হাদীস বিএন


ইতহাফুল মাহারাহ





ইতহাফুল মাহারাহ (20395)


20395 - حديث (خز) : "لا يقبل الله صلاة إلا بطهور، ولا صدقة من غلول".
خز في الطهارة: ثنا الحسن بن سعيد أبو محمد القَزاز الفارسي، سكن بغداد، بخبر غريب الإسناد، ثنا غسان بن عبيد الموصلي، ثنا عكرمة بن عمار، عن يحيى ابن أبي كثير، عنه، به. هذا الحديث ليس في سماعنا.




ইয়াহইয়া ইবন আবী কাসীর থেকে বর্ণিত, আল্লাহ্‌ তা'আলা পবিত্রতা (পাক-পবিত্রতা) ছাড়া সালাত কবুল করেন না এবং আত্মসাৎকৃত (অন্যায়ভাবে গৃহীত) সম্পদ থেকে কোনো সাদাকাও কবুল করেন না।









ইতহাফুল মাহারাহ (20396)


20396 - حديث (حب حم) : دخل أعرابي المسجد، ورسول الله [صلى الله عليه وسلم] ، جالس، فقال: اللهم اغفر لي ولمحمد … الحديث، وفيه: بوله في المسجد، وقوله عليه السلام: "إن هذه المساجد إنما هي لذكر الله والصلاة … " الحديث.
⦗ص: 69⦘ حب في الثامن والستين من الثاني: ثنا عبد الله بن سليمان بن الأشعث، ثنا علي بن خَشْرَم، ثنا الفضل بن موسى. وفي الثامن من الخامس: أنا عبد الله بن محمد الأزدي، ثنا إسحاق بن إبراهيم، أنا عبدة بن سليمان والفضل بن موسى، قالا: ثنا محمد بن عمرو، عنه، به. وفي الصلاة، وفي السادس والأربعين من الثاني: أنا ابن قتيبة، ثنا حرملة، ثنا ابن وهب، ثنا يونس، عن ابن شهاب، عن أبي سلمة، ببعضه.




আবু সালামাহ থেকে বর্ণিত, একজন বেদুঈন মসজিদে প্রবেশ করলো, আর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) উপবিষ্ট ছিলেন। সে তখন বললো: "হে আল্লাহ! আমাকে এবং মুহাম্মদকে ক্ষমা করে দিন..." এবং এতে (হাদিসে) বর্ণিত হয়েছে যে, সে মসজিদে পেশাব করে দিয়েছিল। তখন তাঁর (নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর) বাণী ছিল: “নিশ্চয় এই মসজিদগুলো কেবল আল্লাহ্‌র যিকির এবং সালাতের (নামাযের) জন্যই।” (পূর্ণ হাদিসটি বর্ণিত রয়েছে)।









ইতহাফুল মাহারাহ (20397)


20397 - حديث (قط) : "ما توضأ من لم يذكر اسم الله، وما صلى من لم يتوضأ، وما آمن بي من لم يُحِبني، وما أحَبني من لم يحب الأنصار".
قط في الطهارة: ثنا ابن صاعد، ثنا محمود بن محمد الظْفَري، ثنا أيوب بن النجار عن يحيى بن أبي كثير، عنه، به.




ইয়াহইয়া ইবনু আবী কাছীর থেকে বর্ণিত, যে ব্যক্তি আল্লাহর নাম উচ্চারণ করে উযু করেনি, তার উযু হয়নি। আর যে ব্যক্তি উযু করেনি, তার সালাত হয়নি। আর যে ব্যক্তি আমাকে ভালোবাসে না, সে আমার প্রতি ঈমান আনেনি। আর যে ব্যক্তি আনসারদের ভালোবাসে না, সে আমাকে ভালোবাসেনি।









ইতহাফুল মাহারাহ (20398)


20398 - حديث (طح حم) : "أَحْفُوا الشوارب، وأعفوا اللحى".
طح في الكراهة: ثنا صالح، ثنا سعيد بن منصور، ثنا هُشيم، عن عمر بن أبي
⦗ص: 70⦘ سلمة، عن أبيه، به.




উমর ইবন আবী সালামাহ থেকে বর্ণিত, [রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন]: তোমরা গোঁফ খাটো করো এবং দাড়ি লম্বা করো।









ইতহাফুল মাহারাহ (20399)


20399 - حديث (كم) : "خرج نبي من الأنبياء يستسقى، فإذا هو بنملة رافعة بعض قوائمها إلى السماء، فقال: ارجعوا فقد استجيب لكم، من أجل شأن النملة".
كم في الاستسقاء: أنا أبو الحسن علي بن محمد بن عقبة الشيباني بالكوفة، ثنا إبراهيم بن إسحاق الزهري، ثنا عبد العزيز بن أبي سلمة العمَرِي، ثنا محمد بن عون بن الحكم، عن أبيه قال: قال لي محمد بن مسلم بن شهاب: أخبرني أبو سلمة، بهذا. وقال: صحيح.




