ইতহাফুল মাহারাহ
20215 - حديث (حب) : "لا يحل لامرأةٍ أن تصومَ وزوجها شاهد إلا بإذْنِه".
حب في السابع من الثاني: أنا محمد بن الحسن بن قتيبة، ثنا حرملة، ثنا ابن وهب، أنا حيوة، [عن ابن الهاد] ، عن مسلم بن الوليد، عن أبيه، بهذا.
মুসলিম ইবনুল ওয়ালীদ থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: কোনো নারীর জন্য তাঁর স্বামী উপস্থিত থাকা অবস্থায় তাঁর অনুমতি ব্যতীত (নফল) রোযা রাখা বৈধ নয়।
20216 - حديث (طح) : "إن إبراهيمَ حرم مكة … " الحديث.
طح في الصيد: ثنا ابن أبي داود، ثنا إبراهيم بن حمزة، ثنا عبد العزيز بن أبي حازم، عن كثير بن زيد، عنه، به.
কাথীর ইবনু যায়িদ থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই ইবরাহীম (আঃ) মক্কাকে পবিত্র হারামের মর্যাদা দিয়েছিলেন... হাদীসটি।
20217 - حديث (كم حم) : "يجير على المسلمين أدناهم".
كم في آخر الجهاد: أنا إسماعيل بن محمد بن الفضل، ثنا جدي، ثنا إبراهيم ابن حمزة، ثنا عبد العزيز بن أبي حازم، عن كثير بن زيد، عنه، بهذا.
⦗ص: 706⦘ رواه أحمد: ثنا الخزاعي، ثنا سليمان بن بلال، عن كثير، به.
কাছীর ইবনে যায়িদ থেকে বর্ণিত, মুসলমানদের মধ্যে তাদের সর্বনিম্ন স্তরের ব্যক্তিও (অন্যদের) নিরাপত্তা বা আশ্রয় দিতে পারে।
20218 - حديث (خز) : "إذا سمعَ الشيطان الأذان بالصلاة، أدْبرَ وله ضراط حتى لا يسمع".
خز في الصلاة: ثنا الحسين بن عيسى البسطامي، ثنا أنس بن عياض، عن كثير ابن زيد، عنه، به.
কাছীর ইবনে যায়দ থেকে বর্ণিত, যখন শয়তান সালাতের আযান শুনতে পায়, তখন সে জোরে জোরে বায়ু ত্যাগ করতে করতে পিঠ ফিরিয়ে পালাতে থাকে, যাতে সে আযান শুনতে না পায়।
20219 - حديث (كم) : "المحروم من حرم من غنيمة كلب … " الحديث.
كم في الفتن: ثنا أبو العباس محمد بن يعقوب، ثنا الربيع بن سليمان، ثنا عبد الله بن وهب، أخبرني سليمان بن بلال، عن كثير بن زيد، عنه، به. وقال: صحيح الإسناد.
কাছীর ইবনু যায়দ থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই বঞ্চিত সে-ই, যে কালব গোত্রের গনীমত (যুদ্ধলব্ধ সম্পদ) থেকে বঞ্চিত হলো... হাদীসের শেষ পর্যন্ত।
20220 - حديث (حب) : "لا تقوم الساعة حتى يكون في أمتي مسخ وخسف وقذف".
حب في التاسع والستين من الثالث: أنا محمد بن عبد الرحمن السامي، ثنا إبراهيم بن حمزة الزبَيْري، عن سفيان بن حمزة، عن كثير بن زيد، عنه، بهذا.
কাছীর ইবনে যায়দ থেকে বর্ণিত, কিয়ামত ততক্ষণ পর্যন্ত সংঘটিত হবে না, যতক্ষণ না আমার উম্মতের মাঝে বিকৃতি (মাসখ), ভূমিধস (খাসফ) এবং নিক্ষিপ্ত শাস্তি (ক্বাযফ) প্রকাশ পাবে।
20221 - حديث (كم) : "سألت ربي ثلاثاً، فأعطاني ثنتين ومنعني واحدة … " الحديث.
