ইতহাফুল মাহারাহ
20021 - وبه (حم) : "إن لله ملائكةً يتعاقبون: ملائكة الليل، وملائكة النهار … " الحديث.
নিশ্চয় আল্লাহর এমন ফিরিশতাগণ রয়েছে, যারা পর্যায়ক্রমে আগমন করে: রাতের ফিরিশতাগণ এবং দিনের ফিরিশতাগণ...
20022 - وبه (حم) : "إياكم والوِصال" قالوا: إنك تواصل … الحديث. وفي آخره: "فاكْلَفوا من العمل ما لكم به طاقة".
হাফসা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, (নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন,) "তোমরা বিরামহীন সাওম (বিসাল) পালন করা থেকে বিরত থাকো।" সাহাবীগণ বললেন: "কিন্তু আপনি তো বিরামহীন সাওম পালন করেন..."। আর হাদীসের শেষাংশে রয়েছে: "সুতরাং তোমরা ততটুকু আমলের ভার নাও, যতটুকু করার ক্ষমতা তোমাদের আছে।"
20023 - وبه (حم) : "الصيام جنة، وإذا كان أحدكم يوماً صائماً فلا يَرْفثْ … " الحديث.
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, "রোযা হলো ঢাল। আর তোমাদের কেউ যখন রোযাদার হয়, তখন সে যেন অশ্লীল কথা না বলে..." হাদীস।
20024 - وبه (حم) : "كُلُّ عملِ ابن آدم له إلا الصيام، فهو لي وأنا أجزي به … " الحديث.
ـ.
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, "আদম সন্তানের প্রতিটি আমল তার নিজের জন্য, তবে রোযা ব্যতীত। কারণ তা আমারই জন্য, আর আমিই এর প্রতিদান দেব…।" (সম্পূর্ণ হাদীস)
20025 - حديث: "ليس في القطرةِ ولا في القطرتين من الدم وضوء … " الحديث.
في ترجمة: سعيد بن المسيب، عن أبي هريرة.
ـ.
يأتي في الكنى
ـ.
في الكنى
ـ.
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, এক ফোঁটা বা দুই ফোঁটা রক্তে ওযু জরুরি হয় না...
20026 - حديث (حم) : كنت جالساً عند النبي صلى الله عليه وسلم فجاء رجل فقال: يا رسول الله الْعَنْ حِمْيَر. فأعرض عنه، ثم جاءه من ناحية أخرى، فأعرض عنه،
⦗ص: 627⦘ وهو يقول: الْعَنْ حِمْيَر، فقال [رسول الله صلى الله عليه وسلم] : "رحمَ الله حِمْيَر، أفواههم سلام، وأيديهم طعام، أهل أَمْن وإيمان".
أحمد: ثنا عبد الرزاق، أنا أبي، عنه، بهذا".
ـ.
(একজন) সাহাবী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট উপবিষ্ট ছিলাম। তখন এক ব্যক্তি এসে বলল: হে আল্লাহর রাসূল! হিমইয়ার গোত্রকে অভিসম্পাত করুন। তিনি তার থেকে মুখ ফিরিয়ে নিলেন। অতঃপর লোকটি অন্য দিক থেকে এসেও একই কথা বলল: হিমইয়ারকে অভিসম্পাত করুন। তিনিও তার থেকে মুখ ফিরিয়ে নিলেন। তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: আল্লাহ তাআলা হিমইয়ার গোত্রের উপর রহম করুন। তাদের মুখ হলো সালাম (শান্তি), আর তাদের হাত হলো আহার্য (খাদ্য প্রদানকারী)। তারা হলো নিরাপত্তা ও ঈমানের অধিকারী।
20027 - حديث (حب) : "مَنْ أعتق رقبة مُؤْمِنَة، أعتقَ الله بكُل عضوٍ منها عضواً منه من النارِ".
حب في الثاني من الأول: أنا عبد الله بن محمد بن سلم، ثنا حَرْمَلة بن يحيى، ثنا ابن وهب، أخبرني عمرو بن الحارث، أن صالح بن عبيد أخبره، أن نابلاً حدثه، بهذا.
ـ.
নাবিল থেকে বর্ণিত, যে ব্যক্তি একজন মুমিন দাস মুক্ত করবে, আল্লাহ তাআলা (মুক্তিকৃত) সেই দাসের প্রতিটি অঙ্গের বিনিময়ে ঐ ব্যক্তির প্রতিটি অঙ্গকে জাহান্নামের আগুন থেকে মুক্ত করে দেবেন।
20028 - حديث (خز) : النزول.
خز في التوحيد: ثنا محمد بن رافع، ثنا ابن أبي فُدَيك، ثنا ابن أبي ذِئب، عن القاسم بن عباس، عنه، به.
