ইতহাফুল মাহারাহ
2041 - حَدِيثٌ (ط مي عه حب كم) : " مَنِ اقْتَطَعَ مَالَ امْرِئٍ مُسْلِمٍ بِيَمِينِهِ … " الْحَدِيثَ.
مَالِكٌ فِي الأَقْضِيَةِ: عَنِ الْعَلاءِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ مَعْبَدِ بْنِ كَعْبٍ السُّلَمِيِّ، عَنْ أَخِيهِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ كَعْبٍ، عَنْ أَبِي أُمَامَةَ، بِهِ.
مي فِي الْبُيُوعِ: أنا أَحْمَدُ بْنُ يَعْقُوبَ الْكُوفِيُّ، ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ جَعْفَرٍ،
ثنا الْعَلاءُ، بِهِ.
عه فِي الإِيمَانِ: ثنا أَبِي، ثنا عَلِيُّ بْنُ حُجْرٍ، ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ جَعْفَرٍ. وَعَنْ عَمَّارِ بْنِ رَجَاءٍ، ثنا حِبَّانُ، ثنا أَبُو جَعْفَرٍ الْمَدَائِنِيُّ، كِلاهُمَا عَنِ الْعَلاءِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، بِهِ.حب فِي التَّاسِعِ وَالْخَامِسِ مِنَ الثَّانِي: أنا الْحُسَيْنُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْقَطَّانُ، ثنا حَكِيمُ بْنُ سَيْفٍ، ثنا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عَمْرٍو، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَبِي أُنَيْسَةَ، عَنِ الْعَلاءِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، بِهِ.
⦗ص: 440⦘ كم فِي الأَيْمَانِ وَالنُّذُورِ: ثَنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ سِنَانٍ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ حُمْرَانَ، ثنا عَبْدُ الْحَمِيدِ بْنُ جَعْفَرٍ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ ثَعْلَبَةَ، أَنَّهُ رَأَى عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ كَعْبِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ: فَسَلَّمْتُ عَلَيْهِ، فَقَالَ: مَنْ هَذَا؟ قُلْتُ: عَبْدُ اللَّهِ بْنُ ثَعْلَبَةَ، قَالَ: هَلْ سَمِعْتَ أَبَاكَ يُحَدِّثُ بِحَدِيثٍ ذَكَرَهُ؟ قَالَ: لا أَدْرِي، قَالَ: سَمِعْتُ أَبَاكَ، … فَذَكَرَهُ.
قُلْتُ: هُوَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ إِيَاسِ بْنِ ثَعْلَبَةَ، وَالسِّيَاقُ يُوهِمُ أَنَّ الصُّحْبَةَ لِثَعْلَبَةَ. قَالَ الضِّيَاءُ فِي الْمُخْتَارَةِ: لَيْسَتْ لِجَدِّهِ فِي هَذِهِ الرِّوَايَةِ.
আবূ উমামাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, “যে ব্যক্তি তার কসমের (শপথের) মাধ্যমে কোনো মুসলিম ব্যক্তির সম্পদ আত্মসাৎ করে…” (সম্পূর্ণ হাদীসটি)।
2042 - حَدِيثٌ (الطَّبَرَانِيُّ) : أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ، صلى الله عليه وسلم، أَخْبَرَهُمْ بِمَسِيرِهِ إِلَى بَدْرٍ، وَأَجْمَعَ الْخُرُوجَ، فَقَالَ لَهُ أَبُو بُرْدَةَ بْنُ نِيَارٍ: أَقِمْ عَلَى أُمِّكَ يَابْنَ أُخْتِ، فَقَالَ لَهُ أَبُو أُمَامَةَ: أَقِمْ عَلَى أُخْتِكَ، فَأَمَرَهُ رَسُولُ اللَّهِ، صلى الله عليه وسلم، بِأَنْ يُقِيمَ عَلَى أُمِّهِ، وَخَرَجَ أَبُو بُرْدَةَ، فَقَدِمَ رَسُولُ اللَّهِ، صلى الله عليه وسلم، وَقَدْ تُوُفِّيَتْ، فَصَلَّى عَلَيْهَا.
قَالَ الطَّبَرَانِيُّ: ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ، ثنا أَبِي، عَنِ ابْنِ مَهْدِيٍّ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْمُنِيبِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، عَنْ أَبِي أُمَامَةَ بْنِ ثَعْلَبَةَ، بِهِ.
حَدِيثٌ (الطَّبَرَانِيُّ) : أَمَرَنَا رَسُولُ اللَّهِ، صلى الله عليه وسلم، أَنْ نَتَوَضَّأَ مِنَ الْغَمْرِ، وَلا يُؤْذِ بَعْضُنَا بَعْضًا.
