ইতহাফুল মাহারাহ
20521 - حديث (قط) : في قوله تعالى: (أُحِلَّ لَكُمْ صَيْدُ الْبَحْرِ … ) قال: طعامه ما لَفَظَ به.
⦗ص: 144⦘ قط في الصيد والذبائح: ثنا الحسين بن إسماعيل، ثنا سعيد بن يحيى الأموي، ثنا أبي، عن محمد بن عمرو، عنه، به.
মুহাম্মদ ইবন আমর থেকে বর্ণিত, আল্লাহ তাআলার বাণী— "(তোমাদের জন্য সামুদ্রিক শিকার বৈধ করা হয়েছে...)"— প্রসঙ্গে তিনি (বর্ণনাকারী) বলেন: এর (সমুদ্রের) খাদ্য হলো, যা সে (সমুদ্র) নিক্ষেপ করে (অর্থাৎ যা তীরে ফেলে দেয়)।
20522 - حديث (كم) : "إن مما أتخوف على أمتي أن يكثر فيهم المال، حتى يتنافسوا فيه … " الحديث.
كم في تفسير آل عمران: ثنا أبو العباس محمد بن يعقوب، ثنا محمد بن إسحاق الصغَاني، ثنا الحسن بن موسى الأشيب، ثنا عمر بن راشد، عن يحيى بن أبي كثير، عنه، به.
ইয়াহইয়া ইবন আবী কাসীর থেকে বর্ণিত... নিশ্চয়ই আমার উম্মতের ব্যাপারে আমি যে বিষয়গুলো ভয় করি, তার মধ্যে একটি হলো— তাদের মাঝে সম্পদ প্রাচুর্য লাভ করবে, ফলে তারা এর (সম্পদের) মধ্যে প্রতিযোগিতা করবে...।
20523 - حديث (طح) : مَر رسول الله صلى الله عليه وسلم برجل يسوق بَدَنَةً … الحديث.
طح في الحج: ثنا محمد بن خزيمة، ثنا حجاج، ثنا حماد، عن محمد بن عمرو، عنه، به.
মুহাম্মদ বিন আমর থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) এমন একজন লোকের পাশ দিয়ে যাচ্ছিলেন, যে একটি কুরবানীর উটকে টেনে নিয়ে যাচ্ছিল...
20524 - حديث (طح حم) : النهْي عن كل ذي ناب من السباع.
طح في الذبائح: ثنا ابن أبي داود، ثنا عيسى بن إبراهيم، ثنا عبد العزيز بن مسلم، ثنا محمد بن عمرو، عنه، به.
মুহাম্মদ ইবনে আমর থেকে বর্ণিত, হিংস্র পশুদের মধ্যে যাদের তীক্ষ্ণ দাঁত বা নখর আছে, সেগুলোর (মাংস ভক্ষণ) নিষিদ্ধ।
20525 - حديث (طح حم) : "إنكم تختصمون إليّ، ولعلّ بعضكم أن يكون ألحَنَ بحجته … " الحديث.
طح في القضاء: ثنا علي بن مَعْبَد، ثنا عبد الوهاب بن عطاء، أنا محمد بن عمرو، عنه، به.
মুহাম্মদ ইবন আমর থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় তোমরা আমার কাছে তোমাদের বিবাদ নিয়ে আসো। আর সম্ভবত তোমাদের কেউ কেউ তার যুক্তিতর্কে অন্যদের চেয়ে বেশি বাকপটু।
20526 - حديث (عه) : "لا فَرَعَ ولا عَتِيرةَ".
عه في الأضاحي: عن عطية بن بقية، عن أبيه، عن شعبة، عن معمر، عن الزهري، عنه، به. رواه غيره عن شعبة، فقالوا: سعيد، بدل أبي سلمة، قال أبو عوانة: وهو الصواب.
যুহরী থেকে বর্ণিত, ফারা’ (প্রথমজাত পশুর কুরবানী) ও আতীরা’ (রজব মাসের কুরবানী) নেই।
20527 - حديث (طح حم) : "صلاة في مسجدي هذا أفضل … " الحديث.
⦗ص: 146⦘ طح في الإيمان: ثنا أبو أمية، ثنا أبو الوليد، ثنا شعبة، عن سعد بن إبراهيم، عنه، به.
