ইতহাফুল মাহারাহ
20335 - حديث (حب) : ذهب رسول الله صلى الله عليه وسلم الخلاء، فأتيته بماء في تَوْر أو ركوة فاستنجى به … الحديث.
⦗ص: 38⦘ حب في الثاني من الخامس: أنا إسحاق بن إبراهيم بن إسماعيل، ثنا عبيد بن آدم بن أبي إياس، ثنا أبي، ثنا شريك، ثنا إبراهيم بن جرير، عنه، به.
জারীর ইবনু আবদুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) প্রাকৃতিক প্রয়োজন পূরণের জন্য গেলেন। তখন আমি তাঁর জন্য একটি পাত্রে (তাওর) অথবা চামড়ার মশকিতে (রাকওয়া) পানি নিয়ে আসলাম। অতঃপর তিনি তা দ্বারা ইসতিঞ্জা (পবিত্রতা অর্জন) করলেন... [সম্পূর্ণ হাদীসটি]।
20336 - حديث (حم) : كان النبي صلى الله عليه وسلم إذا دخل الخلاء، دعا بماء فاستنجى، ثم مسح بيده على الأرض، ثم توضأ.
أحمد: ثنا حجاج، ثنا شريك، عن إبراهيم بن جرير، عنه، به. وعن يحيى بن آدم وإسحاق بن عيسى، كلاهما عن شريك، نحوه.
জারীর ইবনে আবদুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম যখন শৌচাগারে প্রবেশ করতেন, তখন পানি আনতে বলতেন এবং ইস্তিনজা (শৌচকার্য) করতেন। অতঃপর তিনি তাঁর হাত মাটিতে ঘষে নিতেন, এরপর ওযু করতেন।
20337 - حديث (قط كم) : كان رسول الله صلى الله عليه وسلم يأتى دار قوم من الأنصار، في دارهم سِنوْر … الحديث، وفيه: السِنوْرُ سبُعّ".
قط في الطهارة: ثنا الحسين بن إسماعيل، ثنا أحمد بن منصور، ثنا أبو النضر، ثنا عيسى بن المسيب، عنه، به. وقال: عيسى بن المسيب صالح الحديث. وعن الحسين، عن سَلْم بن جُنادة، عن وكيع. وعن الحسين، عن زياد بن أيوب، عن محمد بن ربيعة، كلاهما عن عيسى، بالحديث دون القصة.
كم فيه: أنا عبد الله بن الحسين، ثنا الحارث بن أبي أسامة، ثنا أبو النضر، به.
وعن عمرو بن محمد بن منصور، ثنا محمد بن سليمان بن الحارث، ثنا أبو نعيم، ثنا عيسى بن المسيب، به. وعن يحيى بن منصور، ثنا محمد بن عبد السلام، ثنا يحيى بن يحيى، ثنا وكيع، به.
⦗ص: 39⦘ قال ابن أبي حاتم عن أبي زرعة: رفعه وكيع ووقفه أبو نعيم، والموقوف أصح، وعيسى ليس بقوي.
