ইতহাফুল মাহারাহ
19975 - حديث (طح حم) : "توضؤوا مما مست النار".
طح في الطهارة: ثنا ابن خزيمة، ثنا مسلم بن إبراهيم، ثنا أبان بن يزيد. وعن ابن أبي داود، ثنا أبو مَعْمَر، ثنا عبد الوارث، عن حسَيْن المُعَلِّم، كلاهما عن يحيى ابن أبي كثير، عن عبد الرحمن بن عمرو الأوزاعي، عنه، به.
رواه أحمد: وفيه قصة: ثنا عبد الصمد، ثنا أبي، به.
আব্দুস সমদ থেকে বর্ণিত, তোমরা আগুন স্পর্শ করা বস্তু (খাওয়ার) কারণে ওযু করো।
19976 - حديث (حم) : أنهم كانوا يحملون اللبن لبِن المسجد، ورسول الله صلى الله عليه وسلم معهم … الحديث: "لا عيش إلا عيش الآخرة".
أحمد: ثنا سعيد بن منصور، ثنا يعقوب بن عبد الرحمن، عن عمرو بن [أبي] عمرو، عن ابن عبد الله بن حَنْطَب، به.
ইবনু আবদুল্লাহ ইবনু হানতাব থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় তারা মসজিদের জন্য কাঁচা ইট বহন করছিলেন, আর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তাদের সাথে ছিলেন ... [তিনি বলেন/অথবা তারা বলছিল যে, রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলছিলেন:] "একমাত্র আখিরাতের জীবনই প্রকৃত জীবন।"
19977 - حديث (كم) : "مَنْ كان هَيناً لَيناً حَرمَه الله على النار".
كم في العلم: أنا أبو حامد أحمد بن محمد بن شعيب، ثنا سهل بن عمار، ثنا محاضر بن المُوَرع، ثنا سعد بن سعيد الأنصاري، عن عمرو بن أبي عمرو، عنه، بهذا. وقال: صحيح على شرط مسلم، ولم يخرجاه.
قلت: وسهل بن عمار ذكره الحاكم في "تاريخ نيسابور" ونقل عن إبراهيم بن عبد الله السعدي أنه كذبه، فهذا عجب منه، كيف خفي عليه حاله هنا؟ حتى
⦗ص: 604⦘ أخرج حديثه في المستدرك؟! وفي الباب حديث عن ابن مسعود لا بأس بسنده، رواه الترمذي وابن حبان.
আমর ইবনে আবি আমর থেকে বর্ণিত, "যে ব্যক্তি সহজ-সরল ও বিনয়ী হয়, আল্লাহ তাকে জাহান্নামের জন্য হারাম করে দেন।"
19978 - حديث (كم) : "رُب أشْعَثَ أَغْبَرَ ذي طِمْرينِ، يَنْبو عن أَعْيُن الناسِ، لو أَقْسَمَ على الله لأَبره".
كم في الرقاق: أنا أبو بكر، أنا الحسن بن علي بن زياد، ثنا إبراهيم بن حمزة، ثنا عبد العزيز بن أبي حازم، عن كثير بن زيد، عنه، بهذا. وقال: صحيح الإسناد.
ـ.
কাছীর ইবনে যায়দ থেকে বর্ণিত, কতক লোক এমন আছে, যারা উস্কোখুস্কো চুল এবং ধূলি-ধূসরিত অবস্থায় পুরাতন দুটি বস্ত্র পরিহিত থাকে, আর মানুষের চোখে তারা তুচ্ছ বা উপেক্ষিত। কিন্তু আল্লাহর নামে কসম করে কিছু চাইলে আল্লাহ তা অবশ্যই পূর্ণ করেন।
19979 - حديث (مي خز قط حم) : "مَنْ أفْطَرَ يوماً من شهر رمضانَ، من غير رخصة ولا مرض، فَلا يَقْضِيهِ صِيامُ الدهْرِ كلهِ ولو صامَ الدهْرَ".
مي في الصيام: عن محمد بن يوسف، عن سفيان. وعن أبي الوليد، عن شعبة، كلاهما عن حبيب بن أبي ثابت، عن عمارة بن عمير، عن ابن المطَوس،
⦗ص: 605⦘ عن أبيه، به. لم يذكر سفيان في روايته: عمارة، قال: عن حبيب، عن ابن المطَوس.
