হাদীস বিএন


ইতহাফুল মাহারাহ





ইতহাফুল মাহারাহ (20315)


20315 - حديث: "المُؤمنُ آلِفٌ مألفٌ … " الحديث.
في ترجمة: أبي صالح ذكوان، عن أبي هريرة.
ـ‌.
في ترجمة: أبي رافع.
ـ‌.
⦗ص: 28⦘ تقدم.
ـ‌.




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, মুমিন হলো বন্ধুত্বপূর্ণ ও যার সাথে বন্ধুত্ব করা যায়...









ইতহাফুল মাহারাহ (20316)


20316 - حديث (عه حم) : "صغَارُهم دَعاميصُ أهل الجنة … " الحديث، وفيه قصة.
عه في البر والصلة: عن أبي أمية وعبد الله بن أحمد بن إبراهيم الدورقي - فرقهما - قالا: ثنا أبو النعمان، ثنا المعتمر بن سليمان، عن أبيه، عن أبي السليل، عنه، به.
ـ‌.




আবু আস-সালীলের সূত্রে বর্ণিত, ‘তাদের ছোট শিশুরা জান্নাতবাসীদের দা‘আমীস (শিশু-সেবক) হবে...’ এই হাদীসের সাথে একটি ঘটনা রয়েছে।









ইতহাফুল মাহারাহ (20317)


20317 - حديث (كم حم) : "إنها ستكون فتنة واختلاف"، فقلنا: يا رسول الله فما تأمرنا؟ قال: "عليكم بالأمير [وأصحابه] " وأشار إلى عثمان.
⦗ص: 29⦘ كم في المناقب: ثنا علي بن حمشاذ، ثنا إسماعيل بن إسحاق، ثنا مسلم بن إبراهيم، ثنا وهيب بن خالد، ثنا موسى ومحمد وإبراهيم بنو عقبة، قالوا: ثنا أبو أُمِّنا أبو حسنة، به. وفي الفتن: أنا الشيخ أبو بكر بن إسحاق، أنا محمد بن عيسى بن السكن، ثنا موسى بن إسماعيل، ثنا وهيب، ثنا موسى بن عقبة وحده، نحوه.
رواه أحمد: ثنا عفان، ثنا وهيب، به.
ـ‌.




আবু হাসানা থেকে বর্ণিত, (তিনি বলেন:) "নিশ্চয়ই একটি ফিতনা (বিশৃঙ্খলা) ও মতানৈক্য দেখা দেবে।" আমরা বললাম, "হে আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)! আপনি তখন আমাদের কী আদেশ করেন?" তিনি বললেন, "তোমরা আমীরকে [এবং তাঁর সঙ্গীদেরকে] আঁকড়ে ধরবে।" এবং তিনি উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর দিকে ইঙ্গিত করলেন।









ইতহাফুল মাহারাহ (20318)


20318 - حديث (حم) : "لا سَبَقَ إلاّ في خُفٍّ أو حَافِر".
أحمد: عن يزيد وعفان وأبي معاوية وابن نمير، أربعتهم عن محمد بن عمرو، عنه به.
وله في ترجمة: أبي سلمة، عن أبي هريرة.
ـ‌.




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, "উট অথবা ঘোড়ার ক্ষুরের (দৌড়ের) প্রতিযোগিতা ব্যতীত অন্য কোনো বিষয়ে পুরস্কার (বাজী ধরে) নেওয়া বৈধ নয়।"









ইতহাফুল মাহারাহ (20319)


20319 - حديث (حم) : "المحروم من حرم غنيمة كلْب".
أحمد: ثنا يحيى بن إسحاق، ثنا ابن لهيعة، عن أبي الأسود، عنه، بهذا.
ـ‌.




