হাদীস বিএন


ইতহাফুল মাহারাহ





ইতহাফুল মাহারাহ (20355)


20355 - حديث (حم) : "إياكم والوصال" قالها ثلاث مرات … الحديث.
أحمد: ثنا محمد بن فضيل، ثنا عمارة، عنه، به.




উমারাহ থেকে বর্ণিত, [নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন:] “তোমরা একটানা রোযা (বিসাল) থেকে বিরত থাকো।” তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) কথাটি তিনবার বললেন।









ইতহাফুল মাহারাহ (20356)


20356 - حديث (حم) : "من أحب أن يقرأ القرآن غَريضا - كذا قال - كما أنزل فليقرأه … " الحديث.
أحمد: ثنا وكيع، ثنا جرير بن أيوب، عنه، به.




জারীর ইবনে আইয়ুব থেকে বর্ণিত, যে ব্যক্তি কুরআনকে সতেজ (কোমল ও নতুন) সুরে—তিনি (রাবী) এমনই বলেছেন—যেমনভাবে এটি অবতীর্ণ হয়েছে ঠিক তেমনভাবে তিলাওয়াত করতে ভালোবাসে, সে যেন তা তিলাওয়াত করে...।









ইতহাফুল মাহারাহ (20357)


20357 - حديث (عه حب حم) : "لا ألفيَن أحدكم يجيء يوم القيامة، على رقبته بعير له رُغَاء، يقول: يا رسول الله أعني، فأقول: لا أملك لك شيئاً … " الحديث.
عه في الإمارة: ثنا أحمد بن عبد الحميد الحارثي، ثنا أبو أسامة. وعن عمار بن رجاء والصغاني، قالا: ثنا يعلى بن عبيد. وعن إسماعيل بن إسحاق ويوسف بن يعقوب القاضيين وأيوب بن سافري وإبراهيم بن أبي داود الأسدي، قالوا: ثنا سليمان بن حرب، ثنا حماد بن زيد. وعن محمد بن الحسين بن أبي الحُنَيْن، ثنا
⦗ص: 49⦘ أبو معمر، ثنا عبد الوارث، كلاهما عن أيوب. وعن ابن المنادي ومحمد بن أحمد ابن الجنيد، قالا: ثنا أبو النضر، ثنا الأشجعي. وعن حميد بن عياش، ثنا مؤمل بن إسماعيل، كلاهما عن سفيان الثوري، أربعتهم عن أبي حيان التيمي، عنه، به.
حب في الثاني والستين من الثاني، وفي الحادي والتسعين منه: أنا أحمد بن علي بن المثنى، ثنا أبو خيثمة، ثنا جرير، عن عُمَارة بن القَعْقَاع، عن أبي زرعة، به. ساقه بطوله في الحادي والتسعين.
رواه أحمد: ثنا أبو إسماعيل، ثنا أبو حيان، به.




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেন, আমি যেন তোমাদের কাউকে এমন অবস্থায় না দেখি যে, সে কিয়ামতের দিন তার ঘাড়ের উপর গর্জনকারী একটি উট নিয়ে এসেছে। অতঃপর সে বলছে, ‘হে আল্লাহর রাসূল! আমাকে বাঁচান (সাহায্য করুন)!’ তখন আমি বলব, ‘আমি তোমার জন্য কোনো কিছুর মালিক নই (তোমার জন্য কিছু করার ক্ষমতা আমার নেই)...’









ইতহাফুল মাহারাহ (20358)


20358 - حديث (حب) : "والذي نفسي بيده، إن ما بين المِصْرَاعَيْن من مصاريع الجنة، لكما ببن مكة وهَجَر، أوكما بين مكة وبصرى".
حب في الثامن والسبعين من الثالث: أنا الحسن بن سفيان، ثنا أبو بكر بن أبي شيبة، ثنا محمد بن بشر، ثنا أبو حيان، عنه، بهذا.