خز فيه: عن محمد بن بشار، عن محمد بن جعفر وابن أبي عدي وأبي داود - فرقهم -[و] عن محمد بن عبد الأعلى الصنعاني، عن خالد بن الحارث، أربعتهم عن شعبة، به. وزاد أبو داود: قال شعبة: قال حبيب: فلقيت أبا المطَوس فحدثني، به. ليس في السماع.
قط فيه: ثنا أبو بكر بن زياد النيسابوري، ثنا إبراهيم بن مرزوق، ثنا أبو أحمد، ثنا سفيان، به.
رواه أحمد: عن بهز ومحمد بن جعفر، كلاهما عن شعبة. وعن وكيع ويحيى ابن سعيد وعبد الرحمن ويزيد وأبي نعيم، كلهم عن سفيان، كلاهما عن حبيب ابن أبي ثابت، عن عمارة بن عمير، عن ابن المُطَوس، عن أبيه، به. في حديث يحيى وعبد الرحمن وأبي نعيم: قال حبيب: فلقيت ابن المطَوس فحدثني. ولم يذكر
⦗ص: 606⦘ وكيع ولا يزيد: عمارة. وليس في حديث شعبة سماع حبيب له من ابن المُطَوِّس.
ـ.
ইবনুল মুতাওয়াসের পিতা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম ইরশাদ করেছেন: যে ব্যক্তি রমযান মাসের একটি রোযা কোনো রুকসত (শারীরিক অসুস্থতা বা শরীয়তসম্মত ওজর) অথবা অসুস্থতা ছাড়া ভঙ্গ করলো, সে যদি সারা জীবনও রোযা রাখে, তবুও তার (ঐ রোযার) কাযা আদায় হবে না।
19980 - حديث (طح) : أن رجلاً من أهل البادية طَلقَ امرأته ثلاثاً … الحديث، وفيه: قال ابن عباس لأبي هريرة: أَفْتِهِ فقد جاءتك مُعْضِلة، فقال: الواحدة تبينها، والثلاث تحرمها … وفيه قصة له مع ابن الزبير.
طح في النكاح: ثنا يونس، أنا ابن وهب، أن مالكاً أخبره، عن يحيى بن سعيد، أن بُكَير بن الأشج أخبره، عنه، به.
ـ.
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় এক বেদুঈন তার স্ত্রীকে তিন তালাক প্রদান করলো। ...এবং হাদীসটিতে রয়েছে যে, ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে বললেন: আপনি তাকে ফাতওয়া দিন, কারণ আপনার কাছে একটি কঠিন সমস্যা এসেছে। তখন তিনি (আবূ হুরায়রা) বললেন: একটি (তালাক) তাকে বায়িন (স্বামী থেকে বিচ্ছিন্ন) করে দেয়, আর তিনটি (তালাক) তাকে হারাম (সম্পূর্ণরূপে নিষিদ্ধ) করে দেয়। ...এবং এর মধ্যে ইবনুয যুবাইর-এর সাথে তাঁর একটি ঘটনাও রয়েছে।
19981 - حديث (حم) : "مَنْ لم يُوتِرْ فليس مِنا".
أحمد: ثنا وكيع، حدثني خليل بن مرة، عنه، به.
ـ.
খলীল ইবন মুররাহ থেকে বর্ণিত, "যে ব্যক্তি বিতর সালাত আদায় করে না, সে আমাদের দলভুক্ত নয়।"
19982 - حديث (خز حب كم حم) : سألت رسول الله صلى الله عليه وسلم: ماذا رَد إليك ربكَ في الشفاعة؟ فقال: "والذي نفسي بيده، لقد ظننت أنك أول من يسألني عن ذلك، لما رأيت من حرصك على العلم … " الحديث.
خز في التوحيد: ثنا محمد بن عبد الله بن عبد الحكم، ثنا أبي وشعيب بن الليث، قالا: ثنا الليث، عن يزيد بن أبي حبيب، عن سالم بن أبي سالم، عنه، به. وعن يونس بن عبد الأعلى، ثنا ابن وهب، أخبرني ابن لَهِيعة، عن ابن أبي حبيب، عن أبي الخير. وعن سالم بن أبي سالم الجَيْشاني، كلاهما عن معاوية، به. وعن يونس، عن ابن وهب، عن عمرو بن الحارث، عن يزيد بن أبي حبيب، عن أبي سالم، عن ابن معَتِّب، به.