ঈসা ইবনুল মুসাইয়াব থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আনসারদের একটি গোত্রের বাড়িতে আসতেন। তাদের বাড়িতে একটি বিড়াল ছিল। ... হাদীসটি [সম্পূর্ণরূপে বর্ণিত হয়েছে] এবং এতে রয়েছে: "বিড়াল একটি হিংস্র প্রাণী।"
(দারা কুতনী তাঁর 'কিতাবুত তাহারা' গ্রন্থে বলেছেন: আমাদের কাছে হাদীস বর্ণনা করেছেন হুসাইন ইবনে ইসমাঈল, তিনি বলেছেন, আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন আহমাদ ইবনে মানসুর, তিনি বলেছেন, আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন আবুল নাদর, তিনি বলেছেন, ঈসা ইবনুল মুসাইয়াব তাঁর থেকে এটি বর্ণনা করেছেন। তিনি (দারা কুতনী) বলেছেন: ঈসা ইবনুল মুসাইয়াব সালিহুল হাদীস (যার হাদীস গ্রহণ করা যায়)। আর হুসাইন, সালম ইবনে জুনাদা থেকে, তিনি ওয়াকী' থেকে বর্ণনা করেছেন। আর হুসাইন, যিয়াদ ইবনে আইয়ুব থেকে, তিনি মুহাম্মাদ ইবনে রাবী'আ থেকে বর্ণনা করেছেন। তাঁরা উভয়ই ঈসা থেকে ঘটনা (সম্পর্কিত বিবরণ) বাদ দিয়ে শুধু হাদীসটি বর্ণনা করেছেন।
আল-হাকিম এতে বলেছেন: আমাদের খবর দিয়েছেন আব্দুল্লাহ ইবনে হুসাইন, তিনি বলেছেন, আমাদের কাছে হাদীস বর্ণনা করেছেন হারিস ইবনে আবি উসামা, তিনি আবুল নাদর থেকে এটি বর্ণনা করেছেন।
আর আমর ইবনে মুহাম্মাদ ইবনে মানসুর থেকে, তিনি মুহাম্মাদ ইবনে সুলাইমান ইবনে হারিস থেকে, তিনি আবু নুআইম থেকে, তিনি ঈসা ইবনুল মুসাইয়াব থেকে এটি বর্ণনা করেছেন। আর ইয়াহইয়া ইবনে মানসুর থেকে, তিনি মুহাম্মাদ ইবনে আব্দুল সালাম থেকে, তিনি ইয়াহইয়া ইবনে ইয়াহইয়া থেকে, তিনি ওয়াকী' থেকে এটি বর্ণনা করেছেন।
ইবনু আবি হাতিম, আবু যুরআ থেকে বলেন: ওয়াকী' এটিকে মারফু' (নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) পর্যন্ত) রূপে বর্ণনা করেছেন এবং আবু নুআইম মাওকুফ (সাহাবী পর্যন্ত) রূপে বর্ণনা করেছেন। মাওকুফ (সাহাবী পর্যন্ত বর্ণনা) অধিকতর সহীহ এবং ঈসা শক্তিশালী রাবী নন।)
20338 - حديث (حم) : "الهِرُّ سَبُع".
أحمد: ثنا وكيع، ثنا عيسى بن المسيب، عنه، بهذا. وعن هاشم، عن عيسى، مثله. وفي أوله قصة.
ঈসা ইবনুল মুসাইয়াব থেকে বর্ণিত, “বিড়াল হলো একটি হিংস্র প্রাণী।”
20339 - حديث (خز طح حب كم) : كان رسول الله صلى الله عليه وسلم إذا نَهَضَ في الثانية اسْتَفْتَحَ ب ـ (الْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ) ولم يسكت.
خز في الإمامة: ثنا الحسين بن نصر بن معارك، ثنا يحيى بن حسان، عن عبد الواحد بن زياد، ثنا عمارة بن القَعْقَاع، عنه، به. ليس في سماعنا.
طح فيه: ثنا حسين بن نصر، به.
حب في الرابع من الخامس: أنا عبد الله بن محمد الأزدي، ثنا محمد بن أسلم الطوسِي، ثنا يونس بن محمد، عن عبد الواحد، به.
كم في الصلاة: ثنا أبو عبد الله محمد بن يعقوب الحافظ، ثنا يحيى بن محمد ابن يحيى، ثنا عبد الله بن عبد الوهاب الحَجَبِي، ثنا عبد الواحد، به.
'আম্মারা ইবনুল কা'কা' থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) যখন দ্বিতীয় (রাকাআতের জন্য) উঠতেন, তখন তিনি 'আলহামদু লিল্লাহি রাব্বিল আলামীন' দিয়ে শুরু করতেন এবং (পাঠের মাঝে) নীরব থাকতেন না।
20340 - حديث (خز) : "لكل نبي دَعْوة مستجابة يدعو بها، فيستجاب له فيؤتاها، وإني خَبأْتُ دعوتي شفاعة لأمتي".
