হাদীস বিএন


ইতহাফুল মাহারাহ





ইতহাফুল মাহারাহ (20235)


20235 - حديث (حم) : "حُفت الجنة بالمكارِه، وحُفت النار بالشهوات".
أحمد: ثنا قتيبة، ثنا ابن لَهِيعة، عن أبي الأسود، عنه، به.
ـ‌.




আবূল আসওয়াদ থেকে বর্ণিত, জান্নাতকে কষ্টকর/অপছন্দনীয় বিষয়াদি দ্বারা এবং জাহান্নামকে কামনা-বাসনা (বা লোভনীয়) বিষয়াদি দ্বারা আবৃত করা হয়েছে।









ইতহাফুল মাহারাহ (20236)


20236 - حديث (حب كم حم) : "مَنْ خَببَ عبداً على أهله فليس منا، ومن أفسد امرأة … " الحديث.
حب في الحادي والستين من الثاني: أنا عبد الله بن محمد، ثنا إسحاق بن إبراهيم، ثنا معاوية بن هشام، ثنا عمار بن رُزَيْق، عن عبد الله بن عيسى بن عبد الرحمن بن أبي ليلى، عن عكرمة، عنه، به.
كم في الطلاق: ثنا أبو العباس محمد بن يعقوب، ثنا محمد بن إسحاق الصغاني، ثنا الأحوص بن جواب، ثنا عمار بن رزيق، به.
رواه أحمد: ثنا أبو الجوَّاب، ثنا عمار بن رُزَيْق، به.
ـ‌.




ইকরিমা থেকে বর্ণিত, ‘যে ব্যক্তি তার মনিবের বিরুদ্ধে কোনো ক্রীতদাসকে প্ররোচিত করে, সে আমাদের অন্তর্ভুক্ত নয়। আর যে ব্যক্তি কোনো নারীকে নষ্ট করে...’ হাদিসটি।









ইতহাফুল মাহারাহ (20237)


20237 - حديث (عه) : جاء رجل أعمى إلى النبي صلى الله عليه وسلم، فقال: يا نبي الله، إنه ليس لي قائد يقودني إلى المسجد … الحديث.
عه في الصلاة: ثنا هلال بن العلاء، ثنا موسى بن مروان. وعن فَضْلَك، ثنا أيوب بن موسى الرقّي وقتيبة، قالوا: ثنا مروان بن معاوية الفَزَاري، عن عبيد الله بن عبد الله بن الأصم، عنه، به. وقال فَضْلَك في حديثه: عن عبيد الله بن يزيد بن الأصم.
قلت: وهو وهم، ويزيد عمه لا أبوه.




উবাইদুল্লাহ ইবনে আব্দুল্লাহ ইবনে আল-আসআম থেকে বর্ণিত, একজন অন্ধ ব্যক্তি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের নিকট এলেন এবং বললেন, "হে আল্লাহর নবী, আমাকে মসজিদে নিয়ে যাওয়ার মতো কোনো পথপ্রদর্শক (কায়েদ) আমার নেই..." ... (সম্পূর্ণ হাদীসটি)।









ইতহাফুল মাহারাহ (20238)


20238 - حديث (قط) : "الأذنان من الرأس".
قط في الطهارة: ثنا محمد بن إسماعيل الفارسي، ثنا إسحاق بن إبراهيم، أنا عبد الرزاق، أنا عبد الله بن محرر، عنه، به. وقال: ابن محرر متروك.




আবদুল্লাহ ইবনু মুহরার থেকে বর্ণিত, দুই কান মাথার অংশ।









ইতহাফুল মাহারাহ (20239)


20239 - حديث (كم) : كان رسول الله صلى الله عليه وسلم إذا سجد رُئي وَضَحُ إبطيه.
كم في الصلاة: ثنا أبو بكر بن إسحاق، ثنا أبو المثنى، ثنا مسدد، ثنا عبد الواحد ابن زياد، ثنا عبد الله بن عبد الله بن الأصم، عن عمه يزيد بن الأصم، بهذا".
وقال: صحيح [على شرطهما ولم يخرجاه] .
⦗ص: 715⦘ ورواه ابن عيينة، عن ابن الأصم، عن عمه، عن ميمونة.




