হাদীস বিএন


ইতহাফুল মাহারাহ





ইতহাফুল মাহারাহ (20115)


20115 - حديث (خز حب حم) : "الكلمةُ الطيِّبَةُ صدقة، وكل خطوة تمشيها إلى الصلاة صدقة".
خز في الإمامة: ثنا الحسين بن الحسن، ثنا ابن المبارك، عن مَعْمَر، عنه، بهذا.
وهو طرف من حديث أوله: "كل سلامى من الناس عليه صدقة … ".
وسيأتي. ليس في السماع.
حب في الثاني من الأول: أنا أبو يعلى، ثنا عبد الله بن محمد، ثنا ابن المبارك، به.
[أحمد: عن يحيى بن آدم وإبراهيم، كلاهما عن ابن المبارك، عن معمر، عنه، به] .




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, উত্তম বাক্য (ভালো কথা) হচ্ছে সাদকা (দান), এবং নামাযের দিকে হেঁটে যাওয়া তোমার প্রতিটি পদক্ষেপই সাদকা।









ইতহাফুল মাহারাহ (20116)


20116 - حديث (عه حم) : "نحنُ الآخرون السابِقون يومَ القيامة، بَيْد أَنهم أَوتوا الكتاب من قبلِنا … " الحديث.
عه في الجمعة: ثنا أحمد بن يوسف السلَمي، ثنا عبد الرزاق، أنا معْمَر، عنه، به.
⦗ص: 668⦘[أحمد: ثنا عبد الرزاق، به] .




মা'মার থেকে বর্ণিত, (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন,) “আমরাই সর্বশেষ জাতি, কিন্তু কিয়ামতের দিন আমরাই অগ্রগামী থাকব। যদিও তাদেরকে আমাদের পূর্বে কিতাব দেওয়া হয়েছিল...” হাদীস।









ইতহাফুল মাহারাহ (20117)


20117 - حديث (خز عه حب حم) : "الملائكةُ يتعاقبونَ فيكم؛ ملائكة بالليْل وملائكة بالنهار، ويجتمعون في صلاة الفجرِ والعصرِ … " الحديث.
خز في التوحيد: ثنا عبد الرحمن بن بشر بن الحكم، ثنا عبد الرزاق، ثنا مَعْمَر، عنه، به.
عه في الصلاة: ثنا السلَمي، ثنا عبد الرزاق، به.
حب في السادس والعشرين من الثالث: أنا الحسن بن سفيان، ثنا العباس بن عبد العظيم، ثنا عبد الرزاق، به.
[أحمد: ثنا عبد الرزاق، به] .




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, ফেরেশতারা তোমাদের মধ্যে পালাবদল করে আগমন করেন; রাতের বেলায় একদল ফেরেশতা এবং দিনের বেলায় আরেকদল ফেরেশতা, আর তারা ফজর ও আসরের সালাতের সময় একত্রিত হন।









ইতহাফুল মাহারাহ (20118)


20118 - حديث (جا حم) : "لا يأتي ابن آدم النذْرُ بشيء … " الحديث.
جا في الأيمان والنذور: ثنا محمد بن يحيى، ثنا عبد الرزاق، أنا مَعْمَر، عنه، بهذا.
[أحمد: ثنا عبد الرزاق، به] .




মা'মার থেকে বর্ণিত, “মানত দ্বারা আদম সন্তানের জন্য কিছু অর্জিত হয় না...” (হাদীস)।









ইতহাফুল মাহারাহ (20119)


20119 - حديث (خز عه حب حم) : "يمين الله ملأى، لا يغيضها نَفَقة، سَحاءُ بالليْل
⦗ص: 669⦘ والنهارِ … " الحديث.
خز في التوحيد: ثنا محمد بن يحيى وعبد الرحمن بن بشر، قالا: ثنا عبد الرزاق، أنا مَعْمَر، عنه، به.
عه في الزكاة: ثنا السلمي، ثنا عبد الرزاق، به.
حب في السابع والستين من الثالث: أنا ابن قتيبة، ثنا ابن أبي السرِي، ثنا عبد الرزاق، به.
[أحمد: ثنا عبد الرزاق، به] .