২০০২৮ - হাদিস (খুযায়মা): অবতরণ।
খুযায়মা কিতাবুত তাওহীদে বলেছেন: আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন মুহাম্মাদ ইবনু রাফি', আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন ইবনু আবী ফুদায়েক, আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন ইবনু আবী যি'ব, তিনি আল-কাসিম ইবনু আব্বাস থেকে, তাঁর থেকে, অনুরূপভাবে।
20029 - حديث (عه حم) : "صلاة مع الإمام أفضلُ من خمس وعشرينَ صلاةً يُصَلِّيها وحده".
عه في الصلاة: ثنا عباس الدوري والصائغ بمكة، قالا، ثنا حجاج بن محمد، قال: قال ابن جريج، أخبرني عمر بن عطاء بن أبي الخُوَار، عنه، به. وفيه قصة لأبي عبد الله خَتَن زيد بن زَبّان الجهني.
উমর ইবনু আত্বা ইবনু আবিল খাওয়ার থেকে বর্ণিত, ইমামের সাথে একটি সালাত আদায় করা একাকী আদায়কৃত পঁচিশটি সালাতের চেয়ে উত্তম।
20030 - حديث (عه حب حم) : "اللهم إني أحبه فأَحبَّه، وأَحبّ مَنْ يحبه … " الحديث.
في ذكر الحسن بن علي.
عه في المناقب: ثنا عباس الدوري، ثنا أبو غسان، ثنا وَرْقَاء. وعن محمد بن يحيى، ثنا عبد الرزاق. وعن الترمذي، ثنا الحميدي. وعن أبي حميد المِصِّيصي، ثنا إسحاق بن عيسى، ثلاثتهم عن سفيان، كلاهما عن عبيد الله بن أبي يزيد، عنه، به.
⦗ص: 629⦘ حب في الثامن من الثالث: أنا عبد الله بن محمد الأزدي، ثنا إسحاق بن إبراهيم، ثنا يحيى بن آدم، ثنا ورقاء، به.
رواه أحمد: ثنا سفيان، به. وعن أبي النضْر، عن وَرْقَاء، نحوه، وفيه قصة.
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, [নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) হাসান ইবনে আলীর সম্পর্কে দু’আ করে বললেন:] "হে আল্লাহ! আমি তাকে ভালোবাসি, সুতরাং আপনিও তাকে ভালোবাসুন, আর যে তাকে ভালোবাসে আপনি তাকেও ভালোবাসুন..."
20031 - حديث (عه حم) : "من صلى على جنازة فله قيراط … " الحديث.
عه في الجنائز: ثنا الدبَري، عن عبد الرزاق، عن ابن جريج، أخبرني الحارث، أن نافع بن جبير أخبره، به.
قلت: رواه أحمد: عن عبد الرزاق، فقال: عن ابن جريج، أخبرني الحارث ابن عبد المطلب. قال أحمد: وقال ابن بكر، عن ابن جريج: الحارث بن عبد الملك، فكان أبا عوانة حذف اسم والد الحارث من أجل هذا الاختلاف. وقد ذكر البخاري في "تاريخه" هذا الاختلاف بعينه، في ترجمة الحارث هذا، فذكر عن هشام بن يوسف، عن ابن جريج: "ابن عبد المطلب" ورجح قوله، وذكر عن أبي عاصم عنه أنه: "ابن عبد الملك" ورجح قول هشام، ثم ساقه من وجه آخر، وذكر فيه الاختلاف في اسم هذا التابعي من غير رواية ابن جريج، وهذه الطريق من رواية أبي عوانة على مسلم.
নাফে' ইবনে জুবাইর থেকে বর্ণিত, যে ব্যক্তি জানাযার সালাত আদায় করে, তার জন্য একটি কিরাত (সওয়াব রয়েছে)...।
20032 - حديث (حم) : "الناس تبع لقريش في هذا الشأن، خِيارُهم أتباع لخيارِهم، وشِرارُهم أتباع لشرارِهم".
⦗ص: 630⦘ أحمد: ثنا يحيى، ثنا ابن أبي ذئب، ثنا القاسم، عنه، به.
ـ.
আল-কাসিম থেকে বর্ণিত, মানুষ এই বিষয়ে (নেতৃত্বে) কুরাইশের অনুসারী। তাদের উত্তম ব্যক্তিরা তাদের উত্তমদের অনুগামী, আর তাদের নিকৃষ্ট ব্যক্তিরা তাদের নিকৃষ্টদের অনুগামী।
20033 - حديث (كم) : "يا أَيها الناس، أظَلتْكم فتَن، كأنها قطَعُ الليل المُظْلم … " الحديث.
كم في الفتن: أخبرني محمد بن علي الصنعاني، ثنا إسحاق بن إبراهيم، أنا عبد الرزاق، أنا مَعْمَر، عن عبد الله بن عثمان بن خثيم، عنه، به موقوفاً. وقال: صحيح الإسناد. وفي موضع آخر: ثنا أبو بكر بن بالويه، ثنا محمد بن النضر، ثنا معاوية بن عمرو، ثنا زائدة، عن ابن خثيم، به. مرفوعاً. وعن أحمد بن محمد العنزي، عن عثمان بن سعيد، عن أحمد بن يونس، عن زهير، عن ابن خثيم، به.
وقال: صحيح الإسناد.