আবু হাইয়ান থেকে বর্ণিত, (তিনি বলেন), যার হাতে আমার প্রাণ, তাঁর কসম! জান্নাতের দরজাগুলোর দুটি পাল্লার মাঝখানের দূরত্ব মক্কা ও হাজরের মধ্যবর্তী দূরত্বের ন্যায়, অথবা মক্কা ও বসরার মধ্যবর্তী দূরত্বের ন্যায়।









ইতহাফুল মাহারাহ (20359)


20359 - حديث (عه حب حم) : "كلمتان خفيفتان على اللسان … " الحديث.
عه في الدعوات: ثنا الأحمسي، ثنا محمد بن فضيل، ثنا عُمَارة، عنه، به.
حب في الثاني من الأول: أنا أحمد بن علي بن المثنى، ثنا محمد بن عبد الله ابن نُمَيْر، ثنا ابن فُضَيْل، به. وفي الرابع والمائة منه: أنا غزوان بن إسحاق العابد بطَرَسوس، ثنا العباس بن يزيد البَحْرَانِي، ثنا ابن فضيل، به.
⦗ص: 50⦘ رواه أحمد: ثنا محمد بن فضيل، به.




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, "দুটি বাক্য যা জিহ্বার উপর হালকা..." হাদীসটি।









ইতহাফুল মাহারাহ (20360)


20360 - حديث (حب كم) : إن الرجل ليكون له عند الله المنزلة، فما يبلغها بعمل، فلا يزال الله يبتليه بما يكره، حتى يبلغه إياها".
حب في الثاني من الأول: أنا أحمد بن علي بن المثنى، ثنا محمد بن العلاء بن كريب، ثنا يونس بن بُكَيْر، ثنا يحيى بن أيوب - هو البجلي - عنه، بهذا.
كم في الجنائز: ثنا أبو العباس محمد بن يعقوب، ثنا أحمد بن عبد الجبار، ثنا يونس بن بُكَيْر، به. وقال: صحيح الإسناد.




ইয়াহইয়া ইবনু আইয়ুব থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই কোনো কোনো ব্যক্তির আল্লাহর নিকট এমন মর্যাদা নির্ধারিত থাকে, যা সে তার (সাধারণ) আমল দ্বারা অর্জন করতে পারে না। ফলে আল্লাহ্ তাকে অপছন্দনীয় বিষয়ের মাধ্যমে পরীক্ষা করতে থাকেন, যতক্ষণ না তিনি তাকে সেই মর্যাদায় পৌঁছান।









ইতহাফুল মাহারাহ (20361)


Null




Null









ইতহাফুল মাহারাহ (20362)


20362 - حديث (حب) : "إن من عباد الله عباداً ليسوا بأنبياء، يغبطهم الأنبباء والشهداء"، قيل: من هم؟ لعلنا نحبهم، قال: هم قوم تحابوا بنور الله … " الحديث.
حب في الثاني من الأول: أنا أحمد بن علي بن المثنى، ثنا عبد الرحمن بن صالح الأزدي، ثنا ابن فضيل، عن عمارة بن القعقاع، عنه، به.




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "নিশ্চয় আল্লাহর বান্দাদের মধ্যে এমন কিছু বান্দা আছেন যারা নবী নন, অথচ নবীগণ ও শহীদগণও তাঁদেরকে আকাঙ্ক্ষা করেন (ঈর্ষা করেন)।" জিজ্ঞাসা করা হলো, ‘তারা কারা? সম্ভবত আমরাও যেন তাদেরকে ভালোবাসতে পারি’। তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, ‘তারা হলো সেই সম্প্রদায়, যারা আল্লাহর নূরের মাধ্যমে একে অপরকে ভালোবাসে...’।









ইতহাফুল মাহারাহ (20363)


20363 - حديث (عه حم) : "اللهم اغفر للمُحَلقين … " الحديث.
عه في الحج: ثنا علي بن حرب، ثنا ابن فضيل، عن عمَارة بن القعْقاع، عنه، به. وعن الصغاني، ثنا مُعَلى بن منصور، ثنا ابن فضيل، به.
رواه أحمد: ثنا محمد بن فضيل، به.




