ইতহাফুল মাহারাহ
20501 - حديث (مي خز) : "يقبض الله الأرض، ويطوي السموات بيمينه … " الحديث.
مي في الرقاق: ثنا الحكم بن نافع، أنا شعيب، عن الزهري، سمعت أبا سلمة، به.
⦗ص: 132⦘ خز في التوحيد: ثنا محمد بن يحيى، ثنا أبو اليمان، به. وعن محمد بن يحيى، ثنا أبو صالح، حدثني عبد الرحمن بن خالد بن مسافر. وعن محمد بن يحيى، ثنا إسحاق بن إبراهيم بن العلاء، ثنا عمرو بن الحارث، حدثني عبد الله بن سالم، عن الزبَيْدي، كلاهما عن الزهري، به.
আবূ সালামা থেকে বর্ণিত, আল্লাহ তাআলা জমিনকে মুষ্টিবদ্ধ করবেন এবং আসমানসমূহকে তাঁর ডান হাতে গুটিয়ে নিবেন... [বাকী অংশ]।
20502 - حديث (مي طح حب كم حم) : "إذا سكر فاجلدوه … " الحديث.
مي في الأشربة: ثنا عاصم بن علي، ثنا ابن أبي ذئب، عن الحارث بن عبد الرحمن، عنه، به.
طح في الحدود: عن ابن مرزوق، ثنا بشر بن عمر. وعن ربيع المؤذن، عن خالد ابن عبد الرحمن.
حب في الرابع والخمسين من الثاني: أنا عبد الله بن محمد، ثنا إسحاق بن إبراهيم.
كم في الحدود: ثنا أبو بكر بن إسحاق، ثنا أبو المثنى، ثنا القَعْنَبِي، أربعتهم عن ابن أبي ذئب، به.
হারিস ইবন আবদুর রহমান থেকে বর্ণিত, যখন সে নেশাগ্রস্ত হবে, তখন তাকে বেত্রাঘাত করো।
20503 - حديث (جا طح حب حم) : نهى النبي صلى الله عليه وسلم أنْ يُنْبَذَ في المُقَير … الحديث.
جا في الأشربة: ثنا محمد بن يحيى، ثنا محمد بن عبيد، ثنا محمد بن عمرو، عن أبي سلمة، به.
طح فيه: عن ابن أبي داود، عن عمر بن أبي سلمة. وعن محمد بن عبد الله ابن ميمون، ثنا الوليد بن مسلم، كلاهما عن الأوزاعي، عن يحيى بن أبي كثير.
وعن علي بن معبد، ثنا سُريج بن النعمان، ثنا سفيان، عن الزهري، كلاهما عن أبي سلمة، به.
حب في الخامس والمائة من الثاني: أنا عبد الله بن محمد بن سَلْم، ثنا عبد الرحمن بن إبراهيم، ثنا الوليد، ثنا الأوزاعي، حدثني يحيى، عنه، نحوه. وعن الحسن بن سفيان، ثنا العباس بن الوليد، ثنا يزيد بن زُريع، عن محمد بن عمرو، به، وزاد: "كل مُسْكِر حَرَام".
উমর ইবনে আবী সালামাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আলকাতরা মাখানো পাত্রে খেজুর ভিজিয়ে (নবীয) তৈরি করতে নিষেধ করেছেন। ... [ইমাম ইবনে হিব্বানের বর্ণনায়] আরো যোগ করা হয়েছে: “প্রত্যেক নেশা সৃষ্টিকারী বস্তুই হারাম।”
20504 - حديث (مي حب) : "لا يزني الزاني حين يزني وهو مؤمن … " الحديث.
⦗ص: 134⦘ مي في الأشربة: أنا محمد بن يوسف، عن الأوزاعي، عن الزهري، عنه، به.
وحديث ابن حبان في ترجمة: سعيد بن المسيب، عن أبي هريرة.
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, ব্যভিচারী যখন ব্যভিচার করে, তখন সে মুমিন (ঈমানদার) অবস্থায় তা করে না... [সম্পূর্ণ হাদীস]
20505 - حديث (مي عه حب حم طح) : "العَجْماءُ جرْحُها جُبَار … " الحديث.