আবী আল-আসওয়াদ থেকে বর্ণিত, "নিশ্চয়ই মাহরূম (বঞ্চিত) সে, যে (একটি) কুকুরের গণীমত থেকে বঞ্চিত হলো।"









ইতহাফুল মাহারাহ (20320)


20320 - حديث (كم) : "لَتُنْتَقُن كما ينْتَقَى التَمْر … " الحديث.
كم في الفتن: ثنا علي بن حمشاذ، ثنا إسماعيل بن إسحاق والعباس بن الفضل والحسن بن علي بن زياد، قالوا: ثنا إسماعيل بن أبي أويس، حدثني سليمان بن بلال. وعن الصفار، ثنا أبو إسماعيل محمد بن إسماعيل، أنا محمد بن عبد الله ابن عمار بن عمران، عن طلحة بن يحيى، كلاهما عن يونس بن يزيد، عن الزهري، عنه، به.
ـ‌.




যুহরী থেকে বর্ণিত, (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন,) "তোমাদেরকে অবশ্যই বেছে নেওয়া হবে, যেমন খেজুর বেছে নেওয়া হয়।"









ইতহাফুল মাহারাহ (20321)


20321 - حديث (مي حم) : "إذا جاء خادم أحدكم بالطعام فليجلسه، فإن أبى فليناوله".
مي في الأطعمة: ثنا يعلى، ثنا إسماعيل بن أبي خالد، عن أبيه، بهذا.
رواه أحمد: ثنا يحيى، عن إسماعيل، به.




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যখন তোমাদের কারো খাদেম খাবার নিয়ে আসে, তখন তাকে তার সাথে বসিয়ে খাওয়ানো উচিত। আর যদি সে (খাদেম) তা প্রত্যাখ্যান করে, তবে সে যেন তাকে তা থেকে কিছু অংশ দিয়ে দেয়।









ইতহাফুল মাহারাহ (20322)


20322 - حديث (حم) : رأيت أبا هريرة صلى صلاة تَجَوَّزَ فيها، ففلت له: هكذا كانت صلاة رسول صلى الله عليه وسلم؟ قال: نعم، وأوجز.
أحمد: عن وكيع وابن نمير ويحيى ويزيد، أربعتهم عن إسماعيل، عن أبيه، به.
وعن عبد الصمد، عن عبد العزيز، عن إسماعيل، عن أبيه، به.
ـ‌.
تقدم في: هُرْمز.
ـ‌.
تقدم في: يزيد بن عبد الرحمن.
ـ‌.
تقدم في: نُفَيْع.
ـ‌.




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আমি তাঁকে এমনভাবে সালাত আদায় করতে দেখলাম যাতে তিনি সংক্ষেপে শেষ করেন। আমি তাঁকে জিজ্ঞেস করলাম: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সালাত কি এমনই ছিল? তিনি বললেন: হ্যাঁ, এবং তিনি (রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আরও সংক্ষেপে করতেন।









ইতহাফুল মাহারাহ (20323)


20323 - حديث (خز طح حم) : "أربع لا يدعهن الناس: الطعن في الأحساب، والنياحة على الميت، والأنواء … " الحديث.
خز في التوكل: ثنا يحيى بن حكيم، ثنا أبو داود، ثنا المسعودي، عن علقمة بن مرثد، عنه، به.
طح في الكراهة: ثنا ابن مرزوق، ثنا وهب، ثنا شعبة. وعن ابن مرزوق، ثنا أبو حذيفة، ثنا سفيان، كلاهما عن علقمة بن مرثد، به.
رواه أحمد: عن يزيد وعبد الله بن يزيد، كلاهما عن المسعودي. وعن عفان ومحمد بن جعفر وحجاج وبهز، أربعتهم عن شعبة. وعن عبد الله بن الوليد، عن سفيان، ثلاثتهم عن علقمة، به.




