হাদীস বিএন


ইতহাফুল মাহারাহ





ইতহাফুল মাহারাহ (20601)


20601 - حديث (كم حم) : "قال الله عز وجل: أنا الرحمن، وهي الرحم، فمن وصلها وصلته، ومن قطعها قطعته فأبتُّه".
كم في البر والصلة: ثنا أبو بكر أحمد بن (........) ثنا (........) ثنا يزيد بن هارون، عن محمد بن عمرو، عنه به. وقال: صحيح على شرط مسلم.




মুহাম্মদ ইবনু আমর থেকে বর্ণিত, আল্লাহ আযযা ওয়া জাল্ল বলেছেন: "আমিই আর-রহমান (পরম দয়ালু), আর এটি (অর্থাৎ আত্মীয়তার বন্ধন) হলো আর-রাহিম। সুতরাং যে ব্যক্তি এর সম্পর্ক বজায় রাখবে, আমিও তার সাথে সম্পর্ক বজায় রাখব। আর যে ব্যক্তি তা ছিন্ন করবে, আমিও তার সাথে সম্পর্ক ছিন্ন করব এবং তাকে বিচ্ছিন্ন করে দেব।"









ইতহাফুল মাহারাহ (20602)


20602 - حديث (طح) : "لا عُمْرى، فمن أعمر شيئاً فهو له".
⦗ص: 180⦘ طح في الهبة: ثنا فهد، ثنا علي بن معبد، ثنا إسماعيل - هو ابن جعفر - عن محمد بن عمرو، عنه، بهذا.




মুহাম্মদ ইবনে আমর থেকে বর্ণিত, ‘‘উমরা’ (আজীবন দান) বলে কিছু নেই; সুতরাং কেউ যদি কাউকে কোনো কিছু ‘উমরা’ হিসেবে দান করে, তবে তা তারই হয়ে যাবে।









ইতহাফুল মাহারাহ (20603)


20603 - حديث (كم) : جاءت امرأة إلى رسول الله صلى الله عليه وسلم فقالتْ: يا رسولَ الله! أنا فلانة بنت فُلَان … الحديث، في حق الزوج على المرأة.
كم في النكاح، وفي البر والصلة: ثنا علي بن حمشاذ، ثنا محمد بن المغيرة، ثنا القاسم بن الحكم العُرَنِي، ثنا سليمان بن أبي سليمان، عن يحيى بن أبي كثير، عنه، به. وقال. صحيح الإسناد.
قلت: كلا.




সুলাইমান ইবন আবী সুলাইমান থেকে বর্ণিত, একজন মহিলা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট আসলেন এবং বললেন: ইয়া রাসূলাল্লাহ! আমি অমুক, অমুকের কন্যা। ... [এটি] সেই হাদীস, যা স্ত্রীর উপর স্বামীর অধিকার সম্পর্কিত।









ইতহাফুল মাহারাহ (20604)


20604 - حديث (كم) : "ثلاثة أعين لا تمسها النار: عين فقئت في سبيل الله، وعين حرست في سبيل الله، وعين بكت من خشية الله".
كم في الجهاد: ثنا أبو عبد الله محمد بن يعقوب إملاء، ثنا إبراهيم بن عبد الله السعدي، ثنا محمد بن القاسم الأسدي، ثنا عمر بن راشد اليمامي، ثنا يحيى بن أبي كثير، عنه، بهذا.




ইয়াহইয়া ইবনে আবি কাছীর থেকে বর্ণিত, তিনটি চোখকে জাহান্নামের আগুন স্পর্শ করবে না: আল্লাহর রাস্তায় যা (জেহাদের সময়) আহত (বা অন্ধ) হয়েছে, আর যে চোখ আল্লাহর রাস্তায় (পাহারায়) নিয়োজিত থেকেছে, এবং যে চোখ আল্লাহর ভয়ে ক্রন্দন করেছে।









ইতহাফুল মাহারাহ (20605)


20605 - حديث (حب حم) : "إني لأستغفر الله وأتوب إليه في اليوم أكثر من سبعين مرة".
⦗ص: 181⦘ حب في الثاني عشر من الخامس: أنا محمد بن الحسن بن قتيبة، ثنا حرملة بن يحيى، ثنا ابن وهب، أنا يونس، عن ابن شهاب، أخبرني أبو سلمة، بهذا.