আবূ উমামাহ ইবনু সা'লাবাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাদেরকে বদর অভিযানের কথা জানালেন এবং তিনি (সফরের জন্য) প্রস্তুত হলেন। তখন আবূ বুরদাহ ইবনু নিয়ার তাঁকে বললেন, "হে ভাগ্নে, তুমি তোমার মায়ের কাছে থাকো।" অতঃপর আবূ উমামাহ তাঁকে বললেন, "তুমি তোমার বোনের কাছে থাকো।" তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাকে তার মায়ের কাছে থাকার নির্দেশ দিলেন। আর আবূ বুরদাহ (যুদ্ধে) বের হলেন। অতঃপর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) যখন (ফেরত) এলেন, তখন তিনি (মা) ইন্তেকাল করেছেন। তাই তিনি তার জানাযার সালাত আদায় করলেন।
রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাদেরকে গমর (তেল বা চর্বি) লাগার পর ওযু করার নির্দেশ দিয়েছেন এবং আমাদের একে অপরের ক্ষতি না করার নির্দেশ দিয়েছেন।
Null
Null
2044 - حَدِيثٌ (الطَّبَرَانِيُّ) : أَنَّهُ كَانَ يَجْلِسُ الْقُرْفُصَاءَ.
قَالَ الطَّبَرَانِيُّ: ثنا أَحْمَدُ بْنُ زُهَيْرٍ التُّسْتَرِيُّ وَأَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْبَزَّازُ التُّسْتَرِيُّ،
⦗ص: 441⦘ قَالا: ثنا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى الأَزْدِيُّ، ثنا الْوَاقِدِيُّ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُنِيبِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي أُمَامَةَ، عَنْ جَدِّهِ، عَنْ أَبِيهِ أَبِي أُمَامَةَ، وَكَانَ قَدْ صَحِبَ النَّبِيَّ، صلى الله عليه وسلم … فَذَكَرَهُمَا.
আবূ উমামাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) কুরফুসা ভঙ্গিতে বসতেন।
2045 - حَدِيثٌ (الطَّبَرَانِيُّ) : " مَنْ تَوَلَّى غَيْرَ مَوَالِيهِ فَعَلَيْهِ لَعْنَةُ اللَّهِ … " الْحَدِيثَ، وَفِيهِ: " وَمَنْ حَلَفَ عِنْدَ مِنْبَرِي هَذَا يَمِينًا كَاذِبَةً ".
قَالَ الطَّبَرَانِيُّ: ثنا عَمْرُو بْنُ أَبِي الطَّاهِرِ بْنِ السَّرْحِ، ثنا سَعِيدُ بْنُ أَبِي مَرْيَمَ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْمُنِيبِ، حَدَّثَنِي أَبِي، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَطِيَّةَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أُنَيْسٍ، عَنْ أَبِي أُمَامَةَ، بِهِ.
আবূ উমামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, "যে ব্যক্তি তার মনিব (পৃষ্ঠপোষক) ব্যতীত অন্য কাউকে অভিভাবক হিসেবে গ্রহণ করে, তার ওপর আল্লাহর লা'নত (অভিসম্পাত)।" হাদীসটি (পূর্ণাঙ্গ) এবং এতে (আরো) আছে: "আর যে ব্যক্তি আমার এই মিম্বরের কাছে মিথ্যা কসম করে (মিথ্যা শপথ করে)।"
2046 - حَدِيثٌ (مي ش حب كم) : " لا تَضْرِبُوا إِمَاءَ اللَّهِ … " الْحَدِيثَ، وَفِيهِ: " لَيْسَ أُولَئِكَ بِخِيَارِكُمْ ".
مي فِي النِّكَاحِ: أنا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي خَلَفٍ، ثنا سُفْيَانُ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، عَنْهُ، بِهِ.
الشَّافِعِيُّ: عَنْ سُفْيَانَ، بِهِ.
حب فِي الْخَامِسِ مِنَ الثَّانِي: أنا ابْنُ قُتَيْبَةَ، ثنا ابْنُ أَبِي السَّرِيِّ، ثنا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أنا مَعْمَرٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، بِهِ.
كم فِي النِّكَاحِ: عَنْ عَلِيِّ بْنِ حَمْشَاذَ وَأَبِي بَكْرِ بْنِ إِسْحَاقَ الْفَقِيهِ، فَرَّقَهُمَا، كِلاهُمَا عَنْ بِشْرِ بْنِ مُوسَى، ثنا الْحُمَيْدِيُّ، ثنا سُفْيَانُ، بِهِ. وَقَالَ: صَحِيحُ الإِسْنَادِ.
