হাদীস বিএন


ইতহাফুল মাহারাহ





ইতহাফুল মাহারাহ (20001)


20001 - حديث (حم) : "من كان يؤْمِن بالله واليومِ الآخر من ذكورِ أُمتي فلا يدخل الحمامَ إلا بمِئْزَر … " الحديث.
أحمد: ثنا أبو عبد الرحمن، ثنا سعيد، ثنا أبو خَيْرة، عنه، به.




আবূ খাইরা থেকে বর্ণিত... আমার উম্মতের পুরুষদের মধ্যে যারা আল্লাহ ও শেষ দিনের প্রতি ঈমান রাখে, তারা যেন লুঙ্গি (বা ইজার) ছাড়া গোসলখানায় প্রবেশ না করে।









ইতহাফুল মাহারাহ (20002)


20002 - حديث (حم) : أن النبي صلى الله عليه وسلم كان إذا وَدع أحداً قال: "أستودعُ الله دينكَ
⦗ص: 620⦘ وأمانتكَ وخواتيمَ عَمَلك".
أحمد: ثنا إسحاق، ثنا ابن لَهِيعة، عن الحسن بن ثَوْبَان، عنه، به.




হাসান ইবনে সাওবান থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) যখন কাউকে বিদায় দিতেন, তখন বলতেন: "আমি আল্লাহ্‌র কাছে তোমার দীন, তোমার আমানত এবং তোমার শেষ আমলসমূহ গচ্ছিত রাখছি।"









ইতহাফুল মাহারাহ (20003)


20003 - حديث (حم) : "إن المؤمن لينْضِي شياطينه، كما ينْضِي أحدكم بعيرَه في السَّفَرِ".
أحمد: ثنا قتيبة، ثنا ابن لَهِيعة، عنه، به.




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই মু’মিন তার শয়তানদেরকে দুর্বল করে দেয় (বা ক্লান্ত করে ফেলে), যেমন তোমাদের কেউ সফরে তার উটকে ক্লান্ত করে ফেলে।









ইতহাফুল মাহারাহ (20004)


20004 - حديث (حم) : "من ماتَ مُرابِطاً وُقِيَ فتنةَ القبرِ، وأَمِنَ من الفزعِ الأكبرِ … " الحديث.
أحمد: ثنا موسى، ثنا ابن لَهِيعة، عنه، به.




ইবনে লাহীআহ থেকে বর্ণিত, "যে ব্যক্তি মুরাবিত (ইসলামী সীমান্তের প্রহরায় নিয়োজিত) অবস্থায় মৃত্যুবরণ করে, তাকে কবরের ফিতনা থেকে রক্ষা করা হয় এবং সে মহাভয় (কিয়ামতের দিনের আতঙ্ক) থেকে নিরাপদ থাকবে।"









ইতহাফুল মাহারাহ (20005)


20005 - حديث (حم) : قال أبو هريرة لرجل: تعال أودّعك، كما وَدعَني رسول الله صلى الله عليه وسلم: "أستودعك الله الذي لا تخيب ودائِعه".
أحمد: ثنا عَتَّاب، أنا عبد الله، أنا ليث بن سعد، عن الحسن بن ثَوْبَان، عنه، به.
ـ‌.




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি (একবার) একজন ব্যক্তিকে বললেন: এসো, আমি তোমাকে বিদায় জানাবো, যেভাবে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমাকে বিদায় জানিয়েছিলেন। (তিনি বলেছিলেন:) "আমি তোমাকে সেই আল্লাহর কাছে সোপর্দ করছি, যাঁর কাছে রাখা আমানত নষ্ট হয় না।"









ইতহাফুল মাহারাহ (20006)


20006 - حديث (خز) : مَرتْ بأبي هريرة امرأة وريحها تعصفُ … الحديث، والمرفوع منه: "لا يقبل الله من امرأة صلاة خرجَتْ إلى المسجد، وريحها تَعْصِف، حتى ترجع فتغتسل".
خز في الإمامة: ثنا أبو زهير عبد المجيد بن إبراهيم المصري، ثنا عمرو بن هاشم البَيْروتي، ثنا الأوزاعي، حدثني موسى، به.




আবূ হুরাইরা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, (মারফু’ অংশটুকু হলো): "আল্লাহ্‌ তাআলা সেই নারীর সালাত কবুল করেন না, যে সুগন্ধি মেখে মসজিদে যায় এবং তার সুবাস চারদিকে ছড়িয়ে পড়তে থাকে— যতক্ষণ না সে বাড়ি ফিরে গোসল করে।"









ইতহাফুল মাহারাহ (20007)


20007 - حديث (طح حم) : "مَنْ اشترى شاةً مُصَراة … " الحديث.
طح في البيوع: عن ربيع الجيزي وصالح بن عبد الرحمن، كلاهما عن عبد الله بن مسلمة. وعن يونس، أنا ابن وهب، كلاهما عن داود بن قيس، عنه، به.
رواه أحمد: ثنا عبد الرحمن، ثنا داود، به.