قال ابن خزيمة: ليس ابن لهيعة من شرطنا، ورواية الليث أوقع على القلب من رواية عمرو بن الحارث، إنما الخبر عن سالم بن أبي سالم لا عن أبي سالم، اللهم إلا
⦗ص: 608⦘ أن يكون سالم يكنى أيضاً أبا سالم، فالله أعلم. وعن محمد بن بشار، ثنا عثمان ابن عمر، أنا عبد الحميد بن جعفر، عن يزيد - وهو ابن أبي حبيب - عن معاوية بن معتب. كذا قال: ولم يذكر لا سالماً ولا أبا سالم.
حب في الخامس والسبعين من الثالث: أنا عبد الله بن محمد بن سلم، ثنا حرملة، ثنا ابن وهب، أخبرني عمرو بن الحارث، به.
كم في الإيمان: ثنا أبو بكر بن إسحاق الفقيه، ثنا أحمد بن إبراهيم بن ملحان، ثنا يحيى بن بكير، ثنا الليث، به.
رواه أحمد: عن هاشم والخزاعي، كلاهما عن ليث. وعن عثمان بن عمر، عن عبد الحميد بن جعفر، كلاهما عن يزيد بن أبي حبيب، عن سالم بن أبي سالم، عنه، به.
ـ.
মু'আবিয়াহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে জিজ্ঞেস করলাম: শাফা'আত (সুপারিশ) এর বিষয়ে আপনার রব আপনার কাছে কী প্রত্যাবর্তিত করেছেন? তিনি বললেন: "যার হাতে আমার প্রাণ, তাঁর কসম! আমি ধারণা করেছিলাম যে তুমিই সর্বপ্রথম ব্যক্তি, যে এই বিষয়ে আমাকে জিজ্ঞেস করবে, কারণ আমি তোমার ইলমের (জ্ঞানের) প্রতি আগ্রহ দেখেছি..." (সম্পূর্ণ হাদীস।)
19983 - حديث (حم) : نهى رسول الله صلى الله عليه وسلم عن ثمن الكلب، وكسب الحجام،
⦗ص: 609⦘ وعن كسب عسب الفحل.
أحمد: ثنا عبد الصمد، ثنا القاسم بن الفضل، حدثني أبي، عنه، به.
ـ.
আবু মাসউদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) কুকুরের মূল্য, শিঙ্গা লাগিয়ে রক্তমোক্ষণকারীর উপার্জন এবং (প্রজননকারী) পুরুষ পশুর বীজ গ্রহণের মূল্য (বা প্রজনন ফি) থেকে নিষেধ করেছেন।
19984 - حديث (حم) : أوصاني خليلي بثلاث، لا أدعهن حتى أموت: أوصاني بركعتي الضحى، وبصيام ثلاثة أيام من كل شهر، وأن لا أنام إلا على وتر.
أحمد: ثنا عبد الله بن يزيد، ثنا حَيْوَة، حدثني أبو عَقِيل زهرة بن معبد، عن أبيه، به.
ـ.
আবু হুরাইরা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আমার প্রিয় বন্ধু (নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)) আমাকে তিনটি বিষয়ে উপদেশ দিয়েছেন, যা আমি মৃত্যু পর্যন্ত ছাড়ব না: তিনি আমাকে উপদেশ দিয়েছেন দু'রাকাত সালাতুদ-দুহা (চাশতের সালাত) পড়ার, প্রতি মাসে তিন দিন রোযা রাখার এবং বিতর সালাত আদায় না করে না ঘুমানোর।
19985 - حديث (حم) : [أوصاني خليلي صلى الله عليه وسلم أن لا أنام إلا على وتر] .
⦗ص: 610⦘ أحمد: ثنا [عفان، ثنا همام] ثنا محمد بن واسع، عنه، به.
ـ.
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আমার খলীল (ঘনিষ্ঠ বন্ধু) রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাকে উপদেশ দিয়েছেন যে, আমি যেন বিতর (সালাত) আদায় না করে না ঘুমাই।
19986 - حديث (مي خز جا حب قط كم حم ط) : "هو الطهور ماؤه، الحل ميتته" وفيه قصة في السؤال عن ماء البحر.