আলক্বামা ইবনু মারছাদ থেকে বর্ণিত, চারটি জিনিস এমন আছে যা মানুষ ত্যাগ করবে না: বংশের নিন্দা করা, মৃতের জন্য বিলাপ করা, এবং নক্ষত্রের মাধ্যমে বৃষ্টি কামনা করা... (বাকি হাদীসটি উল্লেখ করা হয়নি)।









ইতহাফুল মাহারাহ (20324)


20324 - حديث (حم) : عَهِدَ إلى النبي صلى الله عليه وسلم في ثلاث لا أدعهنّ أبداً: أن لا أنام إلا على وتر، وفي صلاة الضحى، وصيام ثلاثة أيام من كل شهر.
أحمد: ثنا عبد الرزاق، أنا إسرائيل، عن سماك، عنه، بهذا.




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম আমাকে তিনটি কাজের ব্যাপারে উপদেশ (ওসিয়ত) দিয়েছিলেন, যা আমি কখনোই ছাড়ব না: যেন বিতর না পড়ে না ঘুমাই, (নিয়মিত) চাশতের সালাত আদায় করি, আর প্রতি মাসে তিন দিন রোজা রাখি।









ইতহাফুল মাহারাহ (20325)


20325 - حديث (حم) : أن النبي صلى الله عليه وسلم كان من دعائه: "اللهم اغفر لي ما قدمت وما أخرت … " الحديث.
أحمد: عن روح وأبي النضر ويزيد وعبد الله بن يزيد، كلهم عن المسعودي، عن علقمة بن مرثد، عنه، به.
ـ‌.




আলক্বামাহ ইবনে মারছাদ থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর দু'আসমূহের মধ্যে ছিল: "হে আল্লাহ, আপনি আমার পূর্বের এবং পরের (যা আমি আগে করেছি এবং যা পরে করবো) সকল গুনাহ ক্ষমা করে দিন..."









ইতহাফুল মাহারাহ (20326)


20326 - حديث: "إذا وَلَغَ الكلب في إناء أحدكم … " الحديث.
في ترجمة: أبي صالح، عن أبي هريرة.




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, "যখন কুকুর তোমাদের কারো পাত্রে মুখ দেয়..."









ইতহাফুল মাহারাহ (20327)


20327 - حديث: "إذا استيقظ أحدكم من نومه … "
فيه.




২০৩২৭ - হাদীস: "যখন তোমাদের কেউ ঘুম থেকে জেগে ওঠে..." এর মধ্যে রয়েছে।









ইতহাফুল মাহারাহ (20328)


20328 - حديث (عه حم) : "إذا انْقَطَعَ شِسع أحدكم فلا يمش في نعل واحدة حتى يصلحها".
عه في اللباس: ثنا أبو عمر الإمام، ثنا مخلد بن يزيد، ثنا سفيان. وعن موسى ابن سفيان، ثنا عبد الله بن الجهم، ثنا عمرو بن أبي قيس. وعن محمد بن صالح
⦗ص: 34⦘ كَيْلَجة، ثنا أبو سلمة، ثنا عبد الواحد بن زياد، كلهم عن الأعمش، عنه، به.
رواه أحمد وفي أوله قصة: ثنا أبو معاوية، ثنا الأعمش، به.
وله طريق أخرى في ترجمة: ذكوان، عن أبي هريرة.
ـ‌.




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যখন তোমাদের কারো জুতার ফিতা ছিঁড়ে যায়, তখন সে যেন তা মেরামত না করা পর্যন্ত এক পায়ে জুতা পরিধান করে না হাঁটে।









ইতহাফুল মাহারাহ (20329)


20329 - حديث (خز عه حب حم) : قال رسول الله صلى الله عليه وسلم لبلال عند صلاة الفجر: "يا بلال حدثني بأرجى عمل عملته … " الحديث في ملازمة الطهور.
خز في الصلاة، عن يعقوب الدورقي وموسى بن عبد الرحمن المسروقي، كلاهما عن أبي أسامة. وعن عبدة بن عبد الله، عن محمد بن بشر، كلاهما عن أبي حيان، عن أبي زرعة، به.
عه في المناقب: ثنا محمد بن إسماعيل الصائغ وأحمد بن عبد الحميد الحارثي، قالا: ثنا أبو أسامة، به. وعن أحمد بن يحيى الحلواني، ثنا سعيد بن سليمان، ثنا محمد بن بشر، به.
حب في الثامن من الثالث: أنا عبد الله بن محمد الأزدي، ثنا إسحاق بن إبراهيم، قال: قلت لأبي أسامة: أَحَدثكم أبو حيان … فذكره، وقال في آخره: فأقرَّ به أبو أسامة.
⦗ص: 35⦘ روا هـ أحمد: عن محمد بن بشر وابن نمير، كلاهما عن أبي حيان، به.