مي في الديات: أنا يزيد بن هارون، أنا محمد بن عمرو، عنه، به.
عه فيه: ثنا أبو قِلَابة، ثنا عبد الصمد بن عبد الوارث، ثنا شعبة، عن محمد بن عمرو، به.
وله طريق في ترجمة: سعيد، عن أبي هريرة.
حب في الثالث والأربعين من الثالث: أنا ابن قتيبة، ثنا يزيد بن مَوْهَب، ثنا الليث بن سعد، عن ابن شهاب، عن سعيد وأبي سلمة، عن أبي هريرة.
⦗ص: 135⦘ وباقي طرقه في ترجمة: سعيد بن المسيب، عن أبي هريرة.
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, "চতুষ্পদ পশুর (কারণকৃত) আঘাত দায়মুক্ত।"
20506 - حديث (جا طح حب حم) : كان لرجل على النبي صلى الله عليه وسلم سِن من الأبل … الحديث.
وفيه: "إن خياركم أحسنكم قضاء".
جا في التجارات: ثنا محمد بن يحيى، ثنا أبو نعيم، ثنا سفيان، عن سلمة بن كُهَيْل، عنه، به.
طح في البيوع: عن حسين بن نصر، ثنا شَبَابَة، عن شعبة، عن سلمة، به.
وعن حسين بن نصر، عن يزيد بن هارون، عن سفيان، به.
حب في الثاني والستين من الثالث: أنا عبد الله بن محمد الأزدي، ثنا إسحاق بن إبراهيم، ثنا النضر بن شُمَيل، ثنا شعبة، عن سلمة، به.
সালামাহ ইবনে কুহাইল থেকে বর্ণিত, জনৈক ব্যক্তির নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট এক নির্দিষ্ট বয়সের উট পাওনা ছিল... [সম্পূর্ণ হাদীস]। এবং তাতে আছে: "নিশ্চয় তোমাদের মধ্যে সর্বোত্তম সেই ব্যক্তি, যে উত্তমভাবে ঋণ পরিশোধ করে।"
20507 - حديث (كم حم طح) : "تُسْتَأمَر اليتيمة في نفسها، فإن سَكَتَتْ فهو رضاها، وإن
⦗ص: 136⦘ أبت فلا جَوَازَ عليها".
كم في النكاح: أنا الحسن بن يعقوب، ثنا يحيى بن أبي طالب، ثنا عبد الوهاب ابن عطاء، ثنا محمد بن عمرو، عنه، به. وعن أبي الوليد الفقيه، ثنا إبراهيم بن أبي طالب، ثنا عمرو بن علي، ثنا المعتمر، سمعت محمد بن عمرو، بهذا. وقال: صحيح على شرط مسلم.
মুহাম্মদ বিন আমর থেকে বর্ণিত, ইয়াতীম মেয়েকে তার নিজের (বিবাহের) ব্যাপারে জিজ্ঞেস করতে হবে। যদি সে নীরব থাকে, তবে সেটাই তার সম্মতি। আর যদি সে অসম্মতি জানায়, তবে তার উপর কোনো জবরদস্তি নেই।
20508 - حديث (مي جا طح حب قط حم) : "لا تُنْكَحُ الثَيبُ حتى تسْتَأْمَرَ … " الحديث.
مي في النكاح: أنا [أبو] المغيرة، ثنا الأوزاعي، حدثني يحيى، عن أبي سلمة، به. وعن وهب بن جرير، ثنا هشام، عن يحيى، نحوه.
⦗ص: 137⦘ جا فيه: ثنا أبو جعفر الدارمي، ثنا عبد الصمد بن عبد الوارث، ثنا هشام، به.
وعن محمد بن يحيى، ثنا وهب بن جرير، به.