উমারা ইবনুল কা'কা' থেকে বর্ণিত, "(রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম দু’আ করলেন): হে আল্লাহ! যারা (মাথা) মুণ্ডনকারী, তাদের ক্ষমা করুন..."। সম্পূর্ণ হাদীস।









ইতহাফুল মাহারাহ (20364)


20364 - حديث (خز طح حب حم) : جاء أعرابي إلى النبي صلى الله عليه وسلم فقال: يا رسول الله! النُّقْبَةُ تكون بمشفر البعير أو بِعَجْبِهِ، فتشتمل الإبل كلها جَرْباء؟! فقال: "فمن أعدى الأول؟ ".
خز في التوكل: ثنا علي بن الحسين الدرهمي، ثنا شجاع - يعني ابن الوليد - ثنا ابن شُبْرُمَة [عنه، به] .
طح في الكراهة: ثنا أبو أمية، ثنا سُرَيْج بن النعمان، ثنا هشيم، عن ابن شُبْرُمَةَ، به. وعن أبي بكرة، ثنا مؤمل، ثنا سفيان، عن عُمَارة بن القَعْقَاع، عن أبي زرعة، به.
رواه غيره عن سفيان، فقال أبو زرعة: عن رجل، عن ابن مسعود، وكذلك قال سعيد بن مسروق والد سفيان، عن عمارة.
حب في الثاني والستين من الثاني: أنا عبد الله بن قَحْطَبَة، ثنا يحيى بن
⦗ص: 52⦘ حبيب، ثنا شجاع بن الوليد، عن عبد الله بن شُبْرُمَة، عنه، بهذا. وزاد فيه: "حياتها ومصيباتها ورزقها" يعني بيد الله. وفي العاشر من الثالث: أنا الفضل بن الحباب، ثنا إبراهيم بن بشار، ثنا سفيان، عن عُمَارة بن القَعْقَاع، عنه، بالحديث دون القصة.
رواه أحمد بها: ثنا هاشم، ثنا محمد بن طلحة، عن عبد الله بن شُبْرُمَة، به.




আব্দুল্লাহ ইবন মাস'ঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, একজন বেদুঈন নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট এসে বলল, "হে আল্লাহর রাসূল! একটি উটের ঠোঁটে বা তার লেজের গোড়ায় (শরীরে) একটিমাত্র ঘা (রোগ) দেখা দেয়, এর ফলে কি সমস্ত উটই খোসপাঁচড়ায় আক্রান্ত হয়ে যায়?!" তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "তবে প্রথম উটটিকে কে রোগাক্রান্ত করল?"









ইতহাফুল মাহারাহ (20365)


20365 - حديث (عه حب حم) : كان رسول الله صلى الله عليه وسلم يكره الشكال من الخيل.
عه في الجهاد: ثنا أبو داود، ثنا محمد بن كثير. وعن الصغاني، ثنا قَبِيصَة. وعن الغزي، ثنا الفريابي. وعن أبي أمية، ثنا محمد بن كُنَاسَة وعبيد الله بن موسى، كلهم عن سفيان، عن سَلْم بن عبد الرحمن، عنه، به، لفظ أبي داود. ولغيره: "كره". وعن يونس بن حبيب، ثنا أبو داود. وعن يوسف بن مُسَلم، ثنا حجاج بن محمد. وعن أبي أمية، ثنا وهب بن جرير. وعن الصغاني، ثنا أبو النضر، كلهم عن شعبة، عن عبد الله بن يزيد النخعي، عنه، به. في رواية أبي النضر: "كره"، وفي رواية غيره: كان يكره.
حب في الثاني من الأول وفي التاسع والمائة من الثاني: أنا عبد الله بن محمد الأزدي، ثنا إسحاق بن إبراهيم، أنا وكيع، عن سفيان، عن سَلْم، به. زاد في
⦗ص: 53⦘ التاسع والمائة من الثاني: عن عبد الله بن محمد، عن إسحاق، ثنا [وكيع و] المُلَائِي، ثنا سفيان، به.
رواه أحمد: ثنا يحيى، عن سفيان، حدثني سلْم بن عبد الرحمن، به. وعن وكيع، عن سفيان، به. وعن محمد بن جعفر وعبد الرحمن وحجاج، ثلاثتهم عن شعبة، عن عبد الله بن يزيد الثقفي، عنه، به. قال أحمد: شعبة يخطئ في هذا، وإنما هو سَلْم بن عبد الرحمن النخعي.