আবু সালামা থেকে বর্ণিত, নবীদের মধ্য থেকে একজন নবী বৃষ্টির জন্য (আল্লাহর কাছে) প্রার্থনা করতে বের হলেন। তখন তিনি একটি পিঁপড়াকে দেখতে পেলেন যেটি তার কয়েকটি পা আকাশের দিকে তুলে ধরেছে। অতঃপর তিনি (নবী) বললেন: তোমরা ফিরে যাও। তোমাদের (প্রার্থনা) কবুল করা হয়েছে, ঐ পিঁপড়ার ব্যাপারটির কারণে।









ইতহাফুল মাহারাহ (20400)


20400 - حديث (حب حم) : "إذا صلى أحدكم للناس فلْيُخفف، فإن في الناس الضعيف والقيم وذا الحاجة".
حب في الصلاة، وفي الخامس والتسعين من الأول: أنا ابن قتيبة، ثنا حَرْمَلَة بن يحيى، ثنا ابن وهب، أنا يونس، عن ابن شهاب، عنه، به.




ইবনু শিহাব থেকে বর্ণিত, যখন তোমাদের কেউ লোকদেরকে নিয়ে সালাত আদায় করে, তখন তার উচিত সালাত সংক্ষিপ্ত করা। কেননা লোকদের মাঝে আছে দুর্বল, সবল এবং যার প্রয়োজন আছে এমন লোক।









ইতহাফুল মাহারাহ (20401)


20401 - حديث (طح) : كان رسول الله صلى الله عليه وسلم إذا أراد أن ينام وهو جنب، توضأ وضوءه للصلاة، ويغسل فرجه.
طح في الطهارة: ثنا علي بن شيبة، ثنا يزيد بن هارون، أنا محمد بن عمرو، عنه، بهذا.




মুহাম্মাদ ইবনু আমর থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) যখন জুনুব (সহবাস পরবর্তী অপবিত্র অবস্থায়) থাকা সত্ত্বেও ঘুমাতে ইচ্ছা করতেন, তখন তিনি সালাতের (নামাযের) ওযুর মতো ওযু করতেন এবং তাঁর লজ্জাস্থান ধৌত করতেন।









ইতহাফুল মাহারাহ (20402)


20402 - حديث (مي خز جا طح حب حم) : "إذا استيقظ أحدكم من نومه، فلا يغمس يده في الوَضوءِ حتى يغسلها ثلاثا".
مي في الطهارة: أنا أبو نعيم، أنا ابن عيينة، عن الزهري، عنه، به.
خز فيه: ثنا عبد الجبار بن العلاء وسعيد بن عبد الرحمن المخزومي، قالا: ثنا سفيان، به.
جا فيه: ثنا ابن المقرئ وعبد الله بن هاشم ومحمود بن آدم، قالوا: ثنا سفيان، به.
طح فيه: ثنا ابن أبي داود وفهد، قالا: ثنا أبو صالح [ثنا الليث بن سعد، ثنا عبد الرحمن بن خالد بن مسافر، ثنا ابن شهاب، به] .
حب في الخامس والتسعين من الأول: أنا عبد الله بن محمد الأزدي، ثنا إسحاق بن إبراهيم، ثنا سفيان، به.




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যখন তোমাদের কেউ ঘুম থেকে জাগ্রত হয়, তখন সে যেন তার হাত ওযুর পানিতে ডুবিয়ে না দেয়, যতক্ষণ না সে তা তিনবার ধৌত করে।









ইতহাফুল মাহারাহ (20403)


20403 - حديث (خز كم) : "لا يحافظ على صلاة الضحى إلا أواب".
خز في الصلاة: ثنا محمد بن يحيى، ثنا إسماعيل بن عبد الله بن زرَارة الرقي ببغداد، ثنا خالد بن عبد الله، ثنا محمد بن عمرو، عنه، به. قال ابن خزيمة: لم
⦗ص: 72⦘ يتابع هذا الشيخ إسماعيل على وصله، رواه الدراوَرْدِي، عن محمد بن عمرو، عن أبي سلمة مرسلاً، ورواه حماد بن سلمة عن محمد بن عمرو، عن أبي سلمة، قوله.
كم في التطوع: أنا أبو النضْر الفقيه، ثنا عثمان بن سعيد الدارمي، ثنا إسماعيل ابن عبد الله، به. وقال: صحيح على شرط مسلم.