قُلْتُ: وَلَهُ شَاهِدٌ مُرْسَلٌ، رِجَالُهُ ثِقَاتٌ، أَخْرَجَهُ إِسْحَاقُ فِي مُسْنَدِهِ، عَنْ جَرِيرٍ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ حُمَيْدِ بْنِ نَافِعٍ، عَنْ أُمِّ كُلْثُومٍ بِنْتِ أَبِي بَكْرٍ … فَذَكَرَ نَحْوَهُ دُونَ مَا فِي آخِرِهِ، وَزَادَ فِيهِ: " وَمَا أُحِبُّ أَنْ أَرَى الرَّجُلَ ثَائِرًا غَضَبُهُ، فَرِيصُ
⦗ص: 443⦘ رَقَبَتِهِ قَائِمًا عَلَى مُرَيَّتِهِ يَقْتُلُهَا ".
উম্মু কুলসুম বিনতে আবী বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, "তোমরা আল্লাহর দাসীদেরকে (নারীদেরকে) প্রহার করো না।" ... এবং (হাদীসে) এতে আরও রয়েছে: "তারা তোমাদের মধ্যে শ্রেষ্ঠ নয়।"
আর এতে আরও বৃদ্ধি করে বলা হয়েছে: "আমি চাই না যে এমন কোনো পুরুষকে দেখি যার ক্রোধ মাথাচাড়া দিয়ে উঠেছে, তার গর্দানের শিরা শক্ত হয়ে দাঁড়িয়েছে এবং সে তার স্ত্রীর উপর চড়াও হয়ে তাকে প্রহার করছে।"
2047 - حَدِيثٌ (مي جا حب كم حم) : النَّهْيُ عَنْ بَيْعِ الْمَاءِ.
مي فِي الْبُيُوعِ: ثنا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ، ثنا ابْنُ عُيَيْنَةَ، عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ، عَنْ أَبِي الْمِنْهَالِ، وَهُوَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مُطْعِمٍ، سَمِعْتُ إِيَاسَ بْنَ عَبْدٍ، بِهِ.
جا فِيهِ: ثنا ابْنُ الْمُقْرِئِ، ثنا سُفْيَانُ، بِهِ.
حب فِي الْعَاشِرِ مِنَ الثَّانِي: أنا الْحُسَيْنُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْقَطَّانُ، ثنا أَيُّوبُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْوَزَّانُ، ثنا سُفْيَانُ، بِهِ.
كم فِي الْبُيُوعِ: ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا ابْنُ عَبْدِ الْحَكَمِ، ثنا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي ابْنُ جُرَيْجٍ، عَنْ عَمْرٍو، بِهِ. وَفِي مَوْضِعٍ آخَرَ: أنا أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ، ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ قُتَيْبَةَ، ثنا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، ثنا دَاوُدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْمَكِّيُّ، عَنْ عَمْرٍو، بِهِ.
قَالَ أَحْمَدُ: فِي أَوَّلِ الْمَكِّيِّينَ وَفِي ثَانِي الشَّامِيِّينَ: حدثنا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، بِهِ. وَعَنْ رَوْحٍ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، بِهِ. .
ইয়াস ইবনে আব্দ থেকে বর্ণিত, তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) পানি বিক্রি করতে নিষেধ করেছেন।
2048 - حَدِيثٌ (قط) : أَنَّهُ سُئِلَ عَنْ بَيْتٍ سَقَطَ عَلَى نَاسٍ فَمَاتُوا، فَقَالَ: يُوَرَّثُ بَعْضُهُمْ مِنْ بَعْضٍ.
قط فِي الْفَرَائِضِ: ثنا مُحَمَّدُ بْنُ حَمْدَوَيْهِ، ثنا مَحْمُودُ بْنُ آدَمَ، ثنا سُفْيَانُ، عَنْ عَمْرٍو، عَنْ أَبِي الْمِنْهَالِ، عَنْهُ، بِهَذَا. وَعَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ سَعِيدٍ الْمُقْرِئِ، ثنا يَعْقُوبُ الدَّوْرَقِيُّ، ثنا رَوْحُ بْنُ عُبَادَةَ، ثنا زَكَرِيَّا بْنُ إِسْحَاقَ، عَنْ عَمْرٍو، نَحْوَهُ.
.