আবু সালামাহ থেকে বর্ণিত, "[আমি] নিশ্চয়ই দৈনিক সত্তরবারেরও অধিকবার আল্লাহর কাছে ক্ষমা প্রার্থনা করি এবং তাঁর নিকট তাওবা করি।"









ইতহাফুল মাহারাহ (20606)


20606 - حديث (كم) : لما نزلت: (إِنَّ الَّذِينَ يَغُضُّونَ أَصْوَاتَهُمْ عِنْدَ رَسُولِ اللَّهِ … ) قال أبو بكر الصديق: والذي أنزل عليك الكتاب يا رسول الله، لا أكلمك إلا كأخي السرَارِ، حتى ألقى الله عز وجل.
كم في التفسير: ثنا علي بن عبد الله الحكيمي، ثنا العباس بن محمد الدوري، ثنا سعيد بن عامر، عن محمد بن عمرو، عنه، به.




আবূ বকর সিদ্দীক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যখন (আল্লাহর বাণী): (নিশ্চয় যারা রাসূলুল্লাহর নিকট নিজেদের আওয়াজ নিচু করে...) এই আয়াতটি নাযিল হলো, তখন তিনি বললেন: 'ঐ সত্তার কসম, যিনি আপনার উপর কিতাব নাযিল করেছেন, হে আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম), আমি আপনার সাথে ফিসফিস করে কথা বলা ভাইয়ের মতো ব্যতীত আর কথা বলব না, যতক্ষণ না আমি পরাক্রমশালী মহিমান্বিত আল্লাহর সাথে সাক্ষাত করি।'









ইতহাফুল মাহারাহ (20607)


20607 - حديث (حب) : قال رسول الله صلى الله عليه وسلم لفاطمة بنت قيس: "اذهبي إلى أم شَريك، ولا تُفَوتينَا بنفسك".
حب في الخامس من الرابع: أنا ابن خزيمة، ثنا يوسف بن موسى، ثنا عبد الله ابن إدريس، أنا محمد بن عمرو، عنه، بهذا.




ফাতেমা বিনতে কায়েস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাকে বললেন: "তুমি উম্মে শারিকের নিকট যাও এবং নিজের কারণে আমাদের থেকে দূরে থেকো না।"









ইতহাফুল মাহারাহ (20608)


20608 - حديث (كم) : "من سَيدُكم يا بني سَلِمَة"؟ قالوا: الجَد بن قَيْس … الحديث.
⦗ص: 182⦘ كم في المناقب: ثنا أبو العباس محمد بن يعقوب، ثنا محمد بن إسحاق الصغَاني، ثنا محمد بن يعلى، ثنا محمد بن عمرو، عنه، به. وعن محمد بن علي الزاهد ومحمد بن أحمد بن شعيب، قالا: ثنا سهل بن عمار، ثنا [........] ثنا محمد بن يعلى، به. وفي البر والصلة: عن إسحاق بن سعيد بن الحسن بن سفيان، عن جده، عن إبراهيم بن سعيد الجوهري، عن سعيد بن محمد الوَراق المأمون، عن محمد بن عمرو، به.
قلت: له شاهد صحيح من حديث: أبي الزبير، عن جابر.




জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, [রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম জিজ্ঞাসা করলেন,] "হে বনু সালিমা, তোমাদের নেতা কে?" তারা বলল: "আল-জাদ্দ ইবন কাইস..."









ইতহাফুল মাহারাহ (20609)


20609 - حديث (قط) : "إذا سرق السارق فاقطعوا يده، فإن عاد فاقطعوا رجله … " الحديث.
قط في الحدود: ثنا محمد بن الحسن المقرئ، ثنا أحمد بن العباس، ثنا
⦗ص: 183⦘ إسماعيل بن سعيد، أنا الواقدي، عن ابن أبي ذئب، عن خالد بن سلمة، أراه عن أبي سلمة، به، كذا قال. وقال غيره: عن خاله الحارث، عن أبي سلمة.