সালম ইবনে আব্দুর রহমান থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) ঘোড়ার মধ্যে ‘শিকাল’কে অপছন্দ করতেন।









ইতহাফুল মাহারাহ (20366)


20366 - حديث (حب كم) : أن رسول الله صلى الله عليه وسلم، سَمَّى الأنثى من الخيل: الفرس.
حب في الثالث من الخامس: أنا عمر بن محمد الهمداني، ثنا عمرو بن عثمان ابن سعيد، ثنا مروان بن معاوية، ثنا أبو حيان، عنه، بهذا.
كم في آخر الجهاد: أنا أحمد بن محمد العَنَزِي، ثنا عثمان بن سعيد، ثنا موسى ابن إسماعيل، ثنا مروان، به.




রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) ঘোড়ার স্ত্রীলিঙ্গকে (স্ত্রীজাতীয় ঘোড়াকে) ‘আল-ফারস’ (ঘোড়া বা ঘোড়ী) বলে নামকরণ করেছেন।









ইতহাফুল মাহারাহ (20367)


20367 - حديث (حم) : "من تَسَمى باسمي فلا يكْتَنِي بكُنْيَتي، ومن تَكَنى بكُنْيَتي فلا يتسمى باسمي".
أحمد: ثنا حجاج، أنا شريك، عن سَلْم بن عبد الرحمن، عنه، به. وعن أسود
⦗ص: 54⦘ ابن عامر ويحيى بن آدم، كلاهما عن شريك، مثله. وعن عبد الرحمن وحجاج ومحمد بن جعفر، ثلاثتهم عن شعبة، عن عبد الله بن يزيد النخَعِي، عنه، ببعضه في الحديث الماضي قبل حديث.




সালম ইবনে আব্দুর রহমান থেকে বর্ণিত, যে ব্যক্তি আমার নামে নাম রাখবে, সে যেন আমার কুনিয়াত (উপনাম) ব্যবহার না করে। আর যে আমার কুনিয়াত ব্যবহার করবে, সে যেন আমার নামে নাম না রাখে।









ইতহাফুল মাহারাহ (20368)


20368 - حديث (حم عه) : يُهللك أمتي هذا الحيُّ من قريش". قالموا: فما تأمرنا يا رسول الله؟ قال: "لو أن الناس اعتزلوهم".
أحمد: ثنا محمد بن جعفر، ثنا شعبة، عن أبي التَياح، عنه، به.
عه في الفتن: ثنا مسروق بن سعيد الواسطي، ثنا يعقوب بن إبراهيم بن سعد.
وعن عمار بن رجاء، ثنا أبو داود، كلاهما عن شعبة، عن أبي التَياح، عنه، به.