مي في الطهارة، والذبائح: أنا محمد بن المبارك، عن مالك قراءة، عن صفوان ابن سليم، عن سعيد بن سلمة من آل الأزرق، أن المغيرة أخبره، به. وعن الحسن ابن أحمد الحَراني، عن محمد بن سلمة، عن محمد بن إسحاق، عن يزيد بن أبي حبيب، عن الجُلَاح، عن عبد الله بن سعيد المخزومي، عن المغيرة بن أبي بُرْدَة، عن أبيه، نحوه. كذا قال.
خز فيه: عن يونس بن عبد الأعلى، عن ابن وهب. وعن يحيى بن حكيم، عن بشر بن عمر، كلاهما عن مالك، به.
جا فيه: عن محمد بن يحيى، عن بشر بن عمر، به.
⦗ص: 611⦘ حب في الثالث والثلاثين من الرابع، وفي الخامس والستين من الثالث: أنا الفضل بن الحباب، ثنا القعنبي، عن مالك، به.
قط في الطهارة: ثنا الحسين بن إسماعيل، ثنا أحمد بن إسماعيل (ح) قال الحسين: وثنا يعقوب بن إبراهيم، ثنا عبد الرحمن بن مهدي (ح) قال: وثنا أحمد ابن منصور، ثنا القعنبي، ثلاثتهم عن مالك، به.
كم فيه: ثنا أبو العباس، ثنا محمد بن عبد الله بن عبد الحكم وبحر بن نصر، قالا: ثنا ابن وهب، به. وعن الحسن بن يعقوب، ثنا يحيى بن أبي طالب، ثنا عبد الوهاب بن عطاء (ح) قال: وأخبرني أبو بكر بن أبي نصر، ثنا أحمد بن محمد ابن عيسى، ثنا القعنبي، كلاهما عن مالك، به. وعن أبي بكر بن إسحاق، أنا عبد الله بن أيوب بن زاذان، ثنا محمد بن المنهال، ثنا يزيد بن زُرَيْع، ثنا عبد الرحمن ابن إسحاق، عن صفوان بن سليم، به. وعن الكيليْني، ثنا سعيد بن أبي كثير ابن يحيى بن حميد بن نافع الأنصاري، ثنا إسحاق بن إبراهيم هو المدني، عن صفوان، به. وعن علي بن حمشاذ، أنا عبيد بن عبد الواحد، ثنا يحيى بن بُكير،
⦗ص: 612⦘ ثنا الليث، عن يزيد بن أبي حبيب، عن الجلَاح، أن ابن سلمة المخزومي حدثه، [أن المغيرة بن أبي بردة أخبره] أنه سمع أبا هريرة، به. وعن علي بن حمشاذ، ثنا عبيد بن عبد الواحد، أنا ابن أبي مريم، أخبرني يحيى بن أيوب، حدثني خالد بن يزيد، أن يزيد بن محمد القرشي، حدثه عن المغيرة، به.
رواه أحمد: عن عبد الرحمن وأبي سلمة، كلاهما عن مالك، عن صفوان بن سليم، عن سعيد بن سلمة من آل ابن الأزرق، عنه، به. وعن قتيبة بن سعيد، عن ليث بن سعد، عن الجلَاح أبي كثير، عن المغيرة بن أبي بردة، عن أبي هريرة بمعناه. وعن حسين، عن أبي أويس، عن صفوان بن سليم، عن سعيد بن سلمة، عن أبي بردة بن عبد الله أحد بني عبد الدار، عنه، به. كذا قال.
قلت: وأبو بردة هو المغيرة بن أبي بردة، وهو أبو بردة المغيرة بن عبد الله بن أبي بردة، نسب في رواية مالك إلى جده، وسُمي ونسِب في رواية أبي أويس إلى أبيه وكُني.
ـ.
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত: এর পানি পবিত্রকারী এবং এর মৃত জীব হালাল।
*(এই হাদীসে সমুদ্রের পানি সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করার একটি ঘটনা রয়েছে।)*
19987 - حديث (طح) : ما كان أحد أحفظ لحديث رسول الله صلى الله عليه وسلم منِّي، إلا ما
⦗ص: 613⦘ كان من عبد الله بن عَمْرو … الحديث. وفيه: استأذنه، فأذن له.