خز في التوحيد: ثنا يوسف بن موسى، ثنا جرير، عن عُمَارة بن القَعْقَاع، عنه، بهذا.
উমারা ইবনুল কাকা থেকে বর্ণিত, প্রত্যেক নবীর জন্য একটি কবুল হওয়া দুআ (প্রার্থনা) রয়েছে, যার মাধ্যমে তিনি দুআ করেন, আর তা তাঁর জন্য কবুল করা হয় এবং তাঁকে তা প্রদান করা হয়। আর আমি আমার সেই দুআ আমার উম্মতের জন্য সুপারিশ (শাফায়াত) হিসেবে লুকিয়ে রেখেছি (সংরক্ষণ করে রেখেছি)।
20341 - حديث (خز عه حب حم) : أتى رسول الله صلى الله عليه وسلم رجلّ، فقال: يا رسول الله أي الصدقة أعظم؟ قال: "أنْ تصدق وأنت صحيح شحيح … " الحديث.
خز في الزكاة: ثنا يوسف بن موسى، أنا جرير، عن عُمَارة بن القَعْقَاع، عنه، به.
عه فيه: ثنا عمار، ثنا حبان. وعن الصغاني وأبي أمية، قالا: ثنا أحمد بن إسحاق الحضرمي. وعن أبي داود السجزي، ثنا مسدد، كلهم عن عبد الواحد بن زياد. وعن علي بن حرب، عن محمد بن فضيل، كلاهما عن عمَارة بن القَعْقَاع، نحوه.
حب في الثاني من الأول: أنا عبد الله بن محمد الأزدي، ثنا إسحاق بن إبراهيم. وعن أبي يعلى، ثنا أبو خيثمة، كلاهما عن جرير، به.
رواه أحمد: ثنا وكيع، عن سفيان، عن عمارة، به. وعن محمد بن فضيل وجرير بن عبد الحميد. وعن عفان، عن عبد الواحد بن زياد، ثلاثتهم عن عمارة، به.
উমারা ইবনুল কাকা' থেকে বর্ণিত, একজন লোক রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে এসে বললেন: হে আল্লাহর রাসূল, কোন সাদাকা সবচেয়ে বড়? তিনি বললেন: তুমি এমন অবস্থায় সাদাকা করবে যখন তুমি সুস্থ এবং (সম্পদের প্রতি) কৃপণ থাকবে...
20342 - حديث (عه حب حم) : أن النبي صلى الله عليه وسلم كان يقول: "اللهم اجعل رزق آل محمد كفافاً"
عه في الزكاة: عن الحسن بن عفان والحارثي، قالا: ثنا أبو أسامة، عن الأعمش. وفيه، وفي الرقاق: عن علي بن حرب، عن محمد بن فضيل، عن أبيه، كلاهما عن عمَارة بن القَعْقَاع، عنه، به. وفي الرقاق: ثنا مسلم بن الحجاج، ثنا أبو خيثمة، ثنا محمد بن فضيل، به. وعن إسماعيل القاضي، ثنا عبد الواحد بن غياث، ثنا حفص بن غياث، عن الأعمش، به. وعن أبي داود الحراني، ثنا محاضر، ثنا الأعمش، عن ابن أخي شبرمة - وهو عمارة - به.
حب في الثاني عشر من الخامس: أنا عبد الله بن محمد الأزدي، ثنا إسحاق بن إبراهيم، أنا أبو أسامة، به.
رواه أحمد: ثنا وكيع، ثنا الأعمش، به. وعن محمد بن فضيل، مثله.
قلت: رواه عبد الله بن أحمد في زيادات "الزهد": ثنا أبي، ثنا أبو معاوية، عن الأعمش، حُدثْتُ عن أبي زرعة.