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আল্লাহর ডান হাত (প্রদানে) পরিপূর্ণ, কোনো দান-খয়রাত তা হ্রাস করতে পারে না। রাত ও দিন তাতে প্রচুর পরিমাণে বর্ষণশীল থাকে...। (সম্পূর্ণ হাদীসটি)









ইতহাফুল মাহারাহ (20120)


20120 - حديث (عه حم) : "إن الله قال لي: أَنْفِقْ أُنْفِق عليك".
عه في الزكاة: ثنا السلَمي والحسن بن أبي الربيع الجرجاني، قالا: ثنا عبد الرزاق، ثنا مَعْمر، عنه، به.
[أحمد: ثنا عبد الرزاق، به] .




মামা'র থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় আল্লাহ আমাকে বলেছেন: তুমি (আল্লাহর পথে) ব্যয় করো, আমি তোমার উপর ব্যয় করবো।









ইতহাফুল মাহারাহ (20121)


20121 - حديث (عه حب حم) : "كل سلامَى من الناس عليه صدقة … " الحديث.
عه في الزكاة: ثنا السلمي، ثنا عبد الرزاق.
⦗ص: 670⦘ حب في الثاني من الأول: أنا ابن قتيبة، ثنا ابن أبي السرِي، ثنا عبد الرزاق، أنا مَعْمَر، عنه، به. وقد تقدم في حديث.
[أحمد: ثنا عبد الرزاق، به] .




আব্দুর রাযযাক থেকে বর্ণিত: "মানুষের দেহের প্রত্যেকটি জোড়ার উপর সদকা (দান) আবশ্যক..."









ইতহাফুল মাহারাহ (20122)


20122 - حديث (عه حب) : "مثلُ البخيلِ والمتصدقِ، كمثل رجلين عليهما جُنتان … " الحديث.
عه في الزكاة: ثنا السلَمي، ثنا عبد الرزاق، عن مَعْمَر، عنه، به.
حب في التاسع من الثالث: بإسناد الذي قبله.




আবূ হুরাইরা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, কৃপণ এবং দানশীল ব্যক্তির উদাহরণ হলো এমন দুজন লোকের মতো, যাদের উপর দুটি বর্ম রয়েছে...।









ইতহাফুল মাহারাহ (20123)


20123 - حديث (خز حب حم) : "خلقَ الله آدم على صورته، طولُه ستون ذراعاً … " الحديث.
خز في التوحيد: ثنا عبد الرحمن بن بشر بن الحكم، ثنا عبد الرزاق، ثنا مَعْمَر، عنه، به.
حب في الرابع من الثالث: أنا ابن قتيبة، ثنا ابن أبي السرِي، ثنا عبد الرزاق، بتمامه.
[أحمد: ثنا عبد الرزاق، به] .




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আল্লাহ আদমকে তাঁর আকৃতিতে সৃষ্টি করেছেন। তাঁর (আদমের) দৈর্ঘ্য ছিল ষাট হাত...









ইতহাফুল মাহারাহ (20124)


20124 - حديث (جا كم حم) : "إذا اسْتَلْجَجَ أحدكم باليَمين في أهله، فإنه آثَمُ له عند اللهِ من الكفارةِ التي أمِرَ بها".
جا في الأيمان والنذور: ثنا محمد بن يحيى، ثنا عبد الرزاق، ثنا مَعْمَر، عنه، بهذا.
كم فيه: أنا أحمد بن جعفر القطيعي، ثنا عبد الله بن أحمد بن حنبل، حدثني أبي، ثنا عبد الرزاق، به.
[أحمد: ثنا عبد الرزاق، به] .




আবদুর রাজ্জাক থেকে বর্ণিত, "যখন তোমাদের কেউ তার পরিবারের বিষয়ে (কোনো) শপথ নিয়ে অনড় থাকে (এবং তা ভঙ্গ না করে), তখন আল্লাহর কাছে সে সেই কাফফারার চেয়েও অধিক পাপী হয়, যা তাকে (ভঙ্গের মাধ্যমে) পালন করার আদেশ দেওয়া হয়েছে।"









ইতহাফুল মাহারাহ (20125)


20125 - حديث (خز حب عه حم) : "تحاجت الجنة والنارُ، فقالت النارُ: أوثرتُ بالمُتَكَبرين … " الحديث.
خز في التوحيد: ثنا عبد الرحمن بن بشر بن الحكم، ثنا عبد الرزاق، ثنا معمر، عنه، به.
حب في الثامن والسبعين من الثالث: أنا ابن قتيبة، ثنا ابن أبي السرِي، ثنا عبد الرزاق، به.
عه في صفة النار: عن السلَمي والدبري - فرقهما - عن عبد الرزاق، به.
⦗ص: 672⦘[أحمد: ثنا عبد الرزاق، به] .