طح في الكراهة: ثنا ابن أبي داود، ثنا الوَهْبي، ثنا ابن إسحاق، عن عمرو بن شعيب، عنه وعن مجاهد، أنهما سمعا أبا هريرة، بهذا. وعن يونس، أنا ابن وهب، أخبرني عبد الرحمن بن سلمان، عن عقيل بن خالد، عن المغيرة بن حكيم بنحو منه.
وقد تقدم في ترجمة: مجاهد، عن أبي هريرة.
مكحول الشامي، عن أبي هريرة.
ولم يسمع منه.
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কোনো হাদীসই আমার চেয়ে অধিক মুখস্থ ছিল না, তবে আবদুল্লাহ ইবনে আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে যা ছিল (তা ছাড়া)।... হাদীসটি (পূর্ণ) রয়েছে। আর তাতে রয়েছে: তিনি তাঁর কাছে অনুমতি চাইলেন, অতঃপর তিনি তাকে অনুমতি দিলেন।
ত্বাহাবী (আল-কারাহাত অধ্যায়ে): ইবনু আবি দাউদ আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন, আল-ওয়াহবী আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন, ইবনু ইসহাক আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন, তিনি আমর ইবনু শুআইব থেকে, তাঁর থেকে এবং মুজাহিদ থেকে। তারা উভয়েই আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে এ হাদীসটি বলতে শুনেছেন। আর ইউনুস সূত্রেও বর্ণিত। তিনি বলেন, ইবনু ওয়াহব আমাকে জানিয়েছেন, আব্দুর রহমান ইবনু সালমান আমাকে জানিয়েছেন, তিনি উকাইল ইবনু খালিদ থেকে, তিনি মুগীরা ইবনু হাকীম থেকে অনুরূপ বর্ণনা করেছেন। আর তা মুজাহিদ সূত্রে আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর জীবনীতে পূর্বেও বর্ণিত হয়েছে। মাকহুল শামী, আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণনা করেছেন। কিন্তু তিনি তাঁর থেকে সরাসরি শোনেননি।
19988 - حديث (حب) : أن رجلاً قال: يا رسول الله، رجل يريد الجهاد في سبيل الله، وهو يبتغي من عرض الدنيا؟ قال: "لا أجر له … " الحديث.
⦗ص: 614⦘ حب في الخامس والستين من الثالث: أنا الحسن بن سفيان، ثنا حبان بن موسى، ثنا عبد الله، أنا ابن أبي ذئب، عن القاسم بن عباس، عن بكير بن عبد الله ابن الأشج، عنه، به.
বুকাইর ইবনে আব্দুল্লাহ ইবনুল আশাজ্জ থেকে বর্ণিত, এক ব্যক্তি বললো: ইয়া রাসূলাল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)! এক ব্যক্তি আল্লাহর পথে জিহাদ করতে চায়, অথচ সে দুনিয়ার সম্পদও প্রত্যাশা করে? তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "তার জন্য কোনো সাওয়াব নেই।"
19989 - حديث (حم) : "لا يؤمن العبد الإيمان كله حتى يترك الكذبَ في المزاحةِ، ويترك المِراءَ وإنْ كان صادقا".
أحمد: عن حُجين بن المثنى وسُرَيْج بن النعمان، عن عبد العزيز بن أبي سلمة، عن منصور بن آذِين، عنه، به.
মনসুর ইবনে আযিন থেকে বর্ণিত, কোনো বান্দা ততক্ষণ পর্যন্ত পরিপূর্ণ ঈমান লাভ করতে পারে না, যতক্ষণ না সে হাসি-তামাশার ক্ষেত্রেও মিথ্যা বলা পরিহার করে এবং যদিও সে সত্যবাদী হয়, তবুও ঝগড়া-বিবাদ বা বিতর্ক পরিহার করে।
19990 - حديث (حم) : "العينُ حق، ويحضرها الشيطان وحسد ابن آدم".
أحمد: ثنا ابن نُمَيْر، ثنا ثَوْر، عنه، به.
ـ.