طح في الزيادات: عن محمد بن عبد الله بن ميمون، عن الوليد. وعن محمد ابن حجاج وربيع المؤذن، قالا: ثنا بشر بن بكر، [قالا:] ثنا الأوزاعي، به. وعن أبي بكرة، ثنا أبو داود، ثنا هشام، به. وعن أحمد بن داود، ثنا عبد الرحمن بن عبد الوهاب، عن وكيع، عن علي بن المبارك، عن يحيى، به. وعن أحمد بن داود، ثنا التيْمي، ثنا حماد، عن محمد بن عمرو … فذكره بلفظ آخر.
حب في العاشر من الثالث: أنا عبد الله بن محمد الأزدي، ثنا إسحاق بن إبراهيم، ثنا مصعب بن المقدام، ثنا زائدة، عن محمد بن عمرو، عنه، نحوه.
قط في النكاح: ثنا محمد بن مَخْلَد، ثنا عبد الله بن محمد بن يزيد الحنفي، ثنا عبدان، ثنا عبد الله بن المبارك، ثنا الأوزاعي، به. وعن محمد بن مَخْلَد، ثنا أبو علي أحمد بن إبراهيم القُوهُسْتَانِي، ثنا إسحاق بن راهويه، أنا عيسى بن يونس، عن الأوزاعي، عن إبراهيم بن مُرّة، عن الزهري، عن أبي سلمة، به.
আবু সালামা থেকে বর্ণিত, পূর্বে বিবাহিতা নারীকে তার অনুমতি না নেওয়া পর্যন্ত বিবাহ করানো যাবে না... (সম্পূর্ণ হাদীস)।
20509 - حديث (جا) : "لا ينبغي لامرأة أن تشترط طلاق أختها، لِتَكْفِئَها إنَاءَهَا".
جا في النكاح: ثنا أبو حاتم الرازي، ثنا عبيد الله - هو ابن موسى - أنا زكريا، عن سعد بن إبراهيم، عنه، بهذا.
জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: কোনো নারীর জন্য এটা উচিত নয় যে, সে তার (মুসলিম) বোনের (অর্থাৎ সহ-স্ত্রীর) তালাক শর্তারোপ করবে, যাতে সে তার পাত্রটিকে খালি করে দিয়ে (স্বামীর সান্নিধ্য একচেটিয়া করে) নিতে পারে।
20510 - حديث (طح كم حم) : كان رسول الله صلى الله عليه وسلم إذا ضحى أشترى كبشين … الحديث.
طح في الذبائح: ثنا يونس، ثنا ابن وهب، حدثني سفيان، عن عبد الله بن محمد بن عقيل، عن أبي سلمة، عن أبي هريرة أو عائشة، به.
كم في الأضاحي: ثنا أحمد بن جعفر، ثنا عبد الله بن أحمد، ثنا أبي، ثنا وكيع، عن سفيان، به. ولم يشك.
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বা আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) যখন কুরবানী করতেন, তখন তিনি দুটি মেষ ক্রয় করতেন...
20511 - حديث (قط) : "أَيما رجل باع سلعة، فأدرك سلعته بعينها عند رجل قد أفلس، فهي له … " الحديث.
قط في البيوع والأحكام: ثنا أبو بكر الشافعي، ثنا محمد بن عبد الله بن
⦗ص: 139⦘ عبد الرحمن الأسدي، ثنا عمرو بن عثمان، ثنا اليَمَان بن عَدِي، عن الزبَيْدِي، عن الزهري، عنه، به. وقال: اليَمَان بن عدي ضعيف.
قلت: خالفه إسماعيل بن عَياش فرواه عن الزبيْدِي، عن الزهري، عن أبي بكر بن عبد الرحمن، عن أبي هريرة، به.
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে ব্যক্তি কোনো পণ্য বিক্রি করেছে, অতঃপর দেউলিয়া হয়ে যাওয়া কোনো ব্যক্তির কাছে যদি সে তার সেই পণ্যটি হুবহু সেই অবস্থাতেই পায়, তবে তা সেই বিক্রেতারই। ...এই হলো হাদীস।
20512 - حديث (قط) : "لا يَغْلَقُ الرهن، له غنمه، وعليه غرمه".