আবিল মিনহাল থেকে বর্ণিত, যে, তাঁকে এমন একটি ঘর সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করা হয়েছিল যা কিছু মানুষের উপর ধসে পড়েছিল এবং তারা মারা গিয়েছিল। তখন তিনি বললেন: তাদের একজন আরেকজনের ওয়ারিশ হবে (উত্তরাধিকারী হবে)।
2049 - حَدِيثٌ (حم) : قَامَ رَسُولُ اللَّهِ، صلى الله عليه وسلم، خَطِيبًا فَقَالَ: " يَأَيُّهَا النَّاسُ، عَدَلَتْ شَهَادَةُ الزُّورِ الإِشْرَاكَ بِاللَّهِ " ثَلاثًا، ثُمَّ قَرَأَ: فَاجْتَنِبُوا الرِّجْسَ مِنَ الأَوْثَانِ وَاجْتَنِبُوا قَوْلَ الزُّورِ [سورة: الحج، آية 30] .
قَالَ أَحْمَدُ: ثنا مَرْوَانُ بْنُ مُعَاوِيَةَ الْفَزَارِيُّ، ثنا سُفْيَانُ بْنُ زِيَادٍ، عَنْ فَاتِكِ بْنِ فَضَالَةَ، عَنْهُ، بِهَذَا. وَرَوَاهُ مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدٍ، عَنْ سُفْيَانَ بْنِ زِيَادٍ، فَجَعَلَهُ مِنْ مُسْنَدِ خُرَيْمِ بْنِ فَاتِكٍ، وَسَيَأْتِي.
قُلْتُ: وَلَهُ فِي مُعْجَمِ الطَّبَرَانِيِّ حَدِيثٌ، وَفِيهِ شِعْرٌ، فَيُنْظَرُ.
.
খুরাইম ইবনে ফা-তিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) খুতবা দিতে দাঁড়ালেন এবং বললেন: "হে মানবজাতি, মিথ্যা সাক্ষ্য দেওয়াকে আল্লাহর সাথে শির্ক করার সমান গণ্য করা হয়েছে"— তিনি এ কথাটি তিনবার বললেন। অতঃপর তিনি তিলাওয়াত করলেন: "সুতরাং তোমরা মূর্তিপূজার অপবিত্রতা থেকে বেঁচে থাকো এবং মিথ্যা কথা পরিহার করো।" (সূরা: আল-হাজ্জ, আয়াত ৩০)।
2050 - حَدِيثٌ (طح كم) : " أَدْنَى مَا تُقْطَعُ فِيهِ يَدُ السَّارِقِ ثَمَنُ الْمِجَنِّ "، وَكَانَ يُقَوَّمُ يَوْمَئِذٍ بِدِينَارٍ.
⦗ص: 448⦘ طح فِي الْحُدُودِ: ثنا فَهْدٌ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ سَعِيدٍ الأَصْبَهَانِيُّ، ثنا مُعَاوِيَةُ بْنُ هِشَامٍ، عَنْ سُفْيَانَ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ مُجَاهِدٍ وَعَطَاءٍ، عَنْ أَيْمَنَ الْحَبَشِيِّ، بِهَذَا.
تَابَعَهُ أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الْحَمِيدِ الْحَارِثِيُّ عِنْدَ ابْنِ مَنْدَهْ، وَمَحْمُودُ بْنُ غَيْلانَ عِنْدَ الْبَغَوِيِّ، كِلاهُمَا عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ هِشَامٍ. رَوَاهُ شَرِيكٌ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ عَطَاءٍ، عَنْ أَيْمَنَ ابْنِ أُمِّ أَيْمَنَ. أَخْرَجَهُ الْبَغَوِيُّ: عَنْ خَلَفِ بْنِ هِشَامٍ، عَنْ شَرِيكٍ، وَأَشَارَ الشَّافِعِيُّ إِلَى أَنَّ شَرِيكًا أَخْطَأَ فِي قَوْلِهِ " أَيْمَنَ ابْنِ أُمِّ أَيْمَنَ " وَإِنَّمَا هُوَ " أَيْمَنُ الْحَبَشِيُّ " فَإِنَّ أَيْمَنَ ابْنَ أُمِّ أَيْمَنَ، قُتِلَ مَعَ النَّبِيِّ، صلى الله عليه وسلم، يَوْمَ حُنَيْنٍ، قَبْلَ مَوْلِدِ مُجَاهِدٍ.
.
আইমান আল-হাবাশী থেকে বর্ণিত, চোরের হাত কাটার জন্য সর্বনিম্ন যে মূল্য (নির্ধারিত) ছিল, তা হলো একটি ঢালের (আল-মিজান্ন) মূল্য, আর সে সময় এর মূল্যমান ছিল এক দীনার।
2051 - حَدِيثٌ (كم حم) : " مَنْ كَانَ صَائِمًا فَلْيُفْطِرْ، فَإِنَّهُنَّ أَيَّامُ أَكْلٍ وَشُرْبٍ ".