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, জান্নাত ও জাহান্নাম বিতর্কে লিপ্ত হলো। অতঃপর জাহান্নাম বলল: অহংকারীদের দ্বারা আমাকে বিশেষিত করা হয়েছে... (সম্পূর্ণ হাদীস)।









ইতহাফুল মাহারাহ (20126)


20126 - حديث (عه حم) : "أَْبردوا عن الحَر في الصلاة، فإن شدةَ الحَرِّ منْ فيح جَهنم".
عه في الصلاة: ثنا السلَمي، ثنا عبد الرزاق، أنا مَعْمَر، عنه، بهذا.
[أحمد: ثنا عبد الرزاق، به] .




মা'মার থেকে বর্ণিত, তোমরা নামাযকে গরমের তীব্রতা থেকে ঠান্ডা করো, কারণ গরমের তীব্রতা জাহান্নামের উত্তাপ (বাষ্প) থেকে আসে।









ইতহাফুল মাহারাহ (20127)


20127 - حديث (جا عه خ س حم) : إن النبي صلى الله عليه وسلم عَرَضَ على قوم اليمين، فأسرع الفريقان جميعاً، فأمر أنْ يُسْهَمَ بينهم … الحديث.
جا في الأحكام: ثنا محمد بن يحيى، ثنا عبد الرزاق، أنا مَعْمَر، عنه، به.
عه في الأيمان والنذور: ثنا أحمد بن يوسف السلَمي، ثنا عبد الرزاق، نحوه.
وقال: رواه محمد بن يحيى، عن عبد الرزاق.
قلت: وهو من أفراد البخاري، وقد أخرجه على لفظ محمد بن يحيى.
ووافقه محمد بن رافع، عن عبد الرزاق، عن النسائي.
ورواه أحمد وإسحاق وغيرهما: عن عبد الرزاق، مثل رواية السلَمي، والسياق مختلف.




ইসহাক থেকে বর্ণিত...
নিশ্চয়ই নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম একদল লোকের কাছে কসম (শপথ) পেশ করলেন, তখন উভয় পক্ষই দ্রুত এগিয়ে এলো। অতঃপর তিনি আদেশ দিলেন যেন তাদের মাঝে লটারি করা হয়... (বাকি) হাদীস।
(জা) কিতাবুল আহকামে (বর্ণিত): মুহাম্মদ ইবনু ইয়াহইয়া আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন, আব্দুর রাযযাক আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন, মা'মার তাঁর থেকে এটি আমাদের জানিয়েছেন। ('আইন) কিতাবুল আয়মান ওয়ান-নুযূরে (বর্ণিত): আহমদ ইবনু ইউসুফ আস-সুলামী আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন, আব্দুর রাযযাক এর অনুরূপ বর্ণনা করেছেন। আর তিনি (বর্ণনাকারী) বলেন: এটি মুহাম্মদ ইবনু ইয়াহইয়া, আব্দুর রাযযাক সূত্রে বর্ণনা করেছেন।
আমি বলি: এটি বুখারীর একক (বিশেষ) বর্ণনাসমূহের অন্তর্ভুক্ত। তিনি এটিকে মুহাম্মদ ইবনু ইয়াহইয়ার শব্দে বর্ণনা করেছেন। মুহাম্মদ ইবনু রাফি' আব্দুর রাযযাক সূত্রে নাসাঈতে তাঁর সাথে ঐকমত্য পোষণ করেছেন। আর আহমদ, ইসহাক এবং অন্যান্যরা এটিকে আব্দুর রাযযাক থেকে সুলামীর বর্ণনার অনুরূপ বর্ণনা করেছেন, তবে বিন্যাস ভিন্ন।









ইতহাফুল মাহারাহ (20128)


20128 - حديث (خز عه حم) : "يضحك الله إلى رجلين، يقتل أحدهما الآخر، كلاهما يدخل الجنة … " الحديث.
خز في التوحيد: ثنا عبد الرحمن، ثنا عبد الرزاق، ثنا مَعْمَر، عنه، به. وعن محمد بن يحيى، عن عبد الرزاق، نحوه.
عه في الجهاد: ثنا أحمد بن يوسف السلمي، ثنا عبد الرزاق، عنه، به.
[أحمد: ثنا عبد الرزاق، به] .