মায়মূনা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) যখন সিজদা করতেন, তখন তাঁর বগলের শুভ্র অংশ দেখা যেত।









ইতহাফুল মাহারাহ (20240)


20240 - حديث (حب كم) : "ما أخشى عليكم بعدي الفقر، ولكني أخشى عليكم التكاثر … " الحديث.
حب في الثاني والعشرين من الثالث: أنا أبو عروبة بحَران، ثنا علي بن ميمون العطار، ثنا خالد بن حيان، عن جعفر بن برْقان، عنه، به.
كم في تفسير التكاثر: ثنا أبو العباس محمد بن يعقوب، ثنا محمد بن سنان القراز، ثنا محمد بن بكر البرْساني، ثنا جعفر بن بُرْقان، به. وقال: صحيح على شرط مسلم.




জাফর ইবনে বুরকান থেকে বর্ণিত, তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম এর কথা উল্লেখ করে বলেন): "আমার পরে আমি তোমাদের জন্য দারিদ্র্যকে ভয় করি না, বরং আমি তোমাদের জন্য ভয় করি সম্পদের প্রাচুর্যতা ও প্রতিদ্বন্দ্বিতাকে।" ... হাদিসটি।









ইতহাফুল মাহারাহ (20241)


20241 - حديث (حب كم) : جاء رجل إلى رسول الله صلى الله عليه وسلم فقال: يا محمد أرأيت جنة عرضها السموات والأرض، فأين النار؟ … الحديث.
حب في الخامس والستين من الثالث: أنا محمد بن إسحاق بن إبراهيم مولى ثقيف، ثنا إسحاق بن إبراهيم، أنا المخزومي - هو المغيرة بن سلمة - ثنا عبد الواحد بن زياد، ثنا عبيد الله بن عبد الله بن الأصم، عنه، به.
كم في الإيمان: أنا أبو أحمد بكر بن محمد الصيرفي بمرو، ثنا أبو إسماعيل محمد بن إسماعيل، ثنا أبو النعمان محمد بن الفضل، ثنا عبد الواحد بن زياد، به.
⦗ص: 716⦘ وعن محمد بن عبد الله الجوهري، ثنا محمد بن إسحاق، أنا محمد بن مَعْمَر بن ربعي، ثنا أبو هشام المخزومي، به.




আবু হিশাম আল-মাখযূমী থেকে বর্ণিত, একজন ব্যক্তি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট আগমন করে বলল: হে মুহাম্মাদ! আপনি কি সেই জান্নাত দেখেননি, যার প্রশস্ততা হলো আসমানসমূহ ও জমিন? তাহলে জাহান্নাম কোথায়?









ইতহাফুল মাহারাহ (20242)


20242 - حديث (عه حم) : "لو كان الدين معلقاً عند الثريا … " الحديث.
عه في المناقب: ثنا محمد بن مهِلّ الصنعاني والحسن بن أبي الربيع والدبَري، كلهم عن عبد الرزاق، عن مَعْمَر، عن جعفر الجَزَري، عنه، به.




জা'ফর আল-জাযারী থেকে বর্ণিত, "যদি দ্বীন (ধর্ম) সুরাইয়া (তারা)-এর কাছেও ঝুলে থাকত, ... " শেষ পর্যন্ত।









ইতহাফুল মাহারাহ (20243)


20243 - حديث (حب) : "يبصرُ أحدُكم القذاة في عين أخيه، وينسى الجذع في عينه".
حب في السادس والستين من الثالث: أنا أبو عروبة، ثنا كثير بن عبيد، ثنا محمد بن حِمْيَر، عن جعفر بن بُرْقان، عنه، بهذا.




জা'ফর ইবনু বুরকান থেকে বর্ণিত, তোমাদের মধ্যে কেউ কেউ তার ভাইয়ের চোখে সামান্য কণা দেখতে পায়, অথচ নিজের চোখের কাঠের গুঁড়ি ভুলে যায়।









ইতহাফুল মাহারাহ (20244)


20244 - حديث (كم) : "يحشر الله الخلق كلهم يوم القيامة، فيبلغ من عدْل الله أن يأخذ للجَماء من القَرْناء … " الحديث.
كم في تفسير الأنعام: أنا محمد بن علي الصنعاني، ثنا إسحاق بن إبراهيم بن عباد، ثنا عبد الرزاق، أنا معمر، عن جعفر الجزري، عنه، به. وقال: صحيح على شرط مسلم.