كم فِي الْقِرَاءَاتِ: ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ الْفَقِيهُ، أنا هِشَامُ بْنُ عَلِيٍّ السِّيرَافِيُّ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ رَجَاءٍ، ثنا سَعِيدُ بْنُ سَلَمَةَ، حَدَّثَنِي صَالِحُ بْنُ كَيْسَانَ، عَنْ عِيسَى بْنِ مَسْعُودِ بْنِ الْحَكَمِ الزَّرْقِيِّ، عَنْ جَدَّتِهِ حَبِيبَةَ بِنْتِ شُرَيْقٍ، أَنَّهَا كَانَتْ مَعَ أُمِّهَا ابْنَةِ الْعَجْمَاءِ فِي أَيَّامِ الْحَجِّ بِمِنًى، قَالَ: فَجَاءَهُمْ بُدَيْلُ بْنُ وَرْقَاءَ عَلَى رَاحِلَةِ رَسُولِ اللَّهِ، صلى الله عليه وسلم، بِرَحْلِهِ، فَنَادَى: إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ، صلى الله عليه وسلم، يَقُولُ … فَذَكَرَهُ.
قَالَ أَحْمَدُ فِي مُسْنَدِ الأَنْصَارِ، فِي أَثْنَاءِ مُسْنَدِ شُرَيْقٍ: ثنا أَبُو سَعِيدٍ، مَوْلَى بَنِي هَاشِمٍ، ثنا سَعِيدُ بْنُ سَلَمَةَ بْنِ أَبِي الْحُسَامِ، حَدَّثَنِي مَوْلًى لآلِ عُمَرَ، ثنا صَالِحُ بْنُ كَيْسَانَ، عَنْ عِيسَى بْنِ مَسْعُودِ بْنِ الْحَكَمِ الزَّرْقِيِّ … فَذَكَرَهُ.
বুদাইল ইবনু ওয়ারকা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর বাহনের উপর সওয়ার হয়ে তার হাওদাসহ (মিনায়) আগমন করলেন এবং উচ্চস্বরে ঘোষণা করলেন: নিশ্চয় রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলছেন, "যে ব্যক্তি সাওম (রোযা) পালন করছে, সে যেন ইফতার করে নেয়, কারণ এই দিনগুলো হলো পানাহার ও উপভোগের দিন।"
2052 - حَدِيثٌ (الطَّبَرَانِيُّ) : دَفَعَ إِلَيَّ أَبِي بُدَيْلُ بْنُ وَرْقَاءَ هَذَا الْكِتَابَ، وَقَالَ: يَا بُنَيَّ، هَذَا كِتَابُ رَسُولِ اللَّهِ، صلى الله عليه وسلم، فَاسْتَوْصُوا بِهِ، فَلَنْ تَزَالُوا بِخَيْرٍ مَا دَامَ فِيكُمْ، وَذَكَرَهُ.
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ: ثَنا أَحْمَدُ بْنُ أَبِي يَحْيَى الْحَضْرَمِيُّ الْمِصْرِيُّ، ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ
⦗ص: 450⦘ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ بِشْرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، بْنِ سَلَمَةَ بْنِ بُدَيْلِ بْنِ وَرْقَاءَ، حَدَّثَنِي أَبِي مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ أَبِيهِ مُحَمَّدِ بْنِ بِشْرٍ، عَنْ أَبِيهِ بِشْرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، عَنْ أَبِيهِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سَلَمَةَ، عَنْ أَبِيهِ سَلَمَةَ بْنِ بُدَيْلٍ، قَالَ: دَفَعَ إِلَيَّ أَبِي … فَذَكَرَهُ.
.
حَدِيثُهُ عِنْدَ أَحْمَدَ فِي مُسْنَدِ الْكُوفِيِّينَ.
ـ.
বদীল ইবনে ওয়ারকা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি আমার কাছে এই কিতাবটি তুলে দিয়ে বললেন: "হে আমার প্রিয় বৎস, এটি আল্লাহ্র রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কিতাব। সুতরাং তোমরা এর প্রতি বিশেষ যত্নশীল থেকো। যতক্ষণ এটি তোমাদের মাঝে থাকবে, ততক্ষণ তোমরা কল্যাণের মধ্যে থাকবে।" (এবং তিনি এটি উল্লেখ করলেন)।
2053 - حَدِيثٌ (كم) : " زَيِّنُوا الْقُرْآنَ بِأَصْوَاتِكُمْ ".
كم فِي فَضَائِلِ الْقُرْآنِ: أنا أَبُو عَلِيٍّ الْحَافِظُ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ، ثنا زِيَادُ بْنُ أَيُّوبَ، ثنا عَبْدُ الْحَمِيدِ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، ثنا مَالِكُ بْنُ مِغْوَلٍ وَفِطْرُ بْنُ خَلِيفَةَ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ رَجَاءٍ، عَنْهُ، بِهَذَا.