বেলাল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) ফজরের সালাতের সময় তাঁকে বললেন: "হে বেলাল! তুমি যে আমল করেছ, তার মধ্যে সওয়াবের জন্য সবচেয়ে আশাব্যঞ্জক আমলটি সম্পর্কে আমাকে বলো..." এই হাদীসটি সর্বদা পবিত্রতা (ওযু) বজায় রাখার সাথে সম্পর্কিত।









ইতহাফুল মাহারাহ (20330)


20330 - حديث (مي خز جا حب قط حم) : كان رسول الله صلى الله عليه وسلم إذا كبر في الصلاة سكت هُنَيْهَة، فقلت: يا رسول الله بأبي أنت وأمي، ما تقول في صلاتك بين التكبير والقراءة؟ … الحديث.
مي في الصلاة: أنا بشر بن آدم، ثنا عبد الواحد بن زياد، ثنا عمارة بن القعقاع، عنه، به.
خز فيه: عن يعقوب بن إبراهيم الدورقي ويوسف بن موسى وعلي بن خَشْرَم وغيرهم، عن جرير بن عبد الحميد، عن عمارة، به. وفي الإمامة: عن هارون بن إسحاق، عن محمد بن فضيل، عن عمارة، به.
جافيه: عن علي بن خَثْرَم، عن محمد بن فضيل، به.
حب في الرابع من الخامس: أنا أحمد بن علي بن المثنى، ثنا أبو خيثمة، ثنا جرير، به. وفي الصلاة، وفي الثاني عشر منه: أنا عبد الله بن محمد الأزدي، ثنا إسحاق بن إبراهيم، ثنا جرير، به. وفي الرابع والثلاثين منه: أنا أحمد بن محمد ابن الفضل السجستاني، ثنا علي بن خشرم، أنا ابن فضيل، به. وفي الصلاة: أنا أحمد بن علي بن المثنى، ثنا منصور بن أبي مزاحم، ثنا فضيل، عن عمارة، به.
⦗ص: 36⦘ قط في الصلاة: ثنا الحسين بن إسماعيل، ثنا علي بن مسلم، ثنا جرير، به.
رواه أحمد: بلفظ: أن النبي صلى الله عليه وسلم كانت له سكتة في الصلاة: ثنا وكيع، عن سفيان، عن عمارة، به. وعن جرير ومحمد بن فضيل، كلاهما [عن] عمارة بالحديث بتمامه. وفيه دعاء الافتتاح: "اللهم باعد بيني وبين خطاياي … " الحديث.




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) যখন সালাতে তাকবীর দিতেন, তখন তিনি সামান্য সময় নীরব থাকতেন। তখন আমি বললাম: ইয়া রাসূলাল্লাহ! আমার পিতা-মাতা আপনার জন্য উৎসর্গ হোন, তাকবীর ও ক্বিরাআতের মাঝে আপনি আপনার সালাতে কী বলেন? ... পূর্ণ হাদীস।

আর এই হাদীসে (সালাত শুরুর) দুআয়ে ইস্তিফতাহ্ (افتتاح) রয়েছে: "আল্লাহুম্মা বা’ইদ বাইনি ওয়া বাইনা খাতায়ায়া..." (অর্থাৎ: হে আল্লাহ! আপনি আমার এবং আমার পাপসমূহের মাঝে দূরত্ব সৃষ্টি করুন...)।









ইতহাফুল মাহারাহ (20331)