قط في البيوع: ثنا محمد بن الحسين بن سعيد الهمذاني، ثنا عبد الله بن هشام، ثنا بشر بن يحيى المروزي، ثنا أبو عِصْمَة، عن محمد بن عمرو، عنه، بهذا.
وقال: أبو عِصْمَة وبِشر ضعيفان.
وله طريق في ترجمة: سعيد بن المسيب، عن أبي هريرة.
আবূ হুরাইরাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, বন্ধক বাজেয়াপ্ত হয় না। এর লাভ তার জন্য, আর এর ক্ষতিও তার উপর বর্তায়।
20513 - حديث (جا حب حم) : أتى رجل من أسلم النبي صلى الله عليه وسلم وهو في المسجد، فناداه.
⦗ص: 140⦘ فقال: يا رسول الله، إن الآخر زنا … الحديث.
في ترجمة: سعيد بن المسيب، عن أبي هريرة. وروي عن: أبي سلمة، عن جابر، وقد مضى.
جا في الحدود: ثنا علي بن خَشرَم، ثنا عيسى بن يونس، ثنا محمد بن عمرو، حب في الحادي عشر من الرابع: أنا عبد الله بن محمد، ثنا إسحاق بن إبراهيم، ثنا عيسى، به.
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আসলাম গোত্রের একজন লোক নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট আসলেন যখন তিনি মসজিদে ছিলেন। অতঃপর তিনি (লোকটি) তাঁকে ডেকে বললেন: হে আল্লাহর রাসূল! অন্যজন যিনা (ব্যভিচার) করেছে... (পূর্ণ হাদীস)।
20514 - حديث (قط) : سُئِل النبي صلى الله عليه وسلم عن ميراث العمة والخالة؟ فقال: "لا أدري … " الحديث، وفيه: "سارني جِبْريلُ: أنه لا شئ لهما".
قط في الفرائض: ثنا إسماعيل بن علي الخُطَبِيّ، ثنا موسى بن إسحاق الأنصاري، ثنا الربيع بن تَغْلِب، ثنا مَسْعَدَة بن اليَسَع الباهلي، ثنا محمد بن عمرو، عنه، به. وعن أبي بكر النيسابوري، ثنا بحر بن نصر، ثنا ابن وهب، حدثني عبد الوهاب بن عبد المجيد الثقفي، عن محمد بن عمرو بن علقمة، عن شريك بن عبد الله بن أبي نَمِر، عن النبي صلى الله عليه وسلم نحوه. وقال: هذا هو الصواب، ولم يسنده عن محمد بن عمرو، عن أبي سلمة غَيْرُ مَسْعَدَةَ بن اليَسَع، وهو ضعيف.
শরিক ইবনু আব্দুল্লাহ ইবনু আবী নামির থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে ফুফু ও খালাদের মীরাস (উত্তরাধিকার) সম্পর্কে জিজ্ঞেস করা হয়েছিল। তিনি বললেন: "আমি জানি না..."। এবং সেই হাদিসে আছে: "জিবরীল (আঃ) আমাকে গোপনে জানিয়েছেন যে, তাদের (ফুফু ও খালাদের) জন্য কিছু নেই।"
20515 - حديث (طح حم) : نهى رسول الله صلى الله عليه وسلم يوم خيبر عن لحوم الحُمُر الإنْسية.
طح في الذبائح: ثنا ابن أبي داود، ثنا عيسى بن إبراهيم، ثنا عبد العزيز بن مُسْلِم، ثنا محمد بن عمرو، عنه، بهذا. وعن فهد، ثنا ابن أبي مريم، ثنا الدرَاوَرْدِي، عن محمد عمرو، به.
মুহাম্মাদ ইবনু আমর থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম খায়বার দিবসে গৃহপালিত গাধার গোশত নিষিদ্ধ করেছিলেন।
20516 - حديث (كم) : "وَلَدُ الزنا شَر الثلاثة".
كم في العتق: أنا أبو الحسن أحمد بن محمد العَنَزِي، ثنا عثمان بن سعيد، ثنا موسى بن إسماعيل، ثنا أبو عوانة، عن عمر بن أبي سلمة، عن أبيه، بهذا.