ـ.
ইসমাঈল ইবনু রাজা' থেকে বর্ণিত, তোমরা তোমাদের কণ্ঠস্বর দ্বারা কুরআনকে সুসজ্জিত করো।
2054 - حَدِيثٌ (خز عه حب حم عم) : " إِذَا سَجَدْتَ فَضَعْ كَفَّيْكَ، وَارْفَعْ مِرْفَقَيْكَ ".
⦗ص: 452⦘ خز فِي الصَّلاةِ: ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي صَفْوَانَ الثَّقَفِيُّ، ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ، يَعْنِي: ابْنَ مَهْدِيٍّ، ثنا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ إِيَادِ بْنِ لَقِيطٍ، عَنْ أَبِيهِ، بِهَذَا.
عه فِيهِ: ثنا يُونُسُ بْنُ حَبِيبٍ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ، بِهِ.
حب فِيهِ: وَفِي السَّابِعِ وَالسَّبْعِينَ مِنَ الأَوَّلِ: أنا الْفَضْلُ بْنُ الْحُبَابِ، ثنا أَبُو الْوَلِيدِ، ثنا عُبَيْدُ اللَّهِ، بِهِ.
قَالَ أَحْمَدُ: ثنا أَبُو الْوَلِيدِ وَعَفَّانُ، قَالا: ثنا عُبَيْدُ اللَّهِ، بِهِ.
وَقَالَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ: ثنا جَعْفَرُ بْنُ حُمَيْدٍ، ثنا عُبَيْدُ اللَّهِ، بِهِ.
ইয়ায ইবন লাকীত থেকে বর্ণিত: "যখন তুমি সিজদা করবে, তখন তোমার উভয় হাতের তালু স্থাপন করবে এবং তোমার উভয় কনুই উপরে উঠিয়ে রাখবে।"
2055 - حَدِيثٌ (عه كم حم عم) : " كَيْفَ تَقُولُونَ فِي فَرَحِ رَجُلٍ انْفَلَتَتْ رَاحِلَتُهُ تَجُرُّ زِمَامَهَا بِأَرْضٍ قَفْرٍ، وَعَلَيْهَا لَهُ طَعَامٌ وَشَرَابٌ … " الْحَدِيثَ.
عه فِي التَّوْبَةِ: عَنِ الصَّغَانِيِّ، عَنْ عَاصِمِ بْنِ عَلِيٍّ.
كم فِيهِ: أنا أَبُو جَعْفَرِ بْنِ دُحَيْمٍ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ حَازِمٍ، ثنا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُوسَى وَأَبُو نُعَيْمٍ.
قَالَ أَحْمَدُ: ثنا أَبُو الْوَلِيدِ وَعَفَّانُ.
وَقَالَ عَبْدُ اللَّهِ: ثنا جَعْفَرُ بْنُ حُمَيْدٍ، كُلُّهُمْ عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ إِيَادٍ، ثنا أَبِي، بِهِ.
উবাইদুল্লাহ ইবনে ইয়াদ থেকে বর্ণিত, “ঐ ব্যক্তির আনন্দ সম্পর্কে তোমরা কী বলো, যার বাহন তার লাগাম টেনে একটি জনমানবহীন প্রান্তরে ছুটে গেল, আর তার উপর ছিল লোকটির খাবার ও পানীয়...” [সম্পূর্ণ হাদীস]।
2056 - حَدِيثٌ (أَبُو يَعْلَى) : كُنَّا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ، صلى الله عليه وسلم، فَمَرَّ بِسَخْلَةٍ مَيِّتَةٍ، فَقَالَ: " أَتَرَوْنَ هَذَا هَانَ عَلَى أَهْلِهِ؟ " قُلْنَا: نَعَمْ. قَالَ: " تَرَوْنَ هَذِهِ الدُّنْيَا أَهْوَنُ عَلَى اللَّهِ مِنْ هَذَا عَلَى أَهْلِهِ ".
⦗ص: 453⦘
قَالَ أَبُو يَعْلَى: ثنا قَاسِمُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، ثنا أُسَامَةُ، عَنْ صَدَقَةَ بْنِ أَبِي عِمْرَانَ، عَنْ إِيَادِ بْنِ لَقِيطٍ، عَنْهُ، بِهَذَا.
ـ.