20331 - حديث (عه حب حم) : "بشِّّرْهَا ببَيْت من قَصَب … " يعنى خديجة، وفيه قصة.
عه في المناقب: عن علي بن حرب. وعن أحمد بن بشر المرثدي، ثنا عبد الرحمن بن يونس المستملي. وعن مهدي بن الحارث، ثنا محمد بن عبد الله بن نمير. وعن هلال بن العلاء، عن هاشم بن الوليد.
حب في الثامن من الثالث: أنا أبو يعلى، ثنا أبو بكر بن أبي شيبة، كلهم عن محمد بن فضيل، عن عمارة بن القعقاع، عن أبي زرعة، به.
رواه أحمد: ثنا محمد بن فضيل، به.




আবূ যুর'আ থেকে বর্ণিত, “তাকে (জান্নাতে) বাঁশের তৈরি একটি ঘরের সুসংবাদ দিন…” অর্থাৎ খাদীজা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর জন্য। আর এই বিষয়ে একটি ঘটনা রয়েছে।









ইতহাফুল মাহারাহ (20332)


20332 - حديث (عه حم) : "انْتَدَبَ الله لمن خرج مجاهداً في سبيله، لا يخرجه إلا جهاد في سبيل الله … " الحديث.
عه في الجهاد: ثنا علي بن حرب، ثنا محمد بن فضيل، عن عمارة بن القعقاع، عنه، به. وعن أبي يوسف الفارسي وهلال بن العلاء، قالا: ثنا معلَّى بن أسد، ثنا عبد الواحد بن زياد، عن عمارة، به، في حديث.
⦗ص: 37⦘ رواه أحمد - وفيه الحديثان اللذان يليانه -: ثنا محمد بن فضيل، به. وعن عفَان، عن عبد الواحد بن زياد، عن عمارة، بالأحاديث الثلاثة مفرقاً.




উমারা ইবনুল ক্বা'ক্বা' থেকে বর্ণিত, আল্লাহ তাআলা সেই ব্যক্তির দায়িত্ব গ্রহণ করেছেন যে তাঁর পথে জিহাদকারী হিসেবে বের হয়েছে, আর তাকে আল্লাহর পথে জিহাদ করা ছাড়া অন্য কোনো কিছুই বের করেনি... (সম্পূর্ণ হাদিস)।









ইতহাফুল মাহারাহ (20333)


20333 - حديث (عه حم) : "ما من مَكلُوم يُكْلَمُ في سبيل الله، إلا جاء يوم القيامة وجرحه يَثعَبُ … " الحديث.
عه في الجهاد: بسند الذي قبله.
وكذا هو عند أحمد.




আল্লাহর পথে কোনো ব্যক্তি আহত হলে, সে কিয়ামতের দিন এমন অবস্থায় আসবে যে, তার ক্ষতস্থান থেকে রক্ত ঝরতে থাকবে...









ইতহাফুল মাহারাহ (20334)


20334 - حديث (عه حم) : "والذي نفسي بيده، لولا أني أخاف أن أشق على أمتي ما تخلفت خلف سرية". وفيه: "والذي نفسي بيده، لوددت أني أغزو في سبيل الله فأقتل … " الحديث.
عه فيه: بإسناد الذي قبله.
وكذا هو عند أحمد.




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন:) "যাঁর হাতে আমার জীবন, তাঁর শপথ! যদি আমি ভয় না করতাম যে আমার উম্মতের উপর কষ্ট হবে, তাহলে আমি কোনো সামরিক অভিযানকারী দল থেকে পিছিয়ে থাকতাম না।" আর এতে [আরো বর্ণিত আছে যে, তিনি বলেছেন:] "যাঁর হাতে আমার জীবন, তাঁর শপথ! আমি আকাঙ্ক্ষা করি যে, আমি যেন আল্লাহর পথে যুদ্ধ করি এবং শহীদ হই [হত্যা করা হই]..." (পূর্ণ হাদীস)।