সাদ ইবনে ইবরাহীম থেকে বর্ণিত, "আমার এই মসজিদে এক ওয়াক্ত সালাত (নামায) আদায় করা উত্তম..." বাকি অংশ হাদীসে বর্ণিত।
20528 - حديث (قط) : أن خَنْسَاء بنت خِدَام زوَّجها أبوها وهي كارهة، فأتت النبي صلى الله عليه وسلم فذكرت ذلك له، فرد نكاحها، فتزوجها أبو لبَابَةَ بن عبد المنذر، فجاءت بالسائب بن أبي لبَابَة، وكانت ثَيباً.
قط في النكاح: ثنا ابن مخْلَد، ثنا أحمد بن أبي يحيى كَرْنِيب، ثنا أبو يعقوب الأَفْطَس أخو أبي مسلم المُسْتملِي، ثنا هشيم، عن عمر بن أبي سلمة، عن أبيه، بهذا.
খন্সা বিনত খিযাম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তাঁকে (খন্সাকে) তাঁর পিতা এমন অবস্থায় বিবাহ দিয়েছিলেন যে, তিনি ছিলেন অনিচ্ছুক। অতঃপর তিনি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর নিকট এসে তাঁকে বিষয়টি জানালেন। তখন তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁর বিবাহ বাতিল করে দিলেন। এরপর তিনি আবূ লুবাবাহ ইবন আব্দুল মুনযিরের সাথে বিবাহ বন্ধনে আবদ্ধ হন এবং তিনি আবূ লুবাবাহ-এর পুত্র সায়িবকে জন্ম দেন। আর তিনি ছিলেন একজন সায়্যিবাহ (পূর্ব-বিবাহিতা নারী)।
20529 - حديث (كم حم) : "لا يحلف عَبْد ولا أَمَة عند هذا المنبر على يمين آثمة، ولو على سواك رطب، إلا وجبت له النار".
كم في الأيمان والنذور: ثنا أبو الحسين القَنْطَرِي، ثنا أبو قلابة، ثنا أبو عاصم، ثنا الحسن بن يزيد الضمْرِي، سمعت أبا سلمة، بهذا. وقال: صحيح على شرطهما، فإن الحسن بن يزيد هو أبو يونس القوي العابد.
জাবির ইবন আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: এই মিম্বরের (পবিত্র মিম্বরের) কাছে কোনো দাস বা দাসী যদি গুনাহের শপথ করে—এমনকি তা যদি একটি ভেজা মিসওয়াক নিয়েও হয়—তবে তার জন্য নিশ্চিতভাবে আগুন (জাহান্নাম) অবধারিত হয়ে যায়।
20530 - حديث (قط) : "لا ترث مِلة مِلة، ولا تجوز شهادة أهل مِلة على مِلة، إلا أمتي … " الحديث.
قط في الفرائض: ثنا أحمد بن عبد الله بن محمد وكيل أبي صَخْرة، ثنا علي ابن حرب، ثنا الحسن بن موسى، ثنا عمر بن راشد، عن يحيى بن أبي كثير، عنه، به. وعن الحسين بن يحيى بن عياش، ثنا الحسن بن محمد الزعْفَراني، ثنا علي بن الجعد، ثنا عمر بن راشد بن شَجَرَة، به، وقال في حديثه عن أبي هريرة: أحسب شك عمر.
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, "এক মিল্লাত (ধর্মীয় সম্প্রদায়) অন্য মিল্লাতের উত্তরাধিকারী হবে না। আর এক মিল্লাতের অনুসারীদের সাক্ষ্য অন্য মিল্লাতের অনুসারীর বিরুদ্ধে বৈধ হবে না—তবে আমার উম্মত ব্যতীত।" ... হাদীস।
20531 - حديث (عه حم) : "كان رجل في بني إسرائيل تاجراً، فكان يَنْقُصُ ويزيدُ، فقال: ما في هذه التجارة خير، فابتنى صومعة فترهب … " الحديث، في قصة جُريج.
عه في البر والصلة: ثنا ابن الجنيد، ثنا يحيى بن غَيْلَان، ثنا أبو عوانة، عن عمر بن أبي سلمة، عن أبيه، به.