ইয়াদ ইবনে লাকীত থেকে বর্ণিত, আমরা আল্লাহর রসূলের (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) সাথে ছিলাম, যখন তিনি একটি মৃত মেষশাবকের পাশ দিয়ে যাচ্ছিলেন, তখন তিনি বললেন: "তোমরা কি মনে করো যে এটা এর মালিকের কাছে মূল্যহীন হয়ে গেছে?" আমরা বললাম: হ্যাঁ। তিনি বললেন: "তোমরা দেখছো, এই দুনিয়া আল্লাহর কাছে তার মালিকের কাছে এই (মৃত পশুর) চেয়েও তুচ্ছ।"
2057 - حَدِيثٌ (عه) : نُهِينَا عَنْ لُحُومِ الْحُمُرِ الأَهْلِيَّةِ.
عه فِي الصَّيْدِ: ثنا ابْنُ الْجُنَيْدِ، ثنا أَبُو أَحْمَدَ الزُّبَيْرِيُّ. وَعَنْ أَبِي عُبَيْدَةَ ابْنِ أَخِي هَنَّادٍ وَأَبِي أُمَيَّةَ، قَالا: ثنا أَبُو نُعَيْمٍ، قَالا: ثنا مِسْعَرٌ، عَنْهُ، بِهَذَا. .
মিসআর থেকে বর্ণিত, আমরা গৃহপালিত গাধার গোশত (মাংস) থেকে নিষিদ্ধ হয়েছিলাম।
2058 - حَرَامُ بْنُ مُحَيِّصَةَ، عَنْهُ.
حَدِيثٌ (حب ش ط قط كم حم) : أَنَّ نَاقَةً لِلْبَرَاءِ بْنِ عَازِبٍ دَخَلَتْ حَائِطًا فَأَفْسَدَتِ … الْحَدِيثَ.
حب فِي السَّادِسِ وَالثَّلاثِينَ مِنَ الْخَامِسِ: أنا ابْنُ قُتَيْبَةَ، ثنا ابْنُ أَبِي السَّرِيِّ، ثنا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أنا مَعْمَرٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْهُ، بِهِ.
الشَّافِعِيُّ: عَنْ أَيُّوبَ بْنِ سُوَيْدٍ، أنا الأَوْزَاعِيُّ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ حَرَامٍ، بِهِ.
وَهَكَذَا هُوَ فِي (الْمُوَطَّإِ) : عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، بِهِ.
⦗ص: 454⦘ قط فِي الْحُدُودِ: أنا أَبُو بَكْرٍ النَّيْسَابُورِيُّ، ثنا يُونُسُ بْنُ عَبْدِ الأَعْلَى، ثنا أَيُّوبُ بْنُ سُوَيْدٍ، عَنِ الأَوْزَاعِيِّ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ حَرَامِ بْنِ مُحَيِّصَةَ، عَنِ الْبَرَاءِ، بِهِ.
قَالَ يُونُسُ: سَمِعَهُ الشَّافِعِيُّ: مِنْ أَيُّوبَ. وَعَنْ أَبِي بَكْرٍ، ثنا الرَّبِيعُ، ثنا الشَّافِعِيُّ، ثنا أَيُّوُب بْنُ سُوَيْدٍ، بِهِ. لَكِنْ قَالَ: عَنْ حَرَامٍ، عَنْ أَبِيهِ، إِنْ شَاءَ اللَّهُ، عَنِ الْبَرَاءِ. وَعَنْ أَبِي بَكْرٍ، ثنا الرَّمَادِيُّ وَغَيْرُهُ، قَالُوا: ثنا مُحَمَّدُ بْنُ مُصْعَبٍ، ثنا الأَوْزَاعِيُّ، بِهِ.
وَقَالَ: خَالَفَهُمَا الْفِرْيَابِيُّ وَأَيُّوبُ بْنُ خَالِدٍ وَغَيْرُهُمَا، قَالُوا: عَنِ الأَوْزَاعِيِّ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ حَرَامٍ: أَنَّ الْبَرَاءَ كَانَتْ لَهُ نَاقَةٌ. وَعَنْ أَبِي بَكْرٍ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ مُحَمَّدٍ، ثنا مُعَاوِيَةُ بْنُ هِشَامٍ. وَعَنْ أَبِي بَكْرٍ، ثنا حَاجِبُ بْنُ سُلَيْمَانَ، ثنا مُؤَمَّلٌ، كِلاهُمَا عَنْ سُفْيَانَ، بِهِ. وَلَهُ طُرُقٌ فِي تَرْجَمَةِ حَرَامٍ فِي الْمَرَاسِيلِ، وَفِي تَرْجَمَةِ مُحَيِّصَةَ، عَنِ الْبَرَاءِ.