আবু যুরআ থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলতেন: "হে আল্লাহ! মুহাম্মাদ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর পরিবারের রিযিক যেন প্রয়োজন পরিমাণ হয়।"
20343 - حديث (خز حب حم) : بينا النبي صلى الله عليه وسلم يوماً بارزاً للناس، إذ إتاه رجل يشمي، فقال: يا رسول الله! ما الإيمان؟ … الحديث.
⦗ص: 42⦘ خز في الزكاة: ثنا يعقوب بن ابراهيم الدَّوْرقي، ثنا ابن عُلَية. وثنا يوسف بن موسى، ثنا جرير. وثنا موسى بن عبد الرحمن المسروقي، ثنا أبو أسامة. وثنا عبدة ابن عبد الله الخزاعي، أنا محمد بن بشر، كلهم عن أبي حيان، عنه، به. وساقه على لفظ محمد بن بشر. وليس في سماعنا.
حب في السادس والعشرين من الثالث: أنا عبد الله بن محمد الأزدي، ثنا إسحاق بن إبراهيم، ثنا جرير، به.
رواه أحمد: ثنا إسماعيل، ثنا أبو حيان، به.
আবূ হাইয়্যান থেকে বর্ণিত: একদিন নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) লোকজনের সামনে উন্মুক্ত অবস্থায় (উপস্থিত) ছিলেন, এমন সময় এক ব্যক্তি হেঁটে তাঁর নিকট এসে বলল: হে আল্লাহর রাসূল! ঈমান কী? ... (সম্পূর্ণ হাদীসটি)।
20344 - حديث (عه حم) : أتت امرأة إلى النبي صلى الله عليه وسلم فقالت: يارسول الله! قد دَفَنْتُ ثلاثةً من ولدي … الحديث.
عه في البر والصلة: ثنا عباس الدوري والسُّلَمِي وأبو حاتم وابن أبي الحُنيْن وفهد بن سليمان، قالوا: ثنا عمر بن حفص، ثنا أبي. وعن الصغاني، عن إبراهيم ابن محمد الشافعي. وعن الحسين بن بِيْهَان، عن سهل بن عثمان. وعن أبي أمية، عن طلق بن غنام، كلهم عن حفص، عن جده طلق بن معاوية، عنه، به.
رواه أحمد: ثنا علي بن عبد الله، ثنا حفص بن غياث، به. وعن محمد بن عبد الله، عن يحيى بن أيوب، عنه، نحوه.
তলক ইবনে মু'আবিয়া থেকে বর্ণিত, একজন মহিলা নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে এসে বললেন: "হে আল্লাহর রাসূল! আমি আমার তিনজন সন্তানকে দাফন করেছি..."।
20345 - حديث (جا حب حم) : "حَد يعمل به في الأرض، خير لأهله من أن يمطروا ثلاثين صباحاً".
جا في الحدود: ثنا محمد بن يحيى، ثنا بشر بن أبي الأزهر ببغداد، أنا ابن المبارك، عن عيسى بن يزيد، حدثني جرير بن يزيد، أنه سمع أبا زرعة، بهذا.
حب في التاسع والثمانين من الأول: أنا أبو يعلى، ثنا محمد بن عبد الرحمن ابن سهم، ثنا ابن المبارك، به.
رواه أحمد: ثنا زكريا بن عدي، ثنا ابن المبارك، به. وعن عتاب، عن عبد الله ابن المبارك، نحوه.
আবু যুর‘আ থেকে বর্ণিত, জমিনে কার্যকর করা একটি শরীয়ত নির্ধারিত দণ্ড (হদ্দ) সেই অঞ্চলের অধিবাসীদের জন্য ত্রিশ সকাল ধরে বৃষ্টিপাতের চেয়েও উত্তম।
20346 - حديث (خز حب حم عه) : أُتىَ رسول صلى الله عليه وسلم يوماً بلحم، فدفع إليه الذراع، وكان يعجبه، فنَهَس منه نَهْسَة ثم قال: "أنا سيد الناس يوم القيامة، وهل تدرون لم ذلك؟ يجمع الله يوم القيامة الأولين والآخرين في صعيد واحد، فيسْمِعهُم الداعي، وينفذهم البصر … " الحديث بطوله.