আবূ সালামাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, বনী ইসরাঈলের মধ্যে একজন লোক ব্যবসায়ী ছিল। সে কখনও ক্ষতি করত আবার কখনও লাভ করত। তখন সে বলল: এই ব্যবসায় কোনো কল্যাণ নেই। অতঃপর সে একটি উপাসনালয় নির্মাণ করে সংসারবিরাগী হয়ে গেল।
20532 - حديث (حب حم) : "مَثَل المجاهد في سبيل الله، كَمَثَلِ الصائم القانت الذي لا يَفْتُر صلاةً ولا صياماً … " الحديث.
حب في النوع الثاني من القسم الأول: أنا محمد بن أحمد بن أبي عَوْن، ثنا علي بن حُجْر، ثنا إسماعيل بن جعفر، عن محمد بن عمرو، عنه، به.
মুহাম্মদ ইবনু আমর থেকে বর্ণিত... আল্লাহর রাস্তায় জিহাদকারীর দৃষ্টান্ত হলো সেই সাওম পালনকারী, বিনয়ী ইবাদতকারীর মতো, যে সালাত ও সাওম থেকে কখনো বিরত হয় না। ... (এই পর্যন্ত)।
20533 - حديث (طح حم) : "أمرْتُ أن أقاتل الناس … " الحديث.
طح في السير: ثنا حسين بن نصر، سمعت يزيد بن هارون، أنا محمد بن عمرو، عنة، به.
মুহাম্মদ ইবনু আমর থেকে বর্ণিত, "আমাকে মানুষের সাথে যুদ্ধ করতে আদেশ করা হয়েছে..." হাদীসটি।
20534 - حديث (حب كم حم) : "المراءُ في القرآن كفر".
حب في الخامس والعشرين من الثالث: أنا عبد الله بن محمد الأزدي، ثنا
⦗ص: 149⦘ إسحاق بن إبراهيم الحَنْظَلِي، ثنا محمد بن عبيد، ثنا محمد بن عمرو، عنه، بهذا.
كم في التفسير: أنا أبو عبد الله محمد بن يعقوب الحافظ، ثنا يحيى بن محمد ابن يحيى، ثنا مسدد، ثنا المعتمر بن سليمان، عن محمد بن عمرو، به. وعن أحمد ابن سلمان، ثنا عبد الملك بن محمد الرقَاشِيَ، ثنا أبو عاصم، عن شعبة، عن سعد بن إبراهيم، عن عمر بن أبي سلمة، عن أبيه نحوه بلفظ: "الجدال في القرآن كفر"، قال: [حديث المعتمر، عن محمد بن عمرو] صحيح على شرط مسلم.
আবু সালামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: কুরআন নিয়ে ঝগড়া-বিবাদ বা তর্ক করা কুফরি।
20535 - حديث (حب) : أن النبي صلى الله عليه وسلم صعد المنبر فقال: آمين، آمين، آمين … " الحديث.
حب في الصلاة، وفي الثاني من الأول: أنا أبو يعلى، ثنا أبو معمر، ثنا حفص ابن غياث، عن محمد بن عمرو، عنه، به.
মুহাম্মদ বিন আমর থেকে বর্ণিত, নাবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) মিম্বরে আরোহণ করলেন এবং বললেন: 'আমীন, আমীন, আমীন' ...।
20536 - حديث (عه حب حم) : "غفَار ُوأسْلَم ومُزينَة ومن كان من جهَيْنَة خير من بني تميم
⦗ص: 150⦘ وبني عامر، ومن الحليفتين: غطفان وأسد - زاد في رواية محمد بن عمرو - وهوازن وتميم دونهم، فإنهم أهل الخيل والوبر".
عه في المناقب: ثنا عبد الله بن أحمد، ثنا أبي، ثنا محمد بن جعفر، ثنا شعبة، عن سعد بن إبراهيم، سمعت أبا سلمة، به. وعن أبي أمية، ثنا عمرو بن حكام، ثنا شعبة، به.
حب في التاسع من الثالث: أنا الحسن بن سفيان، ثنا وهب بن بَقِيّة، أنا خالد، عن محمد بن عمرو، عنه، به.