كم في الفتن: ثنا الحسن بن يعقوب، ثنا يحيى بن أبي طالب، ثنا زيد بن الحباب، عن كثير بن زيد، حدثني الوليد بن رباح، به.
ওয়ালিদ ইবনে রিবাহ থেকে বর্ণিত, [নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন:] আমি আমার রবের কাছে তিনটি জিনিস চেয়েছিলাম। তিনি আমাকে দুটি দান করেছেন এবং একটি থেকে আমাকে বিরত রেখেছেন...।
20222 - حديث: "إذا دخل البصر فلا إذن".
أحمد: ثنا الخزاعي، ثنا سليمان بن بلال، عن كثير بن زيد، عنه، بهذا.
কাসীর ইবনে যায়িদ থেকে বর্ণিত, যখন দৃষ্টি প্রবেশ করে, তখন অনুমতির প্রয়োজন থাকে না।
20223 - حديث (حم) : "يوشك المسيح عيسى ابن مريم أن ينزل حكماً مقسطاً … " [الحديث] .
أحمد: ثنا أبو أحمد، ثنا كثير بن زيد، عنه، به.
ـ.
কাছীর ইবন যায়েদ থেকে বর্ণিত, অতি শীঘ্রই মাসীহ ঈসা ইবন মারইয়াম একজন ন্যায়পরায়ণ বিচারক হিসেবে অবতরণ করবেন...।
20224 - حديث (كم) : أن رجلاً قال: يا رسول الله الرجل يجاهد في سبيل الله، وهو يبتغي من عرض الدنيا؟ فقال: "لا أجر له … " الحديث.
كم في آخر تفسير الكهف: أنا المحبوبي، ثنا سعيد بن مسعود، ثنا يزيد بن هارون، أنا ابن أبي ذئب، عن بُكير بن عبد الله بن الأشج، عنه، به.
ـ.
বুকাইর ইবনে আব্দুল্লাহ ইবনুল আশাজ্জ থেকে বর্ণিত, এক ব্যক্তি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বললেন, ‘হে আল্লাহর রাসূল! কোনো ব্যক্তি আল্লাহর পথে জিহাদ করছে, কিন্তু সে এর মাধ্যমে দুনিয়ার সম্পদ লাভ করতে চায় (তবে তার কী হবে)?’ তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, ‘তার জন্য কোনো সওয়াব (প্রতিদান) নেই...’ এই হাদিস। (আল-মাহবূবী আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন, তাকে সাঈদ ইবনে মাসঊদ বলেছেন, তাকে ইয়াযীদ ইবনে হারুন বলেছেন, তাকে ইবনে আবি যি’ব বলেছেন, তিনি বুকাইর ইবনে আব্দুল্লাহ ইবনুল আশাজ্জ থেকে, তিনি তাঁর থেকে, এর সাথে।)
20225 - حديث (قط) : أنه نسي صيام أول يوم من رمضان أصاب طعاماً، فذكر للنبي صلى الله عليه وسلم فقال: "أَتِم صيامك … " الحديث.
قط في الصيام: ثنا علي بن إبراهيم بن عيسى، ثنا محمد بن إسحاق بن خزيمة، ثنا علي بن حجر، ثنا يحيى بن حمزة، عن الحكم بن عبد الله - قال ابن خزيمة: وأنا أبرأ من عهدته - عنه، به. قال الحكم: وعن محمد بن المنكدر والقعقاع بن حكيم، عن عطاء بن يسار، عن أبي هريرة، مثله. وقال: الحكم هو ابن عبد الله
⦗ص: 709⦘ ابن سعد الأيلي ضعيف الحديث.
ـ.
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, এক ব্যক্তি রমযানের প্রথম দিনের সাওম ভুলে গিয়ে খাবার গ্রহণ করেছিল। অতঃপর বিষয়টি নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট উল্লেখ করা হলে তিনি বললেন: "তোমার সাওম পূর্ণ করো..." (হাদীস)।
20226 - حديث (عه حم) : "من صلى على جنارة فله قيراط … " الحديث، وفيه قصة ابن عمر وعائشة.