خز في التوحيد: ثنا أبو قدامة ويعقوب بن إبراهيم وعبد الرحمن بن بشر، قالوا: ثنا يحيى بن سعيد. وثنا علي بن المنذر وعَبْدَة بن عبد الله - فرقهما - عن ابن فضيل، قالا: ثنا أبو حيان التيمي، عن أبي زرعة، به.
حب في السابع والسبعين من الثالث: أنا أحمد بن علي بن المثنى، ثنا أبو خيثمة، ثنا جرير، عن عمارة [عنه] به.
رواه أحمد: ثنا يحيى بن سعيد، ثنا أبو حيان، به. وثنا أبو النضر، ثنا أبو عقيل، ثنا أبو حيان، به. مختصر من حديث طويل: كان يحب الذراع.
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, একবার রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট গোশত আনা হলে তাঁকে বাহু (রান) খেতে দেওয়া হলো, যা তাঁর খুব পছন্দের ছিল। তিনি তা থেকে এক কামড় খেলেন, অতঃপর বললেন: "আমি কিয়ামতের দিন মানবজাতির সর্দার (নেতা)। তোমরা কি জানো, কেন এমন হবে? কিয়ামতের দিন আল্লাহ তাআলা পূর্ববর্তী ও পরবর্তী সকল মানুষকে এক ময়দানে সমবেত করবেন। আহবানকারী তখন তাদের সবাইকে তার আওয়াজ শোনাবে এবং দৃষ্টি তাদের সবাইকে পরিবেষ্টন করবে..."।
20347 - حديث (كم) : "فيقولون: يا إبراهيم أنت خليل الرحمن، قد سمع
⦗ص: 45⦘ بِخلَّتِكَ أهل السموات والأرض … " وهو طرف من الحديث الذي قبله.
كم في أخبار الأنبياء: أنا أبو زكريا العنبري، أنا محمد بن عبد السلام، ثنا إسحاق بن إبراهيم، أنا جرير، عن عُمَارة بن القَعْقَاع، عنه، بهذا.
উমারা ইবনে আল-কাক্কা থেকে বর্ণিত: তারা বলবে: হে ইবরাহীম! আপনি তো রাহমান-এর খলীল (ঘনিষ্ঠ বন্ধু), আপনার এই বন্ধুত্ব সম্পর্কে আসমান ও যমীনের অধিবাসীরা শুনতে পেয়েছে...
20348 - حديث (جا عه حب) : لا أزال أُحِب بني تميم بعد ثلاث سَمِعتُهنْ من رسول الله صلى الله عليه وسلم، سمعته يقول: "هم أشد أمتي على الدجال … " الحديث.
جا في العتق: ثنا يوسف بن موسى، ثنا جرير، عن المغيرة [عن الحارث] به. وعن يوسف بن موسى، ثنا جرير، عن عمارة بن القعقاع، به.
عه في المناقب: ثنا مهدي بن الحارث، ثنا إبراهيم بن نصر هو السُّوْريني. وعن محمد بن محمد بن رجاء، عن عثمان بن أبي شيبة. وعن إبراهيم بن هاشم الأنطاكي، ثنا ابن الأصبهاني، قالوا: ثنا جرير، عن عمَارة بن القَعْقَاع. وعن علي بن عثمان النفَيْلي، ثنا عثمان بن أبي شيبة. وعن النهْرتِيري، ثنا أبو معمر،
⦗ص: 46⦘ كلاهما عن جرير، عن مغيرة، عن الحارث العُكْلِي، كلاهما عنه، به.
