، ثنا عبدة بن سليمان، عن هشام بن عروة، عن وهب بن كيسان، عنه، بهذا.
ـ‌.




উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) একটি জানাযার সাথে বের হলেন এবং তাঁর সাথে উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-ও ছিলেন। তখন তিনি কিছু নারীকে কাঁদতে শুনলেন। উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাদেরকে বারণ করলেন। নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "হে উমর! তাদেরকে ছেড়ে দাও। নিশ্চয় চোখ অশ্রুপূর্ণ হয়, অন্তর শোকার্ত থাকে এবং সম্পর্কটি (মৃত্যুর কারণে) এখনও নতুন (অর্থাৎ শোক তাজা)।"









ইতহাফুল মাহারাহ (19943)


19943 - حديث (طح) : نهى رسول الله صلى الله عليه وسلم عن بيعَتَيْن … الحديث.
طح في الزيادات: ثنا ربيع المؤذن، ثنا أسد، ثنا أبو الأحوص، عن أشعث بن أبي الشعثاء، عنه، به.
ـ‌.




আশ'আত ইবনে আবী আশ-শা'ছা থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) দুই প্রকারের ক্রয়-বিক্রয় (লেনদেন) করতে নিষেধ করেছেন...









ইতহাফুল মাহারাহ (19944)


19944 - حديث (عه حم) : لما نزلت: (مَنْ يَعْمَلْ سُوءًا يُجْزَ بِهِ) شَق ذلك على المسلمين، فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم: "قاربوا وسددوا، فإن كل ما أصاب المسلم كفارة … " الحديث.
عه في البر والصلة: ثنا أبو إسماعيل الترمذي، ثنا الحميدي، ثنا سفيان، ثنا أبو حفص عمر بن عبد الرحمن بن مُحَيْصِن، سمعت محمد بن قيس بن مَخْرَمَة بن المطلب، به.
رواه أحمد: ثنا سفيان، به.




মুহাম্মদ ইবনু কায়স ইবনু মাখরামা ইবনুল মুত্তালিব থেকে বর্ণিত, যখন এই আয়াতটি নাযিল হলো: "যে মন্দ কাজ করবে, সে তার প্রতিদান পাবে," তখন তা মুসলমানদের জন্য কঠিন মনে হলো। অতঃপর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "তোমরা (আল্লাহর নৈকট্য লাভে) মধ্যপন্থা অবলম্বন করো এবং সোজা পথে দৃঢ় থাকো। কেননা একজন মুসলিমের উপর যা কিছু বিপদ বা কষ্ট আসে, তা তার পাপের কাফফারা।" (হাদীসটি সংক্ষেপিত)









ইতহাফুল মাহারাহ (19945)


19945 - حديث (حم) : "أصدقُ الطِّيَرةِ الفألُ، والعينُ حق". وفيه قصة.
أحمد: ثنا خلف بن الوليد، ثنا أبو معشر، عنه، به.




ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, "(অশুভ) লক্ষণের মধ্যে সর্বাপেক্ষা সত্য হলো শুভ লক্ষণ (আশাবাদ), আর (খারাপ) নজর (কুনজর) সত্য।"









ইতহাফুল মাহারাহ (19946)


19946 - حديث (قط كم البيهقي) : كان رسول الله صلى الله عليه وسلم يجهر ب ـ (بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ) .
قط في الصلاة: ثنا محمد بن مخلد بن حفص، ثنا إبراهيم بن إسحاق السراج،
⦗ص: 587⦘ ثنا عقبة بن مُكْرَم، ثنا يونس بن بكير، ثنا أبو معشر، عنه، به.
كم فيه: ثنا عبد الله بن إسحاق العدل ببغداد، ثنا إبراهيم بن إسحاق السراج، به.
هق فيه: أنا علي بن أحمد بن عبدان، أنا أحمد بن عبيد الصفار، ثنا إبراهيم بن إسحاق السراج، به. وقال: هكذا قال أبو العباس السراج: عن عقبة، [عن يونس، عن مسعر، عن ابن قيس] . وقال الحسن بن سفيان: عن عقبة، عن يونس، عن أبي معشر، بدل مسعر، وهو الصواب.
ـ‌.