জাফর আল-জাজারী থেকে বর্ণিত, আল্লাহ তাআলা ক্বিয়ামতের দিন সকল সৃষ্টিকে একত্রিত করবেন। আর আল্লাহর ন্যায়বিচার এমন হবে যে, তিনি শিংবিহীন পশুর জন্য শিংযুক্ত পশু থেকে (প্রতিশোধ) গ্রহণ করবেন...। (হাদীসটি সম্পূর্ণ)









ইতহাফুল মাহারাহ (20245)


20245 - حديث (كم) : "إن طرفَ صاحب الصور مدةَ وُكِّلَ به مستَعد، ينظر نحو العرش … " الحديث.
كم في الأهوال: ثنا أبو العباس محمد بن يعقوب، ثنا محمد بن هشام بن مَلاس، ثنا مروان بن معاوية، عن عبيد الله بن عبد الله بن الأصم، عنه، به.
وقال: صحيح الإسناد.




উবাইদুল্লাহ ইবনে আব্দুল্লাহ ইবনে আল-আসসাম থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় শিঙ্গায় (সূর) ফুঁক দিতে দায়িত্বপ্রাপ্ত ফেরেশতার চোখ তাকে দায়িত্ব দেওয়ার সময় থেকেই সতর্ক অবস্থায় রয়েছে। তিনি আরশের দিকে তাকিয়ে থাকেন...









ইতহাফুল মাহারাহ (20246)


20246 - حديث (عه) : "في الجنة ما لا عين رأت ولا أذن سمعت … " الحديث.
عه في صفة الجنة: ثنا أبو عمر الإمام وهلال بن العلاء، قالا: ثنا حسين بن عباس، ثنا جعفر بن بُرْقان، عنه، به.




জাফর ইবনে বুরকান থেকে বর্ণিত, "জান্নাতে এমন সব রয়েছে যা কোনো চোখ দেখেনি এবং কোনো কান শোনেনি..."









ইতহাফুল মাহারাহ (20247)


20247 - حديث (عه حب حم) : "إن الله لا ينظر إلى صوركم وأموالكم … " الحديث.
عه في البر والصلة: ثنا محمد بن إسماعيل الصائغ وعمار بن رجاء، قالا: ثنا كثير بن هشام. وعن هلال بن العلاء وأبي عمر عبد الحميد الحَراني، قالا: ثنا حسين بن عباس، كلاهما عن جعفر بن بُرْقان، عنه، به.
حب في السادس والستين من الثالث: أنا أبو عَروبة، ثنا عمرو بن هشام الحَراني، ثنا مخْلَد بن يزيد، عن جعفر بن بُرْقان، به.
⦗ص: 718⦘ رواه أحمد: ثنا كثير، ثنا جعفر، به. وعن محمد بن بكر، عن جعفر، نحوه.




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, "নিশ্চয় আল্লাহ তোমাদের আকৃতি (রূপ) ও তোমাদের ধন-সম্পদের দিকে দৃষ্টিপাত করেন না, বরং তিনি তোমাদের অন্তর ও তোমাদের আমলের দিকে দৃষ্টিপাত করেন।"









ইতহাফুল মাহারাহ (20248)


20248 - حديث (حم) : قيل لأبي هريرة: أكثرتَ أكثرتَ. قال: فلو حدثتكم بكل ما سمعت (من) رسول الله صلى الله عليه وسلم لرميتموني بالقِشَع، ولما ناظرتموني.
أحمد: ثنا علي بن ثابت، حدثني جعفر، عنه، به.




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তাঁকে বলা হয়েছিল: আপনি (হাদীস) বেশি বর্ণনা করেছেন, বেশি বর্ণনা করেছেন। তিনি বললেন: আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) কাছ থেকে যা কিছু শুনেছি, যদি তোমাদের কাছে তার সবই বর্ণনা করতাম, তাহলে তোমরা আমাকে খোলামকুচি দিয়ে নিক্ষেপ করতে এবং তোমরা আমার সাথে বিতর্ক করতে না।









ইতহাফুল মাহারাহ (20249)


20249 - حديث (حم) : "لقد همَمْتُ أن آمر بالصلاة فتقام، ثم أخرج بفتياني معهم حُزَمُ الحَطَبِ … " الحديث.
أحمد: ثنا كثير بن هشام ووكيع - فرقهما - كلاهما عن جعفر - هو ابن بُرْقان - عنه، به.




জা'ফর ইবন বুরক্বান থেকে বর্ণিত, "নিশ্চয়ই আমি মনস্থ করেছিলাম যে, আমি সালাতের (নামাযের) আদেশ দেবো, আর তা প্রতিষ্ঠিত করা হবে। অতঃপর আমি আমার যুবকদেরকে সঙ্গে নিয়ে বের হবো, যাদের সঙ্গে থাকবে জ্বালানি কাঠের আঁটি...।"









ইতহাফুল মাহারাহ (20250)


20250 - حديث (عه حم) : "تظهر الفتن، ويكثرُ الهرجُ … " الحديث.
عه في العلم: ثنا الزعفراني، ثنا كثير بن هشام. وعن هلال بن العلاء، ثنا حسين بن عباس، كلاهما عن جعفر بن برْقَان، عنه، به، وفيه تفسير عمر لذلك.
رواه أحمد: عن كثير بن هشام ووكيع، كلاهما عن جعفر، به.