মুহাম্মাদ ইবনু আমর থেকে বর্ণিত, "সালাতুদ-দুহা’র (চাশতের সালাত) নিয়মিতভাবে কেউ যত্ন নেয় না, কেবলমাত্র সেই ব্যক্তি ছাড়া যে (আল্লাহর দিকে) প্রত্যাবর্তনশীল (অর্থাৎ তওবাকারী ও অনুতপ্ত)।"









ইতহাফুল মাহারাহ (20404)


20404 - حديث (عه حب قط حم) : "كل أمر ذي بال لا يبدَأ فيه بحمد الله أقطع".
عه في أول كتاب [الإيمان] : ثنا يزيد بن محمد بن عبد الصمد وسعيد بن محمد، قالا: ثنا هشام بن عمار، ثنا عبد الحميد بن أبي العِشْرِين، عن الأوزاعي، عن قُرة، عن ابن شهاب، عنه، به. وعن يوسف بن سعيد بن مسَلم وأبي أمية الطْرَسوسي وأبي العباس الغزي وعباس بن محمد، كلهم عن عبيد الله بن موسى، [عن الأوزاعي، به] .
حب في الثاني والتسعين من الأول: أنا الحسين بن عبد الله القطان، ثنا هشام ابن عمار، ثنا شعيب بن إسحاق، عن الأوزاعي، به. وفي السادس والستين من الثالث: أنا الحسين، ثنا هشام، ثنا عبد الحميد بن أبي العِشْرِين، به.
قط في الصلاة: قُرِئَ على أبي القاسم عبد الله بن محمد بن عبد العزيز وأنا
⦗ص: 73⦘ أسمع، حدثكم داود بن رُشَيْد، ثنا الوليد، عن الأوزاعي، به. وعن أبي طالب أحمد بن نصر الحافظ، عن هلال بن العلاء، عن عمرو بن عثمان، عن موسى بن أَعْيَن، عن الأوزاعي، به، وقال: "بذكر الله".
قلت: وكذا أخرجه أحمد بن حنبل من طريق: عبد الله بن المبارك، عن الأوزاعي، بلفظ بذكر الله".




আওযা'ঈ থেকে বর্ণিত, প্রত্যেক গুরুত্বপূর্ণ কাজ, যা আল্লাহর প্রশংসা দ্বারা শুরু করা হয় না, তা অসম্পূর্ণ (বরকতশূন্য)।









ইতহাফুল মাহারাহ (20405)


20405 - حديث (جا حم) : "جُعلَتْ لي الأرض مسجداً وطهوراً … ".
جا في الطهارة: ثنا محمد بن يحيى، ثنا يزيد بن هارون، أنا محمد - يعني ابن عمرو - عنه، به.




মুহাম্মদ ইবনে আমর থেকে বর্ণিত, "আমার জন্য জমিনকে সালাতের স্থান (মসজিদ) এবং পবিত্রতার (তথা তায়াম্মুমের) উপকরণ করে দেওয়া হয়েছে।"









ইতহাফুল মাহারাহ (20406)


20406 - حديث (خز حب حم) : أقيمت الصلاة، وعدلت الصفوف قياماً، فخرج إلينا رسول الله صلى الله عليه وسلم، فلما قام في مصلاه ذكر أنه جنب، فأومأ إلينا وقال: "مكانكم … " الحديث.
خز في الإمامة: ثنا عمرو بن علي، ثنا عثمان بن عمر، ثنا يونس، عن الزهري، عنه، به.
⦗ص: 74⦘ حب في الثامن من الخامس: أنا أبو يعلى، ثنا أبو خيثمة، ثنا يعقوب بن إبراهيم ابن سَعْد، ثنا أبي، ثنا صالح بن كيسان، عن ابن شهاب، به.




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নামাযের জন্য ইক্বামত দেওয়া হলো এবং লোকেরা কাতার সোজা করে দাঁড়িয়ে গেল। তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম আমাদের দিকে বের হয়ে এলেন। যখন তিনি তাঁর মুসাল্লায় (নামাযের স্থানে) দাঁড়ালেন, তখন তাঁর মনে পড়ল যে, তিনি জুনুবী (বড় ধরনের অপবিত্র অবস্থায়) আছেন। অতঃপর তিনি আমাদের দিকে ইশারা করলেন এবং বললেন, “তোমরা তোমাদের স্থানেই থাকো।” ...সম্পূর্ণ হাদীস।









ইতহাফুল মাহারাহ (20407)