আবু আত্তায়্যাহ থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: "আমার উম্মতকে কুরাইশের এই গোত্র ধ্বংস করবে।" তারা জিজ্ঞেস করল, "হে আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)! আপনি আমাদের কী আদেশ করেন?" তিনি বললেন, "যদি লোকেরা তাদের থেকে দূরে থাকত (বিচ্ছিন্ন থাকত)।"









ইতহাফুল মাহারাহ (20369)


20369 - حديث (حب حم) : جلس جبريل إلى النبي صلى الله عليه وسلم، فنظر إلى السماء فإذا ملك ينزل، فقال له جبريل: "هذا الملك ما نزل منذ خلق … " الحديث في تخييره بين ان يكون عبداً أو مَلِكاً.
حب في السابع والأربعين من الخامس: أنا أبو يعلى، ثنا أبو مَعْمر، ثنا ابن فضيل، عن عمارة بن القَعْقَاع، عنه، به.
قلت: رواه أحمد بن حنبل: ثنا محمد بن فُضَيْل. فقال فيه: لا أعلمه إلا عن
⦗ص: 55⦘ أبي هريرة. وكذلك رُوِّينَاُه في كتاب "الزهد": ثنا محمد بن فضيل، بهذا الإسناد.
وفي الباب عن ابن عباس، من رواية محمد بن عبد الله بن عباس وغيره، عنه، وقد مضى.




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, জিবরীল (আঃ) রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট উপবিষ্ট ছিলেন। তিনি (নবী) আসমানের দিকে দৃষ্টি দিলেন। হঠাৎ দেখতে পেলেন একজন ফিরিশতা নিচে অবতরণ করছেন। জিবরীল (আঃ) তখন তাঁকে (নবীকে) বললেন, "সৃষ্টির পর থেকে এই ফিরিশতা আর কখনো (পৃথিবীতে) অবতরণ করেননি..." এই হাদীসে তাঁকে বান্দা ('আব্দ) বা বাদশাহ (মালিক) - এই দুইটির মধ্যে যে কোনো একটি বেছে নেওয়ার সুযোগ দেওয়া হয়েছিল।









ইতহাফুল মাহারাহ (20370)


20370 - حديث: "قال الله: ومن أظلم ممن ذهب يخلق خلقاً كخلقي … " الحديث، وفيه قصة.
عه في اللباس: ثنا محمد بن إسماعيل الأحمسي، ثنا محمد بن فضيل، عن عُمَارة، عنه، به. وعن إدريس بن بكر، ثنا ابن أبي شيبة، عن ابن فضيل، به.
وعن الصغَاني، عن قَبِيصَة، عن سفيان، عن عمارة، به.
طح في الكراهة: ثنا فهد، ثنا محمد بن سعيد بن الأصبهاني، ثنا محمد بن الفضيل، به.
حب في الثامن والستين من الثالث: أنا أبو يعلى، ثنا أبو خيثمة، ثنا جرير، عن عُمَارة، به.
رواه أحمد: ثنا محمد بن فُضَيل، به. وفيه قصة، وفيه صفة وضوء أبي هريرة، وقوله: "هذا مبلغ الحلية … ". وعن أسود بن عامر، عن شريك، عن عُمَارة،
⦗ص: 56⦘ نحوه، وقال: رفع الحديث، ولم يذكر القصة ولا الوضوء.




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, [আল্লাহ তাআলা বলেছেন]: ‘আর তার চেয়ে বেশি জালিম কে হতে পারে, যে আমার সৃষ্টির মতো কোনো সৃষ্টি তৈরি করতে যায়?’ ...এই হাদীসে একটি ঘটনাও রয়েছে।

ইমাম আহমদ (রহ.)-এর বর্ণনায় আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর ওযুর বিবরণ এবং তাঁর এই উক্তিও রয়েছে: ‘এটিই অলংকারের সর্বোচ্চ সীমা।’ এবং [অন্য একটি বর্ণনায়] এটিকে উঁচু স্তরের হাদীস হিসেবে উল্লেখ করা হয়েছে, কিন্তু তাতে ঘটনা বা ওযুর কথা উল্লেখ করা হয়নি।









ইতহাফুল মাহারাহ (20371)


20371 - حديث (حم) : قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: "هذه صدقة قومي، وهم أشد [الناس] على الدجال" يعني بني تميم. قال أبو هريرة: ما كان قوم من الأحياء أبغض إلي منهم، فأحببتهم منذ سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول هذا.
أحمد: ثنا أسود بن عامر، ثنا سفيان، عن رجل، عنه، بهذا.