২০০০৭ - হাদীস (ত্বহাবী ও আহমাদ): "যে ব্যক্তি দুধ আটকানো মেষ ক্রয় করে..." হাদীস।

ত্বহাবী (কিতাবুল বুয়ু‘/ক্রয়-বিক্রয় অধ্যায়ে): রবী‘ আল-জীযী এবং সালিহ ইবনু আবদির রহমান থেকে, তারা উভয়েই আব্দুল্লাহ ইবনু মাসলামাহ থেকে বর্ণনা করেছেন। আর ইউনুস থেকে, তিনি বলেন, আমাদেরকে ইবনু ওয়াহব অবহিত করেছেন। তারা উভয়েই দাউদ ইবনু কায়স থেকে, তিনি তাঁর (আব্দুল্লাহ ইবনু মাসলামাহ) থেকে, তিনি এ হাদীস বর্ণনা করেছেন।

এটি আহমাদ বর্ণনা করেছেন: আমাদের নিকট আব্দুল রহমান হাদীস বর্ণনা করেছেন, তিনি দাউদ থেকে, তিনি এ হাদীস বর্ণনা করেছেন।









ইতহাফুল মাহারাহ (20008)


20008 - حديث (مي) : "ما من مجروح يجرح في سبيل الله، إلا بعثه الله يوم
⦗ص: 622⦘ القيامةِ وجرحه يَدْمى … " الحديث.
مي في الجهاد: أنا محمد بن عبد الله الرقاشي، ثنا يزيد بن زرَيْع، ثنا محمد بن إسحاق، حدثني عمي موسى، بهذا.




মূসা থেকে বর্ণিত, আল্লাহর পথে যে-কেউ আহত হয়, আল্লাহ কিয়ামতের দিন তাকে এমন অবস্থায় উত্থিত করবেন যে তার ক্ষতস্থান থেকে রক্ত ঝরতে থাকবে...। (এরপর হাদীসের বাকি অংশ রয়েছে)।









ইতহাফুল মাহারাহ (20009)


20009 - حديث (طح) : أَن رسول الله صلى الله عليه وسلم، رأى رجلاً يسوقُ بَدَنَة، قال: "ارْكَبْهَا" … الحديث.
طح في الحج: ثنا ابن أبي داود، ثنا الوَهْبي، ثنا ابن إسحاق، عن عمه، به.




নিশ্চয়ই রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) একজন ব্যক্তিকে দেখলেন, যে একটি কুরবানির উটকে (বদনাকে) তাড়িয়ে নিয়ে যাচ্ছিল। তিনি বললেন: "এটির উপর আরোহণ করো।" ... [পূর্ণ] হাদীস।









ইতহাফুল মাহারাহ (20010)


20010 - حديث (جا حب قط كم حم) : كان صَدَاقُنا إذْ كان فينا رسول الله صلى الله عليه وسلم عشر أوَاق.
جا في النكاح: ثنا محمود بن آدم، ثنا بِشْر - يعني ابن السرِي - عن داود - يعني ابن قَيْس - عنه، بهذا.
حب في الخمسين من الرابع: أنا أحمد بن الحسن بن عبد الجبار، ثنا يحيى بن مَعِين، ثنا عبد الرحمن بن مهدي، ثنا داود، به.
قط في النكاح: ثنا سعيد بن محمد بن أحمد الحناط، ثنا يوسف بن موسى، ثنا عثمان بن اليمان، ثنا داود، به.
كم فيه: أنا الحسين بن الحسن بن أيوب، ثنا أبو يحيى بن أبي مَسَرة، ثنا يحيى بن محمد الجاري، ثنا داود، به. وقال: صحيح على شرط مسلم.
⦗ص: 623⦘ رواه أحمد: [حدثنا: إسماعيل بن عمر] ، عن داود، به.




দাউদ থেকে বর্ণিত, যখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাদের মাঝে ছিলেন, তখন আমাদের মোহর ছিল দশ আওক।









ইতহাফুল মাহারাহ (20011)


20011 - حديث (عه حب حم) : "إذا صنع خادم أحدكم له طعامه، ثم جاءه قد وَلِي حَره ودُخَانه، فليُجْلِسه معه … " الحديث.
عه في المماليك: ثنا أبو أمية، ثنا أبو نعيم، ثنا داود بن قيس، عنه، به.
حب في السابع والستين من الأول: أنا عمر بن محمد الهمداني، ثنا أبو الطاهر ابن السرح، ثنا ابن وهب، أخبرني داود - هو ابن قيس - عنه، به.
رواه أحمد: عن عبد الرزاق، عن داود، به.




দাঊদ ইবনে কায়স থেকে বর্ণিত, যখন তোমাদের কারো খাদেম তার জন্য খাবার তৈরি করে, অতঃপর সে তার গরম ও ধোঁয়া সহ্য করে তার কাছে আসে, তখন সে যেন তাকে তার সাথে বসায়...