আবু সালামাহ থেকে বর্ণিত, যখন কোনো চোর চুরি করে, তখন তার হাত কেটে দাও। যদি সে পুনরায় চুরি করে, তবে তার পা কেটে দাও...









ইতহাফুল মাহারাহ (20610)


20610 - حديث (حب كم) : في قوله ( … فَإِنَّ لَهُ مَعِيشَةً ضَنْكًا … ) قال: عذاب القبر.
حب في الحادي والسبعين من الثالث: أنا أبو خليفة، ثنا أبو الوليد، ثنا حماد ابن سلمة، عن محمد بن عمرو، عنه، بهذا.
رواه ابن حُجَيْرَة، عن أبي هريرة، أتم منه، وقد مضى.
كم في الجنائز: ثنا أبو بكر بن سلمان الفقيه، ثنا أبو داود سليمان بن الأشعث، ثنا أبو الوليد، به. وقال: صحيح.




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আল্লাহর বাণী: ( ... তাহলে তার জন্য থাকবে সংকীর্ণ জীবন [মাঈশাতান দ্বাংকান]...) এর ব্যাখ্যায় তিনি বলেন: এটি হচ্ছে কবরের শাস্তি (আযাবুল ক্ববর)।









ইতহাফুল মাহারাহ (20611)


20611 - حديث (حب كم) : "إن الميت إذا وضع في قبره، إنه يسمع خفق نعالهم حين يولون عنه … " الحديث بطوله في المساءلة.
حب في الحادي والسبعين من الثالث: أنا الحسن بن سفيان، ثنا عبد الواحد بن غياث، ثنا معتمر بن سليمان، سمعت محمد بن عمرو، عنه، به.
كم في الجنائز: ثنا أبو العباس محمد بن يعقوب، ثنا محمد بن إسحاق الصغَاني، ثنا سعيد بن عامر، ثنا محمد بن عمرو، به، وفيه حديثه عن أبي الحكم، عن أبي هريرة قال: فيقال له: "ارْقُدْ رَقْدَةَ العروس". وعن علي بن
⦗ص: 184⦘ حمشاذ، ثنا إبراهيم الحربي، ثنا موسى بن إسماعيل، ثنا حماد بن سلمة، عن محمد بن عمرو، به. قال: وحديث سعيد بن عامر أتم. وقال: على شرط مسلم.




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই যখন মৃত ব্যক্তিকে তার কবরে রাখা হয়, তখন সে তাদের জুতার আওয়াজ শুনতে পায়, যখন তারা তার কাছ থেকে ফিরে যায়... (পূর্ণাঙ্গ হাদীসে প্রশ্ন করা সংক্রান্ত বর্ণনা রয়েছে)। অতঃপর তাকে বলা হয়: 'তুমি বাসর রাতের বরের (নববধূর) মতো ঘুমিয়ে থাকো'।









ইতহাফুল মাহারাহ (20612)


20612 - حديث (حب حم) : أن رجلاً من الأنصار سمع رجلاً من اليهود وهو يقول: والذي اصطفى موسى على البشر … الحديث.
حب في الثاني والسبعين من الثالث: أنا الحسن بن سفيان، ثنا وهب بن بَقِية، ثنا خالد، عن محمد بن عمرو، عنه، به.