থাওর থেকে বর্ণিত, "চোখের দৃষ্টি (কুনজর) সত্য। শয়তান ও আদম সন্তানের হিংসা এর সঙ্গে থাকে।"
19991 - حديث (حب) : "لا تباشرُ المرأةُ المرأةَ، ولا الرجلُ الرجلَ، إلا الوالدُ الولدَ".
حب في الرابع والعشرين من الثاني: أنا عبد الله بن محمد الأزدي، ثنا إسحاق ابن إبراهيم، ثنا وكيع، أنا سفيان، عن الجُريرِي، عنه، بهذا.
ـ.
জুরাইরি থেকে বর্ণিত, কোনো নারী যেন অন্য নারীর সাথে (একসাথে শুয়ে) গা ঘষাঘষি না করে, এবং কোনো পুরুষ যেন অন্য পুরুষের সাথে (একসাথে শুয়ে) গা ঘষাঘষি না করে। তবে পিতা তার সন্তানের সাথে (তা করতে পারে)।
19992 - حديث (طح) : أنه استُفْتِي في صبي مولود [مات] أيصَلّى عليه؟ قال: نعم.
طح في الجنائز: ثنا يونس، أنا ابن وهب، عن ابن لَهِيعة، عن يزيد بن أبي حبيب، عنه، بهذا. موقوف.
ـ.
ইয়াযীদ ইবনে আবী হাবীব থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই তাঁর নিকট এমন এক সদ্য ভূমিষ্ঠ শিশু (যে মারা গেছে) সম্পর্কে ফতোয়া চাওয়া হয়েছিল যে, তার উপর জানাযার সালাত আদায় করা হবে কি? তিনি বললেন: হ্যাঁ।
19993 - حديث (حب حم) : جاء أعرابي إلى رسول الله صلى الله عليه وسلم بأرنب قد شواها، وجاء معها بأدمها … الحديث، وفيه: "إنْ كنتَ صائماً فصُم أيامَ الغرِّ".
⦗ص: 616⦘ حب في النوع الثاني من القسم الأول: أنا أحمد بن علي بن المثنى، ثنا محمد ابن أبي بكر المقدمي، ثنا أبو عَوانَة، عن عبد الملك بن عمَير، عنه، به.
رواه أحمد: عن أبي الوليد وعفان، كلاهما عن أبي عَوانَة، به.
আব্দুল মালিক ইবনে উমাইর থেকে বর্ণিত, একজন বেদুঈন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট একটি ঝলসানো (ভুনা করা) খরগোশ নিয়ে আসলেন এবং এর সাথে এর সালুন (ঝোল বা চাটনি) নিয়ে আসলেন। ...উক্ত হাদীসে আরও আছে যে, তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, "যদি তুমি সওম পালনকারী হও, তবে তুমি 'আইয়ামুল গুরর' (শুভ্র উজ্জ্বল দিনসমূহ) এ সওম পালন করো।"
19994 - حديث (طح حب حم) : لما نزلت هذه الآية (وَأَنْذِرْ عَشِيرَتَكَ الْأَقْرَبِينَ) جمع رسول الله صلى الله عليه وسلم قريشاً … الحديث.
طح في الوصايا: ثنا ابن مرزوق، ثنا أبو الوليد وعثمان، قالا: ثنا أبو عَوانَة، عن عبد الملك بن عُمَيْر، عنه، به.
حب في الخامس والأربعين من الخامس: أنا الحسين بن عبد الله القطان، ثنا حكيم بن سيف الرّقي، ثنا عبيد الله بن عمرو، عن عبد الملك بن عُمَيْر، به.
رواه أحمد: عن محمد بن بشر، عن مسعر. وعن معاوية بن عمرو، عن زائدة.
وعن حسين، عن شيبان. وعن هشام بن عبد الملك، عن أبي عوانة، أربعتهم عن عبد الملك، به.
আব্দুল মালিক ইবনে উমায়ের থেকে বর্ণিত, যখন এই আয়াতটি (وَأَنْذِرْ عَشِيرَتَكَ الْأَقْرَبِينَ - অর্থ: "আর তুমি তোমার নিকটাত্মীয়দের সতর্ক করো") নাযিল হলো, তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম কুরাইশদের একত্রিত করলেন...।