আবু মা'শার থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) 'বিসমিল্লাহির রাহমানির রাহীম' উচ্চস্বরে পড়তেন।









ইতহাফুল মাহারাহ (19947)


19947 - حديث (قط) : أن رجلاً أكل في رمضان، فأمره النبي صلى الله عليه وسلم أن يعتق رقبة، أو يصومَ شهرين، أو يطعم ستين مسكيناً.
⦗ص: 588⦘ قط في الصيام: ثنا علي بن عبد الله بن مبشر، ثنا أحمد بن سنان، ثنا يزيد بن هارون، أنا أبو معشر، عن محمد بن كعب، به. أبو معشر [هو نجيح و] ليس بالقوي.




মুহাম্মাদ ইবনু কা'ব থেকে বর্ণিত, এক ব্যক্তি রমযান মাসে আহার করল। অতঃপর নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাকে আদেশ দিলেন যে, সে যেন একটি গোলাম আযাদ করে, অথবা দুই মাস সাওম পালন করে, অথবা ষাট জন মিসকীনকে খাদ্য দান করে।









ইতহাফুল মাহারাহ (19948)


19948 - حديث (طح) : "من جلسَ على قبر يبول عليه أو يتغوط، فكأنما جلس على جمرة".
طح في الجنائز: ثنا يونس، أنا ابن وهب، أخبرني محمد بن أبي حميد، عنه قال: إنما قال أبو هريرة … فذكره. وعن ابن أبي داود، ثنا المقدمي، ثنا سليمان بن داود، ثنا محمد بن أبي حميد، نحوه.




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, "যে ব্যক্তি কবরের উপর বসে পেশাব করে বা পায়খানা করে, সে যেন জলন্ত অঙ্গারের উপর বসলো।"









ইতহাফুল মাহারাহ (19949)


19949 - حديث (حب كم حم) : "الرحم شُجْنه من الرحمن، معلقة بالعرش … " الحديث.
حب في الثاني من الأول: أنا الفضل بن الحباب، ثنا محمد بن كثير، ثنا شعبة، عن محمد بن عبد الجبار، عنه، به. وفيه: عن عبد الله بن محمد، أنا إسحاق بن إبراهيم، أنا عبد الصمد، ثنا شعبة، نحوه.
كم في البر والصلة: أنا أبو بكر بن إسحاق، ثنا محمد بن شاذان، ثنا عمرو بن مرزوق (ح) وأخبرني محمد بن موسى الفقيه، ثنا إبراهيم بن أبي طالب، ثنا
⦗ص: 589⦘ محمد بن المثنى ومحمد بن بشار، قالا: ثنا محمد بن جعفر، كلاهما عن شعبة، به.
رواه أحمد: عن يزيد بن هارون وعفان ومحمد بن جعفر وحجاج وأبي الوليد، كلهم عن شعبة، عن محمد بن عبد الجبار - قال عفان: رجل من الأنصار - عنه، به.




মুহাম্মাদ ইবনু আবদুল জাব্বার থেকে বর্ণিত, আত্মীয়তার বন্ধন হলো দয়াময়ের (আল্লাহর) সাথে সম্পর্কিত একটি বন্ধন, যা আরশের সাথে ঝুলন্ত অবস্থায় রয়েছে...।









ইতহাফুল মাহারাহ (19950)


19950 - حديث (كم) : أن النبي صلى الله عليه وسلم قرأ (ولقد أضل منكم جبلاً) مخففة.
كم في القراءات: ثنا أبو نصر أحمد بن سهل الفقيه ببخارى، ثنا صالح بن محمد، ثنا أحمد بن داود بن المسيب، ثنا أبو عاصم، ثنا إسماعيل بن رافع، عن محمد بن زياد، عنه، بهذا. وقال: رواته ثقات غير إسماعيل، فإنهما لم يحتجا به.