حب في التاسع من الثالث: أنا عبد الله بن محمد الأزدي، ثنا إسحاق بن إبراهيم، ثنا جرير، عن عمارة، به.
উমারা থেকে বর্ণিত, আমি বনু তামীমকে তিনটি ঘটনার পর থেকে সর্বদা ভালোবাসি, যা আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট থেকে শুনেছি। আমি তাঁকে (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলতে শুনেছি: "তারা আমার উম্মতের মধ্যে দাজ্জালের মোকাবেলায় সবচেয়ে কঠিন (দৃঢ়)।" (পূর্ণ হাদীস)
20349 - حديث (عه حب حم) : جاء رجل إلى رسول الله صلى الله عليه وسلم فقال: من أحق الناس بحسن صحبتي؟ قال: "أمك … " الحديث.
عه في البر والصلة: ثنا محمد بن أحمد بن الجنيد، ثنا شجاع بن الوليد. وعن أبي أمية، ثنا خلف بن الوليد وسعيد بن سليمان، قالا: ثنا محمد بن طلحة، كلاهما عن عبد الله بن شُبْرمَة. وعن عيسى الوراق، عن قَبيصة، عن سفيان - هو الثوري -. وعن أبي إسماعيل الترمذي، ثنا الحميدي، ثنا سفيان - هو ابن عيينة - كلاهما عن عُمَارة بن القَعْقَاع، كلاهما عنه، به.
حب في الثاني من الأول: أنا عبد الله بن محمد الأزدي، ثنا إسحاق بن إبراهيم، أنا جرير، عن عمارة بن القعقاع، به. وفي الخامس والستين من الثالث: أنا أبو خليفة، ثنا إبراهيم بن بشار، ثنا سفيان، به.
رواه. أحمد: عن هاشم، عن محمد بن طلحة، به. وعن أسود، عن شريك، عن عمارة، به. وعن يَعْمَر بن بشر، عن عبد الله بن المبارك، عن يحيى بن أيوب، عنه، به.
ইয়াহইয়া ইবনু আইয়ুব থেকে বর্ণিত, একজন লোক রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কাছে এসে জিজ্ঞাসা করল, ‘মানুষের মধ্যে কে আমার উত্তম সাহচর্য লাভের সবচেয়ে বেশি হকদার?’ তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, “তোমার মা...” হাদীসটি সম্পূর্ণ।
20350 - حديث (حم) : أن رسول الله صلى الله عليه وسلم كان إذا خرج سفراً فركب راحلته قال:
⦗ص: 47⦘ "اللهم أنت الصاحب في السفر … " الحديث.
أحمد: عن علي بن إسحاق وعَتاب، كلاهما عن عبد الله، عن شعبة، عن فلان الخثعمي، عنه، به.
ফূলান আল-খাস'আমি থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) যখন কোনো সফরে বের হতেন এবং তাঁর বাহনে আরোহণ করতেন, তখন বলতেন: "হে আল্লাহ! আপনিই তো সফরের সাথী..." (এরপর হাদীসের বাকি অংশ।)
Null
Null
20352 - حديث (حم) : لا تقوم الساعة حتى تطلع الشمس من مغربها … " الحديث.
أحمد: ثنا محمد بن فضيل، ثنا عُمارة، عنه، به.
উমারা থেকে বর্ণিত... কিয়ামত সংঘটিত হবে না, যে পর্যন্ত না সূর্য পশ্চিম দিক থেকে উদিত হয়।
Null
Null
20354 - حديث (حم) : "لا يتفرق المتبايعان عن بيع إلا عن تراض".
أحمد: ثنا محمد بن عبد الله بن الزبير، ثنا يحيى بن أيوب من ولد جرير، سمعت أبا زرعة، عنه، بهذا.
আবূ যুরআহ থেকে বর্ণিত, ক্রয়-বিক্রয় সম্পন্নকারী উভয় পক্ষই পারস্পরিক সম্মতি ছাড়া বিচ্ছিন্ন হবে না।