20407 - حديث في المواقيت، وفيه (طح حب قط كم) : المغرب في وقت واحد، والسياق للفضل بن موسى.
طح في الصلاة: ثنا ابن أبي داود، ثنا نعيم بن حماد، ثنا الفضل بن (موسى السيْنَاني، ثنا محمد بن عمرو، عنه، به) .
⦗ص: 75⦘ حب في الثامن والأربعين من الأول، وفي السابع من الخامس: أنا أبو يعلى، ثنا سعيد بن يحيى بن سعيد الأموي، حدثني أبي، عن محمد بن عمرو، عنه، بذكر الصبح فقط. ولفظه: "وقت الصلاة ما بين صلاتي أمس واليوم".
قط في الصلاة: ثنا أبو حامد محمد بن هارون، ثنا أبو عمار الحسين ابن حريث المروزي، ثنا الفضل بن موسى السيْنَاني، به. وعن أبي عمر القاضي، عن أحمد بن منصور، عن أحمد بن الحجاج، عن الفضل، نحوه.
كم فيه: ثنا القاسم بن القاسم السياري، ثنا أبو المُوَجه محمد بن عمرو، عن يوسف بن عيسى، عن الفضل بن موسى، به.




মুহাম্মদ ইবন আমর থেকে বর্ণিত, নামাজের সময় হলো গতকাল এবং আজকের দুই নামাজের মধ্যবর্তী সময়।









ইতহাফুল মাহারাহ (20408)


20408 - حديث (خز حب قط طح حم) : لأُقَربن لكم صلاة رسول الله صلى الله عليه وسلم، فكان يقنت في الركعة الأخيرة من صلاة الظهر، وصلاة العشاء الأخيرة، وصلاة الصبح … الحديث.
خز في الصلاة: عن أحمد بن عبدة، عن أبي داود، عن هشام.
⦗ص: 76⦘ حب فيه، وفي السادس عشر من الخامس: أنا عمر بن محمد الهمداني، ثنا مُؤَمل بن هشام، ثنا إسماعيل بن علَية، عن هشام.
قط فيه: ثنا الحسين بن إسماعيل، ثنا ابن زنجُويه، ثنا أبو عمر الحوضي ومعاذ ابن فضالة، قالا: ثنا هشام، عن يحيى بن أبي كثير، عنه، به.




ইয়াহইয়া ইবনে আবি কাসীর থেকে বর্ণিত, (তিনি বলেন:) আমি তোমাদের কাছে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সালাত (পদ্ধতি) অবশ্যই তুলে ধরব। তিনি যুহরের সালাতের শেষ রাক’আতে, শেষ ইশার সালাতে এবং ফজরের সালাতে কুনূত পড়তেন...।









ইতহাফুল মাহারাহ (20409)


20409 - حديث (مي عه حب حم) : "أرأيتم لو أن نهر بباب أحدكم يغتسل منه كل يوم خمس مرات، ماذا تقولون ذلك مبقياً من درنه؟ … " الحديث.
مي في الصلاة: أنا عبد الله بن صالح، حدثني الليث، حدثني يزيد بن عبد الله، عن محمد بن إبراهيم، عنه، به.
عه فيه: ثنا أبي، ثنا أبو مروان العثماني، ثنا الدرَاوَرْدِي، عن يزيد بن الهاد، به.
حب في النوع الأول من القسم الأول: أنا محمد بن عبد الله بن الجنيد بتُسْتَر، ثنا قتيبة، ثنا بكر بن مضر، عن ابن الهاد - وهو يزيد بن عبد الله - به.




মুহাম্মদ ইবনে ইবরাহীম থেকে বর্ণিত:

তোমরা কি মনে করো, যদি তোমাদের কারো দরজায় একটি নদী থাকে, আর সে প্রতিদিন পাঁচবার তাতে গোসল করে, তবে তোমরা কি বলবে যে, তা তার শরীরের কোনো ময়লা বাকি রাখবে? ... [সম্পূর্ণ হাদীস]









ইতহাফুল মাহারাহ (20410)


20410 - حديث (مي طح حب حم) : "إنما جعل الإمام ليؤتَم به، فإذا كبر فكبروا … " الحديث.
مي في الصلاة: أنا يزيد بن هارون، أنا محمد بن عمرو، عنه، به.
طح فيه: ثنا أبو بكرة، ثنا سعيد بن عامر، ثنا محمد بن عمرو، به.
⦗ص: 77⦘ حب فيه: أنا أبو يعلى، ثنا يعقوب بن ماهان، ثنا هشيم، أنا عمر بن أبي سلمة، عن أبيه، به.