نافع بن عُجَيْر، عن أبي هريرة.
⦗ص: 631⦘ في ترجمته، عن علي.
ـ.
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, হে মানবসকল, তোমাদেরকে ফিতনাসমূহ আচ্ছন্ন করে ফেলেছে, যা যেনো অন্ধকার রাতের টুকরোগুলো...
20034 - حديث (حم) : "مَنْ أَحَب أَنْ يُطوقَ حبيبَهُ بطوق من نار، فليطوقه طوقاً من ذهَب … " الحديث.
أحمد: عن أبي عامر، عن زهير. وعن قتيبة، عن عبد العزيز بن محمد، كلاهما عن أَسِيْد بن أبي أَسِيْد، عنه، به.
ـ.
উসাইদ ইবনু আবী উসাইদ থেকে বর্ণিত, [রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন:] "যে ব্যক্তি তার প্রিয়জনের গলায় আগুনের বেড়ি পরাতে ভালোবাসে, সে যেন তাকে স্বর্ণের বেড়ি পরায়..." (হাদীস)।
20035 - حديث (حب حم) : "لا سَبَقَ إلا في خُفٍّ أو حافرٍ أو نصلٍ".
حب في الثاني والثلاثين من الثالث: أنا عمر بن محمد الهمداني، ثنا محمد ابن عبد الأعلى، ثنا المعتمر بن سليمان، سمعت ابن أبي ذئب، عنه، بهذا.
رواه أحمد: عن يحيى ووكيع ويزيد، ثلاثتهم عن ابن أبي ذئب، به.
ـ.
ইবনু আবী যি'ব থেকে বর্ণিত, (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন): "উটের ক্ষুর, অথবা ঘোড়ার ক্ষুর, অথবা তীরের (নিশানা ভেদের) ক্ষেত্র ব্যতীত অন্য কোনো বিষয়ে পুরস্কারের (বিনিময়ে) প্রতিযোগিতা বৈধ নয়।"
20036 - حديث (حم ط) : "أَسْرِعُوا بجنائزكم، فإن كان خيراً عجلتموه إليه … " الحديث.
أحمد: ثنا إسماعيل، أنا أيوب، عنه، به.
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: তোমরা তোমাদের জানাযা (মৃতদেহ বহন) নিয়ে দ্রুত চলো। কারণ যদি সে কল্যাণকর হয়, তবে তোমরা দ্রুত তাকে তার কল্যাণের দিকে পৌঁছিয়ে দিলে...
20037 - حديث (حم) : "إذا أَحب الله العبد، نادى جبريل: إن الله قد أحب فلانا، فأحبوه … " الحديث.
أحمد: عن روح وعبد الله بن الحارث، عن ابن جريج، عن موسى بن عقبة، عنه، به.
মূসা ইবনে উকবাহ থেকে বর্ণিত, যখন আল্লাহ কোনো বান্দাকে ভালোবাসেন, তখন তিনি জিবরীলকে ডেকে বলেন: আল্লাহ অমুককে ভালোবাসেন, সুতরাং তোমরাও তাকে ভালোবাসো...। (এরপর পূর্ণ হাদীসটি রয়েছে।)
20038 - حديث (طح) : "صلاة في مسجدي أَفْضَلُ … " الحديث.
طح في النذور: ثنا ربيع الجيزي، ثنا حسان بن غالب، ثنا يعقوب بن
⦗ص: 633⦘ عبد الرحمن، عن موسى بن عقبة، عنه، به.
মূসা ইবনে উকবা থেকে বর্ণিত, "(রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন:) আমার মসজিদে সালাত (নামাজ) আদায় করা উত্তম..." (সম্পূর্ণ হাদীসটি)।
20039 - حديث (طح ط) : التكبير في العيد. موقوف.
طح في الزيادات: عن يونس، عن ابن وهب، أن مالكاً حدثه. وعن أبي بكرة، ثنا روح، ثنا مالك وصخر بن جويرية، كلاهما عن نافع، به.
ـ.
আবু বকরা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, ঈদের (সালাতে) তাকবীর।
20040 - حديث (حب حم) : "كيف أنتم إذا نَزَلَ ابن مريم فيكم، وإمامكم منكم".
حب في التاسع والستين من الثالث: أنا عبد الله بن محمد بن سَلْم، ثنا عبد الرحمن بن إبراهيم، ثنا الوليد بن مسلم، ثنا الأوزاعي، عن ابن شهاب، أن نافع بن أبي نافع مولى أبي قتادة أخبره، بهذا.
رواه أحمد: ثنا عبد الرزاق، أنا معمر، عن الزهري، به. وعن عثمان بن عمر، عن ابن أبي ذئب، عن الزهري، نحوه.
ـ.
নাফি' ইবনে আবী নাফি' থেকে বর্ণিত, তোমাদের অবস্থা কেমন হবে যখন মারইয়াম-পুত্র (ঈসা) তোমাদের মাঝে অবতরণ করবেন এবং তোমাদের ইমাম তোমাদের মধ্য হতেই হবেন?