মা'মার থেকে বর্ণিত, আল্লাহ দুইজন ব্যক্তির দিকে তাকিয়ে হাসেন (বা সন্তুষ্ট হন), যাদের মধ্যে একজন অপরজনকে হত্যা করে, অথচ তারা উভয়েই জান্নাতে প্রবেশ করবে।









ইতহাফুল মাহারাহ (20129)


20129 - حديث (حب حم) : "لا تأذن المرأة في بيت زوجها وهو شاهد إلا بإذنه".
حب في السابع من الثاني: أنا الحسن بن سفيان، أنا العباس بن عبد العظيم، ثنا عبد الرزاق، أنا مَعْمَر، عنه، بهذا.
[أحمد: ثنا عبد الرزاق، به] .




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, কোনো স্ত্রী তার স্বামীর উপস্থিতিতে তার অনুমতি ছাড়া তার স্বামীর ঘরে (কাউকে প্রবেশের) অনুমতি দেবে না।









ইতহাফুল মাহারাহ (20130)


20130 - حديث (خز حم) : "لكلِّ نبي دعوة تستجاب له، فأريدُ إن شاء الله أنْ أدخرَ دعوتي شفاعة لأُمَّتي إلى يوم القيامَة".
خز في التوحيد: ثنا عبد الرحمن بن بشر ومحمد بن يحيى، كلاهما عن عبد الرزاق، ثنا معمر، عنه، به.
[أحمد: ثنا عبد الرزاق، به] .




মা'মার থেকে বর্ণিত: "প্রত্যেক নবীর জন্য একটি দোয়া রয়েছে, যা তার জন্য কবুল করা হয়। আমি ইন শা আল্লাহ, আমার সেই দোয়াকে আমার উম্মতের জন্য কিয়ামতের দিন পর্যন্ত সুপারিশ (শাফায়াত) হিসেবে সংরক্ষণ করে রাখতে চাই।"









ইতহাফুল মাহারাহ (20131)


20131 - حديث (عه حم) : "إني لأنقلب إلى أهلي، فأجدُ التمرةَ ساقطة على فراشي أو في بيتي … " الحديث.
عه في الزكاة: ثنا أحمد بن يوسف السلَمي ومحمد بن مهل الصنعاني، قالا: ثنا عبد الرزاق، عن مَعْمَر، عنه، به.
[أحمد: ثنا عبد الرزاق، به] .




মা'মার থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই আমি আমার পরিবারের কাছে ফিরে যাই, তখন আমি আমার বিছানায় অথবা আমার ঘরে একটি খেজুর পড়ে থাকতে দেখি...









ইতহাফুল মাহারাহ (20132)


20132 - حديث (عه حب حم) : "أنا أولى الناس بعيسى ابن مريم في الأولى والآخرة … " الحديث.
عه في المناقب: عن السلمي، عن عبد الرزاق، عن مَعْمَر، عنه، به.
حب في الرابع من الثاني: أنا الحسن بن سفيان، ثنا العباس بن عبد العظيم، ثنا عبد الرزاق، أنا مَعْمَر، عنه، بهذا.
[أحمد: ثنا عبد الرزاق، به] .




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, "আমি ইহকাল ও পরকাল উভয় জগতেই মারইয়ামের পুত্র ঈসা (আঃ)-এর সবচেয়ে নিকটবর্তী ব্যক্তি..."









ইতহাফুল মাহারাহ (20133)


20133 - حديث (عه حم) : "نزلَ نبي من الأنبياء تحتَ شجرة، فلدغَتْهُ نملة … " الحديث.
عه في الطب: عن أحمد بن يوسف، عن عبد الرزاق، عن مَعْمَر، عنه، به.
⦗ص: 675⦘[أحمد: ثنا عبد الرزاق، به] .




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবীগণের মধ্য থেকে একজন নবী একটি গাছের নিচে অবস্থান করছিলেন। তখন একটি পিঁপড়া তাঁকে কামড় দিল... (হাদীসটি সম্পূর্ণ)









ইতহাফুল মাহারাহ (20134)


20134 - وبه (عه حم) : في الرؤيا: "رؤيا الرجل الصالح جزء من ستة وأربعينَ جزءاً من النبوة".
[أحمد: ثنا عبد الرزاق، به] .




আব্দুর রাযযাক থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: নেককার লোকের স্বপ্ন নবুওয়াতের ছেচল্লিশ ভাগের একটি অংশ।