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "এরা হলো আমার গোত্রের সদকা। আর তারা (অর্থাৎ বনু তামিম গোত্র) হলো দাজ্জালের বিরুদ্ধে সবচেয়ে কঠোর [মানুষ]।" আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন, জীবিত গোত্রগুলোর মধ্যে তাদের (বনু তামিমের) চেয়ে আমার কাছে বেশি অপছন্দনীয় আর কেউ ছিল না। কিন্তু আমি যখন থেকে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে এ কথা বলতে শুনেছি, তখন থেকেই আমি তাদেরকে ভালোবাসতে শুরু করেছি।









ইতহাফুল মাহারাহ (20372)


20372 - حديث (كم) : في قوله (وَمَا كُنْتَ بِجَانِبِ الطُّورِ إِذْ نَادَيْنَا … ) قال: نودوا: يا أمة محمد: اسْتَجَبْت لَكُم قبلَ أَنْ تَدْعونِي، وأعطْيتُكُم قبل أن تَسْألوني.
كم في التفسير: ثنا أبو الوليد الفقيه، ثنا الحسن بن سفيان، ثنا عقبة بن مكرم، ثنا أبو قطَن عمرو بن الهيثم، ثنا حمزة الزيات، عن سليمان الأعمش، عن علي بن مدرِك، عنه، بهذا. موقوف.




আলী ইবনু মুদরীক থেকে বর্ণিত, তিনি (এই আয়াত প্রসঙ্গে) বললেন, তাদের প্রতি আহ্বান জানানো হলো: "হে মুহাম্মাদ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর উম্মত! তোমরা আমাকে ডাকার আগেই আমি তোমাদের ডাকে সাড়া দিয়েছি এবং তোমরা আমার কাছে চাওয়ার আগেই আমি তোমাদের দান করেছি।"









ইতহাফুল মাহারাহ (20373)


20373 - حديث (كم) : اشترى عثمان الجنة من النبي صلى الله عليه وسلم مرتين … الحديث.
كم في المناقب: ثنا علي بن حمشاذ، ثنا محمد بن منده، ثنا بكر بن بكار، ثنا عيسى بن المسيب، عنه، به.




উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট থেকে জান্নাত দুইবার ক্রয় করেছিলেন।









ইতহাফুল মাহারাহ (20374)


20374 - حديث (كم) : إني لآخذ بخطام الناقه لازمها، حتى استوى رسول الله صلى الله عليه وسلم عليها فقال: "اللهم أنت الصاحب في السفر، والخليفة في الأهل … " الحديث.
كم في الجهاد: أنا أبو سعيد أحمد بن يعقوب الثقفي (ثنا محمد بن عبد الله الحضرمي، ثنا أحمد بن عثمان الأَوْدِي، ثنا شريح بن مسلمة) ثنا إبراهيم بن [يوسف بن] إسحاق بن أبي إسحاق، ثنا عبد الجبار بن العباس، عن عمير بن عبد الله، عنه، به. أورده شاهدا لحديث: علي بن ربيعة، عن علي.
أبو زياد الطَحان، عن أبي هريرة.




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আমি উটনীর রশি ধরে দৃঢ়ভাবে তা ধরে রেখেছিলাম, যতক্ষণ না রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তার উপর আরোহণ করলেন। অতঃপর তিনি বললেন: “হে আল্লাহ, আপনিই সফরে সঙ্গী এবং পরিবারে তত্ত্বাবধায়ক।”... (সম্পূর্ণ হাদীসটি)।