ইতহাফুল মাহারাহ (20012)


20012 - حديث (طح حم) : "تسمّوا باسمي، ولا تكنوا بكنيتي، فإني أنا أبو القاسم".
طح في الكراهة: ثنا يونس، ثنا ابن وهب وابن نافع. وثنا ربيع الجيزِي، ثنا القعنبي، ثلاثتهم عن داود بن قيس، عنه، بهذا.
رواه أحمد: ثنا عبد الرزاق، أنا داود بن قيس، به. وعن وكيع، عن داود، به.




দাউদ ইবনে কায়স থেকে বর্ণিত, তোমরা আমার নামে নাম রাখো, কিন্তু আমার কুনিয়ত (উপনাম) দ্বারা (কাউকে) উপনাম দিও না। কেননা আমিই আবুল কাসিম।









ইতহাফুল মাহারাহ (20013)


20013 - حديث (حم) : لا تَمَنوا لقاءَ العدو، فإنكم لا تدرون ما يكون في ذلك".
⦗ص: 624⦘ أحمد: ثنا إسحاق بن إبراهيم الرازي خَتَن سلمة الأبرش، ثنا سلمة بن الفضل، حدثني محمد بن إسحاق، عنه، به.




মুহাম্মাদ ইবনে ইসহাক থেকে বর্ণিত, তোমরা শত্রুর মোকাবিলা কামনা করো না, কারণ তোমরা জানো না যে এর মধ্যে কী ঘটবে।









ইতহাফুল মাহারাহ (20014)


20014 - حديث (حم) : "لَخلوفُ فم الصائم عندَ الله أطيب من ريحِ المسك".
أحمد: عن عبد الرحمن وعبد الله بن الحارث، كلاهما عن داود بن قيس. وعن يزيد، عن محمد بن إسحاق، كلاهما عنه، به.




আব্দুর রহমান থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই রোযাদারের মুখের গন্ধ আল্লাহর নিকট কস্তুরীর সুগন্ধির চেয়েও অধিক প্রিয়।









ইতহাফুল মাহারাহ (20015)


20015 - حديث (حم) : "إذا استيقظَ أحدكم، فلا يضعن يدَه في الغِسْلِ حتى يغسلها، فإنه لا يدري أين باتتْ يده".
أحمد: ثنا يزيد، ثنا محمد - يعني ابن إسحاق - عنه، به.




জাবির ইবনে আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যখন তোমাদের কেউ ঘুম থেকে জাগ্রত হয়, তখন সে যেন তার হাত ধৌত করার (পানির) পাত্রে না দেয়, যতক্ষণ না সে হাত ধুয়ে নেয়। কারণ সে জানে না যে তার হাত কোথায় রাত কাটিয়েছে।









ইতহাফুল মাহারাহ (20016)


20016 - وبه (حم) : "لَلّهُ أفرحُ بتوبةِ عبده من أحدكم بضالّتِه في فلاة من الأرض، عليها طعامُه وشرابُه".




আল্লাহ তাঁর বান্দার তওবার কারণে তোমাদের মধ্যে এমন ব্যক্তির চেয়েও অধিক আনন্দিত হন, যে মরুভূমির কোনো প্রান্তরে তার সেই বাহনটি খুঁজে পায় যার উপর তার খাদ্য ও পানীয় ছিল।









ইতহাফুল মাহারাহ (20017)


20017 - وبه (حم) : "قال الله: إذا جاءني عبدي شِبْراً جئته بذراع … " الحديث.




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আল্লাহ্‌ বলেছেন: যখন আমার বান্দা আমার দিকে এক বিঘত পরিমাণ এগিয়ে আসে, তখন আমি তার দিকে এক হাত পরিমাণ এগিয়ে যাই... [বাকী অংশ]।









ইতহাফুল মাহারাহ (20018)


20018 - وبه (حم) : "إن المسكين ليس الذي تردّه التمرة … " الحديث.




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় মিসকীন (অভাবী) সে নয়, যাকে একটি মাত্র খেজুর ফিরিয়ে দেয়...।









ইতহাফুল মাহারাহ (20019)


20019 - وبه (حم) : "لو كان أُحُدّ عندي ذَهَباً لسَرني أنْ أنْفقَه في سبيلِ الله … " الحديث.




আবূ যার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত: “যদি আমার নিকট ওহুদ পাহাড় পরিমাণ সোনা থাকত, তবে তা আল্লাহর রাস্তায় ব্যয় করতে পারলে আমি খুব খুশি হতাম…”









ইতহাফুল মাহারাহ (20020)


20020 - وبه (حم) : "مَثَلي ومَثَل الأنبياء مِنْ قبلي، كَمَثَلِ رجل ابتنى بنيانا، فأحسنه وأكمله، إلا موضع لَبِنَة … " الحديث.




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আমার উপমা এবং আমার পূর্ববর্তী নবীদের উপমা হলো এমন এক ব্যক্তির মতো, যে একটি দালান নির্মাণ করল, আর তাকে সুন্দর ও সম্পূর্ণ করল। কিন্তু তাতে একটি ইটের স্থান ছাড়া [সব পূর্ণ ছিল]...।