আবু সালামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, ...ব্যভিচারের সন্তান হলো তিনজনের মধ্যে নিকৃষ্টতম।
20517 - حديث (كم) : "من حلف على يمين فهو كما حلف … " الحديث، وفيه: "ومن ادعى دعاء الجاهلية فإنه من جُثَا جهنم".
⦗ص: 142⦘ كم في الأيمان والنذور: حدثني علي بن حَمْشَاذ، ثنا إسماعيل بن إسحاق، ثنا مسلم بن إبراهيم، ثنا عيسى بن ميمون، ثنا يحيى بن أبي كثير، عنه، به. وقال: صحيح الإسناد.
আলী ইবনে হামশাদ থেকে বর্ণিত... যে ব্যক্তি কোনো বিষয়ে শপথ করে, তা তেমনই হয় (যেমন সে শপথ করেছে)... এবং যে ব্যক্তি জাহিলিয়াতের (অন্ধকারের যুগের) আহ্বান করে, সে নিশ্চয়ই জাহান্নামের স্তূপের (বা দলার) অন্তর্ভুক্ত।
20518 - حديث (جا عه حب قط حم) : "إذا اجتهد الحاكم فأصاب، فله أجران … " الحديث.
جا في الأحكام: ثنا محمد بن يحيى، حدثني عبد الرزاق ليلة الوداع، أنا معْمَر، عن الثوري، عن يحيى بن سعيد، عن أبي بكر بن محمد، عن أبي سلمة، قال ابن الجارود: لا نعلم أحدا رواه عن الثوري غير مَعْمر.
عه فيه: ثنا محمد بن يحيى، به. وعن محمد بن علي النجار، ثنا عبد الرزاق، به.
حب في الثاني من الأول: أنا أحمد بن محمد الشرْقِي، ثنا محمد بن يحيى الذهلِي، به. وعن ابن قتيبة، ثنا ابن أبي السرِي، ثنا عبد الرزاق، نحوه. وقال ابن حبان: ما روى معمر عن الثوري مسنداً غير هذا الحديث.
⦗ص: 143⦘ قط في الأقضية: ثنا أبو بكر النيسابوري، ثنا محمد بن يحيى وأحمد بن يوسف السلَمي. وعن ابن صاعد وإسماعيل الوراق، قالا: ثنا محمد بن عبد الملك بن زنجُويه، قالوا: ثنا عبد الرزاق، به.
وباقي طرقه في ترجمة: أبي قيس مولى عمرو بن العاص، عن عمرو.
আমর ইবনুল আস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, "যখন কোনো শাসক বা বিচারক ইজতিহাদ করে এবং সঠিক সিদ্ধান্তে পৌঁছায়, তখন তার জন্য রয়েছে দুটি প্রতিদান..."।
20519 - حديث (حب) : "مثل المنفق على الخيل كالمتكفف بالصدقة".
حب في الثاني من الأول: ثنا محمد بن الحسن بن قتيبة، ثنا ابن أبي السرِي، ثنا عبد الرزاق، أنا مَعْمَر، عن الزهري، عنه، بهذا.
যুহরী থেকে বর্ণিত, যে ব্যক্তি ঘোড়ার জন্য খরচ করে, তার দৃষ্টান্ত সেই ব্যক্তির মতো, যে সাদকা পাওয়ার জন্য হাত পাতে।
20520 - حديث (حب حم) : "لولا أن أشق على المسلمين، ما قعدت خلاف سرية تغزو في سبيل الله أبداً … " الحديث.
حب في السادس والثلاثين من الثالث: أنا عبد الله بن محمد، ثنا إسحاق بن إبراهيم، ثنا عَبْدَةُ بن سليمان، ثنا محمد بن عمرو، عنه، به.
মুহাম্মদ ইবনে আমর থেকে বর্ণিত, (রাসূলুল্লাহ্ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন): "যদি না আমি মুসলিমদের উপর কঠোরতা আরোপ করতাম, তবে আল্লাহর পথে যুদ্ধকারী কোনো সেনাদলের পিছনে আমি কখনওই বসে থাকতাম না..."