عه في الجنائز: ثنا محمد بن يحيى، ثنا حجاج، ثنا حماد، عن يعلى بن عطاء، عنه، به بدون القصة. وعن إدريس بن بكر، ثنا مسدد، ثنا هشيم، عن يعلى بطوله.
رواه أحمد: ثنا بهز، ثنا حماد بن سلمة، به وبالقصة.
ـ.
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত: "যে ব্যক্তি জানাজার সালাত আদায় করে, তার জন্য রয়েছে এক কীরাত (সাওয়াব)..." এটি একটি দীর্ঘ হাদীস, যাতে ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ও আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সম্পর্কিত ঘটনাও রয়েছে।
[গ্রন্থকার] এটিকে কিতাবুল জানাইয-এ বর্ণনা করেছেন: আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন মুহাম্মাদ ইবনু ইয়াহইয়া, তিনি বলেন, আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন হাজ্জাজ, তিনি বলেন, আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন হাম্মাদ, তিনি ইয়া‘লা ইবনু আতা থেকে, তাঁর থেকে ঘটনার উল্লেখ ছাড়াই (তা বর্ণনা করেছেন)। এবং ইদরীস ইবনু বকর সূত্রে, তিনি বলেন, আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন মুসাদ্দাদ, তিনি বলেন, আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন হুশাইম, তিনি ইয়ালার সূত্রে পূর্ণরূপে বর্ণনা করেছেন।
আহমাদ এটি বর্ণনা করেছেন: আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন বাহ্য, তিনি বলেন, আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন হাম্মাদ ইবনু সালামাহ, এর সাথে ঘটনাটিও (বর্ণনা করেছেন)।
20227 - حديث (طح) : أن عمر أبصر امرأة تبكى على ميت، فنهاها … الحديث.
وفيه: "النفس مصابة".
طح في الكراهة: ثنا أحمد بن الحسن، ثنا سفيان، ثنا ابن عَجْلان، عنه، به.
উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি এক নারীকে মৃত ব্যক্তির জন্য কাঁদতে দেখে তাকে নিষেধ করেছিলেন। এবং তাতে (হাদীসে) রয়েছে: "নিশ্চয়ই আত্মা (মানুষ) আক্রান্ত (বিপদগ্রস্ত হয়)।"
20228 - حديث (حم) : قال أحمد: ثنا يحيى، ثنا ابن عَجْلان، حدثني وهب بن كَيْسان، قال: مَر أبي على أبي هريرة، فقال: أين تريد؟ قال: غنيمة لي. قال: نعم، امسح رُغامها، وأطِبْ مراحَها، وصَلّ في مراحها، فإنها من دواب الجنة، وانْسُس بها، فإني سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول: "إنها أرض قليلة المطر".
قال: يعني المدينة.
ـ.
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, ওয়াহব ইবনু কায়সান বলেন: আমার পিতা আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর পাশ দিয়ে যাচ্ছিলেন। তখন তিনি (আবূ হুরায়রা) জিজ্ঞাসা করলেন: তুমি কোথায় যাচ্ছো? তিনি বললেন: আমার কিছু বকরি (বা ছাগল) আছে। তিনি বললেন: হ্যাঁ, তুমি সেগুলোর নাকের সর্দি মুছে দিও, সেগুলোর চারণভূমি/আস্তাবল সুগন্ধিময় রাখবে, এবং সেগুলোর চারণভূমিতে সালাত আদায় করবে। কারণ, এগুলো জান্নাতের চতুষ্পদ জন্তুর অন্তর্ভুক্ত। আর সেগুলোকে (ভালোভাবে) চরাতে থাকবে। কারণ আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি: “নিশ্চয় এটি এমন এক ভূমি যেখানে বৃষ্টি কম হয়।” (বর্ণনাকারী) বললেন: এর দ্বারা মদীনাকে বোঝানো হয়েছে।
20229 - حديث (خز حب كم حم) : أنه قال: يا رسول الله أي الصدقة أفضل؟ قال: "جهد المقِلَ، وابدأ بمن تعول".
⦗ص: 711⦘ خز في الزكاة: عن عيسى بن إبراهيم، عن ابن وهب. وعن عمرو بن علي، عن أبي الوليد، كلاهما عن الليث، عن أبي الزبير، عنه، به.