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, ইমামকে তো কেবল এজন্যই নিযুক্ত করা হয়েছে যাতে তাকে অনুসরণ করা যায়। সুতরাং যখন তিনি তাকবীর (আল্লাহু আকবার) বলেন, তোমরাও তখন তাকবীর বলো।









ইতহাফুল মাহারাহ (20411)


20411 - حديث (خز حب كم حم) : "من حين يخرج أحدكم من منزله إلى مسجدي، فرجل تكتب له حسنة، ورجل تحط عنه سيئة".
خز في آخر الحج: ثنا محمد بن بشار، ثنا يحيى.
حب في الصلاة، وفي النوع الثاني من القسم الأول: أنا أحمد بن علي، ثنا أبو خيثمة، ثنا يحيى بن سعيد ويزيد بن هارون، قالا: أنا ابن أبي ذئب، عن الأسود ابن العلاء بن حارثة، عنه، به.
حديث (خز) ليس في السماع.
كم في الصلاة: ثنا أبو العباس محمد بن يعقوب، ثنا يحيى بن أبي طالب، ثنا أبو علي الحنفي، ثنا ابن أبي ذئب، به.




আসওয়াদ ইবনুল আলা ইবনে হারিসাহ থেকে বর্ণিত, যখন তোমাদের কেউ তার বাড়ি থেকে আমার মসজিদের (অর্থাৎ মসজিদে নববীর) উদ্দেশ্যে বের হয়, তখন (তার প্রতিটি পদক্ষেপে) একটি পদক্ষেপে তার জন্য একটি নেকি লেখা হয় এবং অন্য পদক্ষেপে তার থেকে একটি গুনাহ মুছে ফেলা হয়।









ইতহাফুল মাহারাহ (20412)


20412 - حديث (مي حم) : "لا تُشد الرحَالُ إلا إلى ثلاثة مساجد: الكعبة، ومسجدي، ومسجد الأقصى".
مي في الصلاة: أنا يزيد بن هارون، أنا محمد بن عمرو، عنه، به.




আবূ হুরাইরাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: তিনটি মসজিদ ছাড়া অন্য কোনো স্থানের উদ্দেশ্যে (সাওয়াবের নিয়তে) সফর করা উচিত নয়: কা'বা (আল-মাসজিদুল হারাম), আমার এই মসজিদ (আল-মাসজিদুন নববী) এবং মসজিদুল আকসা।









ইতহাফুল মাহারাহ (20413)


20413 - حديث (حب حم) : مُر على رسول الله صلى الله عليه وسلم بجنازة، فَأثنيَ عليه خيراً من مناقب الخير، فقال: "وجبت … " الحديث.
حب في الثاني من الأول: أنا عبد الله بن محمد، ثنا إسحاق بن إبراهيم، أنا محمد بن عبيد، ثنا محمد بن عمرو، عنه، به.




মুহাম্মদ ইবনে আমর থেকে বর্ণিত... রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের পাশ দিয়ে একটি জানাযা অতিক্রম করছিল। তখন (উপস্থিত লোকেরা) তার উত্তম গুণাবলী ও ভালো কাজের জন্য তার প্রশংসা করল। তখন তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: “ওয়াজিব হয়ে গেল...” (হাদীসের বাকি অংশ)।









ইতহাফুল মাহারাহ (20414)


20414 - حديث (مي خز حب حم) : "ينزل الله إلى السماء الدنيا كل ليلة … " الحديث.
مي في الصلاة: بإسناد الذي قبله.
وله طريق عندهم في ترجمة: الأَغَرّ، عن أبي هريرة.
خز في التوحيد: عن محمد بن عبد الأعلى، ثنا المعتمر. وعن محمد بن بشار، ثنا عبد الوهاب وعبد الأعلى - فرقهما - ويزيد بن هارون - فرقهم - كلهم عن محمد ابن عمرو، به. وعن محمد بن يحيى، ثنا أبو المغيرة، ثنا الأوزاعي، عن يحيى بن أبي كثير، ثنا أبو سلمة، نحوه. وعن زيد بن أخزم، ثنا وهب بن جرير بن حازم، ثنا
⦗ص: 79⦘ أبي، سمعت النعمان يحدث، عن الزهري عن أبي سلمة، به.
وله طرف في ترجمة: الأغر.
حب في السابع والستين من الثالث: أنا القطان، ثنا هشام بن عمار، ثنا عبد الحميد بن أبي العِشرِين، عن الأوزاعي، به.




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত... আল্লাহ প্রতি রাতে পৃথিবীর নিকটবর্তী আকাশে অবতরণ করেন...