জা'ফর ইবনু বারকান থেকে বর্ণিত, ফিতনাসমূহ (বিপর্যয়) প্রকাশ পাবে এবং হারজ (ব্যাপক গোলযোগ বা হত্যাকাণ্ড) বৃদ্ধি পাবে...









ইতহাফুল মাহারাহ (20251)


20251 - حديث (عه حم) : "الناس معادن كمعادن الذهب والفضة … " الحديث.
عه في البر والصلة: ثنا أبو أمية، ثنا كثير بن هشام، ثنا جعفر، عنه، به.
رواه أحمد: بسند الذي قبله، وفيه: "الأرواحُ جنود مجندة".




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: মানুষ হলো খনিস্বরূপ, যেমন স্বর্ণ ও রৌপ্যের খনিসমূহের মতো... (পূর্ণ হাদীসটি এই)।
(এ হাদীসটি) আহমাদ (তাঁর পূর্বের সনদে) বর্ণনা করেছেন, এবং এতে রয়েছে: রূহসমূহ (আত্মাসমূহ) হলো সুসজ্জিত সেনা।









ইতহাফুল মাহারাহ (20252)


20252 - حديث (حم) : "ليس الغنى عن كثرة العَرض، ولكن الغنى غنى النفس، والذي نفسي بيده ما أخشى عليكم الفقر، ولكن أخشى عليكم التكاثر، وما أخشى عليكم الخطأ، لكن أخشى عليكم العمد".
أحمد: ثنا كثير، ثنا جعفر، عنه، بتمامه. وعن عمر بن أيوب الموصلي ووكيع، عن جعفر، بالحديث الأول. وعن محمد بن بكر البرْساني، عن جعفر، بالحديث الثاني.




হাকিম ইবন হিজাম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "প্রাচুর্যের আধিক্যের মধ্যে সচ্ছলতা (ধনী হওয়া) নিহিত নয়, বরং প্রকৃত সচ্ছলতা হলো মনের সচ্ছলতা (আত্মতৃপ্তি)। যাঁর হাতে আমার প্রাণ, তাঁর শপথ! আমি তোমাদের জন্য দারিদ্র্যকে ভয় করি না, বরং আমি তোমাদের জন্য (সম্পদের) প্রাচুর্য (অধিক সঞ্চয়ের প্রবণতা) নিয়ে ভয় করি। আর আমি তোমাদের জন্য ভুল করাকে ভয় করি না, কিন্তু তোমাদের ইচ্ছাকৃত পাপ কাজকে ভয় করি।"









ইতহাফুল মাহারাহ (20253)


20253 - حديث (عه حم) : "عبدي عند ظنِّه بي … " الحديث.
عه في الدعوات: ثنا أبو أمية، ثنا كثير بن هشام، ثنا جعفر بن برْقان، عنه، به.
⦗ص: 720⦘ رواه أحمد: بلفظ: "قال الله: أنا عند ظن عبدي بي، وأنا معه إذا دعاني": ثنا وكيع، ثنا جعفر بن برْقان، عنه، به.




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আল্লাহ তাআলা বলেছেন: আমি আমার বান্দার প্রতি তার ধারণার অনুগামী হই এবং যখন সে আমাকে ডাকে, আমি তার সাথে থাকি।









ইতহাফুল মাহারাহ (20254)


20254 - حديث (عه حم) : "والذي نفسي بيده لو لم تُذْنبوا لذَهَب الله بكم … " الحديث.
عه في التوبة: ثنا إسحاق بن إبراهيم، قرأنا على عبد الرزاق، عن مَعْمَر، عن جعفر بن برْقان، عنه، به.
رواه أحمد: ثنا عبد الرزاق، به.




আবু আইয়ুব আল-আনসারী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: যাঁর হাতে আমার প্রাণ, তাঁর কসম! যদি তোমরা পাপ না করো, তবে আল্লাহ তোমাদেরকে সরিয়ে দেবেন এবং এমন এক জাতিকে নিয়ে আসবেন যারা পাপ করবে, অতঃপর আল্লাহর কাছে ক্ষমা প্রার্থনা করবে এবং আল্লাহ তাদের ক্ষমা করে দেবেন।