حب في النوع الثاني من القسم الأول: أنا محمد بن الحسن بن قتيبة، ثنا يزيد ابن خالد بن مَوْهَب، حدثني الليث، بهذا.
كم في الزكاة: أنا أبو بكر بن إسحاق، أنا أحمد بن إبراهيم بن مِلْحان، ثنا ابن بُكَيْر، ثنا الليث، به. وقال: على شرط مسلم.
رواه أحمد: ثنا حُجين، ثنا الليث بن سَعْد، به.
ـ.
লায়স ইবনু সা'দ থেকে বর্ণিত,
তিনি (সাহাবী) বলেন: ইয়া রাসূলাল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)! কোন সাদকা সর্বোত্তম?
তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: “অভাবীর সাধ্যমতো প্রচেষ্টা, আর তুমি যাদের ভরণ-পোষণের দায়িত্বে আছো, তাদের থেকে শুরু করো।”
20230 - حديث (حم) : "يقتص للخلق بعضهم من بعض، حتى للجَماء من القرناء، وحتى للذَّرَّة من الذّرّة".
أحمد: ثنا عبد الصمد، ثنا حماد، عن واصل، عنه، به.
ـ.
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, সৃষ্টিকুলের একে অপরের কাছ থেকে (হক) পরিশোধ করা হবে। এমনকি শিংবিহীন পশুর জন্যও শিংওয়ালা পশুর কাছ থেকে (প্রতিশোধ নেওয়া হবে), এবং এমনকি ক্ষুদ্রতম পিপীলিকার জন্যও অন্য ক্ষুদ্রতম পিপীলিকার কাছ থেকে (হক নেওয়া হবে)।
20231 - حديث (حم) : "إذا قاتل أحدكم فليجتنب الوجه".
⦗ص: 712⦘ أحمد: ثنا عفان، ثنا همام، ثنا قتادة، عنه، به - سمّاه مرة، وكناه أخرى - وعن بهز، عن همام، به. وعن سليمان بن داود، عن المثنى. وعن عبد الرحمن بن مهدي، عن المثنى بن سعيد، كلهم عن قتادة، نحوه.
ـ.
কাতাদাহ থেকে বর্ণিত, যখন তোমাদের কেউ লড়াই করে, তখন সে যেন চেহারা (মুখমণ্ডল) এড়িয়ে চলে।
20232 - حديث (قط) : أسهم رسول الله صلى الله عليه وسلم للفرس سهمين، ولصاحبه سهماً.
قط في السير: ثنا محمد بن عمرو بن البَخْتَري، ثنا أحمد بن الخليل، ثنا الواقدي، ثنا أبو بكر بن يحيى بن النضر، عن أبيه، بهذا.
ইয়াহইয়া ইবনুন নাদর থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) ঘোড়ার জন্য দু'টি অংশ (ভাগ) এবং তার মালিকের জন্য একটি অংশ নির্ধারণ করেছিলেন।
20233 - حديث (عه) : "الحربُ خدعة".
عه في المغازي: ثنا أبو الكَرَوس، ثنا أسد بن موسى، ثنا مالك بن إسماعيل، ثنا أبو بكر بن يحيى، عن أبيه، بهذا".
আবু বকর ইবনু ইয়াহইয়া থেকে বর্ণিত, "যুদ্ধ হচ্ছে কৌশল।"
20234 - حديث (حم) : "تفتح الأرياف، فيأتي ناس إلى معارفهم ويذهبون معهم، والمدينة خير لهم لو كانوا يعلمون". قالها مرتين.
⦗ص: 713⦘ أحمد: ثنا حسن بن موسى، ثنا ابن لَهِيعة، عن أبي الأسود، عنه، به.
আবূ সাঈদ আল-খুদরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, পল্লী অঞ্চলগুলো বিজিত হবে। তখন লোকেরা তাদের পরিচিতজনদের কাছে আসবে এবং তাদের সাথে সেখানে চলে যাবে। অথচ মদীনা তাদের জন্য উত্তম ছিল, যদি তারা জানত। তিনি এ কথা দু’বার বলেছেন।