আবূ সালামাহ থেকে বর্ণিত, গিফার, আসলাম, মুযাইনাহ এবং যারা জুহাইনাহ গোত্রের অন্তর্ভুক্ত, তারা বনি তামিম, বনি আমির এবং দুই চুক্তিবদ্ধ গোত্র গাফফান ও আসাদের চেয়ে উত্তম। (মুহাম্মাদ ইবনু আমর-এর বর্ণনায় অতিরিক্ত রয়েছে:) এবং হাওয়াযিন ও তামিমও তাদের (প্রথমোক্ত গোত্রসমূহের) চেয়ে কম মর্যাদার। কেননা তারা (অর্থাৎ বনি তামিম ও হাওয়াযিনরা) ঘোড়া ও উটের লোমের (অধিকারী অর্থাৎ পার্থিব সম্পদের অধিকারী বা যাযাবর) লোক।
20537 - حديث (حب كم حم) : "لا يزال البَلاءُ بالمؤمن والمؤمنة في جسده وماله ونفسه، حتى يلقى الله وما عليه خَطِيئَة".
حب في الثاني من الأول: أنا أبو خليفة، ثنا مُسَدْد، ثنا يزيد بن هارون، أنا محمد بن عمرو، عنه، بهذا. وفي السادس والستين من الثالث: أنا إسحاق بن إبراهيم بن إسماعيل، ثنا محمد بن النضر بن مُسَاوِر، ثنا يزيد بن زُريع، ثنا محمد ابن عمرو، به.
كم في الجنائز: أنا أبو عمرو عثمان بن أحمد السَماك، ثنا علي بن إبراهيم الواسطي، ثنا يزيد بن هارون، به. وقال: صحيح. وفي الرقاق: أنا محمد بن عبد الله الزاهد، ثنا أبو بكر بن أبي الدنيا، ثنا إسحاق بن كعب، ثنا عباد بن العوام، عن محمد بن عمرو، به.
মুহাম্মদ ইবন আমর থেকে বর্ণিত, মুমিন পুরুষ ও মুমিন নারীর উপর তার দেহে, সম্পদে ও আত্মায় বিপদাপদ আসতেই থাকে, যতক্ষণ না সে আল্লাহর সাথে এমন অবস্থায় সাক্ষাৎ করে যে তার উপর কোনো পাপ থাকে না।
20538 - حديث (طح) : أن أعرابياً أتى النبي صلى الله عليه وسلم فقال: إن امرأتي ولدت غلاماً أسْوَد … الحديث.
طح في النكاح: ثنا يونس، أنا ابن وهب، أخبرني يونس، عن ابن شهاب، عنه، به.
ইবনে শিহাব থেকে বর্ণিত, এক বেদুঈন (আরব) নবী কারীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট এসে বলল, "আমার স্ত্রী একটি কালো ছেলে প্রসব করেছে..." (সম্পূর্ণ হাদীস)।
20539 - حديث (حب حم) : جاءت امرأة إلى رسول الله صلى الله عليه وسلم وبها لَمَم، فقالت: يا رسول الله ادع الله أن يشفيني، قال: "إن شئت دعوت لك … " الحديث.
حب في النوع الثاني من القسم الأول: أنا عبد الله بن محمد، أنا إسحاق بن إبراهيم، أنا عبدة ومحمد بن عبيد، قالا: ثنا محمد بن عمرو، عنه، به.
মুহাম্মদ ইবন আমর থেকে বর্ণিত, একজন নারী আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট আগমন করল, তার মধ্যে উন্মাদনা (জিনজনিত অসুস্থতা) ছিল। সে বলল, 'হে আল্লাহর রাসূল, আপনি আল্লাহর নিকট দু'আ করুন যেন তিনি আমাকে আরোগ্য দান করেন।' তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, 'যদি তুমি চাও, আমি তোমার জন্য দু'আ করব...' (এরপর হাদীসের বাকি অংশ)।
20540 - حديث (عه) : "الخيْلُ معقود في نواصيها الخَيْرُ: الأَجْرُ والمَغْنَمُ، والنفَقَة عليها كالمُتَكَفف يده بالصدقة في سبيل الله".
عه في الجهاد: ثنا أبو الأَزْهَر، ثنا عبد الرزاق، أنا معمر، عنه، بهذا.
উরওয়াহ আল-বারিকী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: ঘোড়ার কপালে (নাসিয়ায়) কল্যাণ বাঁধা আছে—তা হলো পুরস্কার (সওয়াব) এবং গনিমত (যুদ্ধলব্ধ সম্পদ)। আর এর (ঘোড়ার) পেছনে ব্যয় করা সেই ব্যক্তির মতো, যে আল্লাহর রাস্তায় সাদকা করার জন্য নিজের হাতকে সদা প্রস্তুত রাখে (অর্থাৎ সর্বদা দানকারীর মতো)।