মুহাম্মদ ইবনু যিয়াদ থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) (কুরআনের আয়াত) (ولقد أضل منكم جبلاً) 'ওয়া লাক্বাদ আদাল্লা মিনকুম জিবলান' হালকা (তাখফীফ) করে পাঠ করেছেন।









ইতহাফুল মাহারাহ (19951)


19951 - حديث (كم) : كان فيكم أمانان، مضت إحداهما وبقيت الأخرى: (وَمَا كَانَ اللَّهُ لِيُعَذِّبَهُمْ وَأَنْتَ فِيهِمْ … ) الآية.
⦗ص: 590⦘ كم في الدعاء: ثنا أبو العباس محمد بن يعقوب، ثنا العباس بن محمد الدوري، ثنا الأسود بن عامر شاذان، ثنا حماد بن سلمة، عن أبي جعفر الخطمي، عنه، به.
وقال: [صحيح] على شرط مسلم و [لم يخرجاه، وقد اتفقا على أن] تفسير الصحابي [حديث] مسند.
ـ‌.




আবু জাফর আল-খাতমী থেকে বর্ণিত, তোমাদের মাঝে দুটি নিরাপত্তা ছিল। এর মধ্যে একটি গত হয়েছে এবং অপরটি অবশিষ্ট রয়েছে: (আর আল্লাহ তাদের শাস্তি দেবেন না যতক্ষণ আপনি তাদের মাঝে থাকেন...) আয়াতটি।









ইতহাফুল মাহারাহ (19952)


19952 - حديث (حم) : "إن في الجمعة ساعةً … " الحديث.
أحمد: ثنا عبد الرزاق، أنا ابن جريج، حدثني العباس، عنه، عن أبي سعيد وأبي هريرة، به.
محمد بن مسلم بن شهاب الزهري، عن أبي هريرة.
وهو منقطع.




আবূ সাঈদ ও আবূ হুরাইরাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, 'নিশ্চয়ই জুমআর দিনে একটি সময় রয়েছে...’









ইতহাফুল মাহারাহ (19953)


19953 - حديث (حب) : ما رأيت أحدا أكثر مشاورة لأصحابه من النبي صلى الله عليه وسلم.
⦗ص: 591⦘ حب في الثالث من الثاني: أخبرني ابن قتيبة، ثنا ابن أبي السري، أنا عبد الرزاق، أنا معمر، عن الزهري، بهذا. ذكره في أثناء حديث المسور ومروان الطويل في قصة الحديبية.




আল-মিসওয়ার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আমি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর চেয়ে তাঁর সাহাবীদের সাথে অধিক পরামর্শকারী অন্য কাউকে দেখিনি।









ইতহাফুল মাহারাহ (19954)


19954 - حديث (حم) : "رأيت عَمْرو بن عامر الخزاعي، يجر قُصْبَه في النار، وهو أول مَنْ سيبَ السوائب".
أحمد: ثنا عبد الرزاق، ثنا معمر، عن الزهري، به. ثنا حجاج، حدثني ليث، حدثني عقَيل، عنه، به.
رواه الخزاعي: عن الليث، عن ابن شهاب، عن سعيد، عن أبي هريرة، فلم يذكر عقيلاً وزاد سعيداً، وقد مضى.




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, [রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন:] “আমি আমর ইবনু আমির আল-খুযা'ঈকে দেখলাম যে সে জাহান্নামের মধ্যে তার নাড়িভুঁড়ি টেনে হিঁচড়ে নিয়ে যাচ্ছে। সে-ই প্রথম ব্যক্তি যে ‘সাওয়াইব’ (দেবতার নামে উৎসর্গীকৃত পশু) প্রথা চালু করেছিল।”