كم فِي الْبُيُوعِ: عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيٍّ الْجَوْهَرِيِّ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ أَحْمَدَ بْنِ بُرْدٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ كَثِيرٍ. وَعَنِ الْحُسَيْنِ بْنِ عَلِيٍّ الْحَافِظِ، عَنْ جَمَاهِرَ بْنِ مُحَمَّدٍ الْغَسَّانِيِّ، عَنْ مَحْمُودِ بْنِ خَالِدٍ، عَنِ الْفِرْيَابِيِّ، كِلاهُمَا عَنِ الأَوْزَاعِيِّ، بِهِ.
قَالَ أَحْمَدُ: ثنا مُحَمَّدُ بْنُ مُصْعَبٍ، ثنا الأَوْزَاعِيُّ، بِهِ.
ـ.
আল-বারা’ ইবন ‘আযিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে তাঁর একটি উটনী একটি বেড়া দেওয়া বাগানে প্রবেশ করে তাতে ক্ষতি সাধন করেছিল... (সম্পূর্ণ হাদীস)।
[এই হাদীসটি হারাম ইবন মুহায়্যিসাহ তাঁর সূত্রে বর্ণনা করেছেন। হাদীসটি (حب ش ط قط كم حم)-এ বর্ণিত]
2059 - حَدِيثٌ (عه) : فِي قَوْلِهِ تَعَالَى: يُثَبِّتُ اللَّهُ الَّذِينَ آمَنُوا بِالْقَوْلِ الثَّابِتِ [سورة: إبراهيم، آية 27] نَزَلَتْ فِي عَذَابِ الْقَبْرِ.
عه فِي الْبَعْثِ: ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مَرْزُوقٍ، ثنا أَبُو عَامِرٍ الْعَقَدِيُّ، ثنا سُفْيَانُ، عَنْ
⦗ص: 455⦘ أَبِيهِ، عَنْهُ، بِهَذَا.
ـ.
সুফিয়ানের পিতা থেকে বর্ণিত, আল্লাহ তা'আলার বাণী: "যারা ঈমান এনেছে, আল্লাহ তাদেরকে সুদৃঢ় বাক্য (দ্বারা) দৃঢ় রাখেন" [সূরা ইব্রাহিম, আয়াত ২৭], এটি কবরের আযাব সম্পর্কে নাযিল হয়েছে।
2060 - حَدِيثٌ (حب حم أبو يعلى ت) : أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ، صلى الله عليه وسلم، كَانَ إِذَا قَدِمَ مِنْ سَفَرٍ قَالَ: " آيِبُونَ تَائِبُونَ عَابِدُونَ، لِرَبِّنَا حَامِدُونَ ".
حب فِي الثَّانِي عَشَرَ مِنَ الْخَامِسِ: أنا أَبُو خَلِيفَةَ، ثَنا أَبُو الْوَلِيدِ، ثنا شُعْبَةُ، أنا أَبُو إِسْحَاقَ، عَنْهُ، بِهَذَا. وَعَنِ النَّضْرِ بْنِ مُحَمَّدٍ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عُثْمَانَ، ثنا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُوسَى، عَنْ فِطْرِ بْنِ خَلِيفَةَ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، سَمِعْتُ الْبَرَاءَ، بِهِ. وَلَمْ يَذْكُرِ الرَّبِيعَ.
رَوَاهُ أَحْمَدُ: عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ جَعْفَرٍ وَيَزِيدَ وَيَحْيَى، كُلُّهُمْ عَنْ شُعْبَةَ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْهُ، بِهِ.
رَوَاهُ إِسْرَائِيلُ بْنُ يُونُسَ وَأَبُوهُ يُونُسُ بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ وَفِطْرُ بْنُ خَلِيفَةَ وَالثَّوْرِيُّ وَشَرِيكٌ، كُلُّهُمْ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنِ الْبَرَاءِ، بِغَيْرِ وَاسِطَةٍ.
⦗ص: 456⦘ وَرَوَاهُ شُعْبَةُ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ بِوَاسِطَةِ الرَّبِيعِ بْنِ الْبَرَاءِ.
وَتَابَعَهُ إِبْرَاهِيمُ بْنُ يُوسُفَ، عِنْدَ أَبِي يَعْلَى: وَصَرَّحَ فِطْرُ بْنُ خَلِيفَةَ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، بِسَمَاعِهِ مِنَ الْبَرَاءِ، أَخْرَجَهُ ابْنُ حِبَّانَ، عَنْهُ. وَفِيهِ نَظَرٌ، فَقَدْ قَالَ التِّرْمِذِيُّ: رِوَايَةُ شُعْبَةَ أَصَحُّ.
ـ.
বারা' (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) যখন সফর থেকে প্রত্যাবর্তন করতেন, তখন বলতেন: "আমরা প্রত্যাবর্তনকারী, তওবাকারী, ইবাদতকারী এবং আমাদের রবের প্রশংসা জ্ঞাপনকারী।"