মুহাম্মদ ইবনু আমর থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই আনসারদের একজন লোক এক ইহুদী ব্যক্তিকে বলতে শুনলেন যে, ‘সেই সত্তার কসম, যিনি মূসাকে সমস্ত মানবের উপর মনোনীত করেছেন...’ ...এরপর পুরো হাদীস।

(এই হাদীসের সনদ হল: আল-হাসান ইবনু সুফইয়ান, ওয়াহব ইবনু বাক্বিয়্যাহ, খালিদ, মুহাম্মদ ইবনু আমর থেকে, তাঁর নিকট থেকে এই হাদীসটি বর্ণনা করেছেন।)









ইতহাফুল মাহারাহ (20613)


20613 - حديث (حب) : (يَوْمَ يَقُومُ النَّاسُ لِرَبِّ الْعَالَمِينَ) قال: يُهَون على المؤمن … " الحديث.
حب في الثاني والسبعين من الثالث: أنا ابن سلم، ثنا ابن إبراهيم، ثنا الوليد، ثنا الأوزاعي، ثنا يحيى، عنه، به.




ইয়াহইয়া থেকে বর্ণিত, (আল্লাহ্‌র বাণী): “যেদিন মানুষ জগতসমূহের প্রতিপালকের সামনে দাঁড়াবে,” তিনি বললেন, মুমিনের জন্য তা সহজ করে দেওয়া হবে...।









ইতহাফুল মাহারাহ (20614)


20614 - حديث (كم) : "ويل للعرب من شر قد اقترب، مُوتُوا إن استطعتم".
كم في الفتن: أنا أبو العباس المحبوبي، ثنا الفضل بن عبد الجبار، ثنا النضر بن شمَيْل، عن محمد بن عمرو، عنه، بهذا.




মুহাম্মদ ইবনে আমর থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: আরব জাতির জন্য ধ্বংস (বা দুর্ভোগ) রয়েছে, এমন এক অমঙ্গল (অনিষ্ট) থেকে যা কাছে এসে গেছে। তোমরা মরে যাও, যদি তোমরা সক্ষম হও।









ইতহাফুল মাহারাহ (20615)


20615 - حديث (حب كم حم) : "لما خلق الله الجنة، قال: يا جبريل! اذهب فانظر إليها … " الحديث بطوله.
⦗ص: 185⦘ حب في الثامن والسبعين من الثالث: أنا أحمد بن علي بن المثنى، ثنا أبو نصر التمار، ثنا حماد بن سلمة، عن محمد بن عمرو، عنه، به.
كم في الإيمان: ثنا أبو بكر الشافعي ببغداد، ثنا محمد بن عبيد الله بن مرزوق، ثنا عفان، به. وعن أبي بكر بن إسحاق إملاءً، ثنا يوسف بن يعقوب، ثنا أبو الربيع الزهراني، ثنا إسماعيل بن جعفر، عن محمد بن عمرو، ببعضه.




মুহাম্মদ ইবনে আমর থেকে বর্ণিত, যখন আল্লাহ জান্নাত সৃষ্টি করলেন, তখন তিনি বললেন: হে জিবরীল! তুমি যাও এবং তা দেখে এসো... (সম্পূর্ণ হাদীছ দীর্ঘ)।









ইতহাফুল মাহারাহ (20616)


20616 - حديث (حب كم حم خ م) : "يُؤْتَى بالموت يوم القيامة، فيُوقَفُ على الصراط، فيقال: يا أهل الجنة، فيطلعون خائفين … " الحديث.
حب في الثامن والسبعين من الثالث: أنا عبد الله بن سليمان بن الأشعث، ببغداد، ثنا علي بن خَشرَم، أنا الفضل بن موسى، عن محمد بن عمرو، عنه، به.
كم في الإيمان: أنا أبو بكر محمد بن أحمد بن حاتم المُعَدل بمرو، ثنا عبد الله بن روح، ثنا يزيد بن هارون، عن محمد بن عمرو، به. وعن الحسن بن محمد بن
⦗ص: 186⦘ حَليم المَرْوَزِي، ثنا أبو الموجه، ثنا سفيان بن عيسى، عن الفضل بن موسى، به.
وعن أبي محمد بن زياد العدل، ثنا محمد بن إسحاق - هو ابن خزيمة - ثنا بندار، ثنا عبد الوهاب، عن محمد بن عمرو، به، موقوفاً. وقال: صحيح على شرط مسلم، وقد أخرجه الشيخان من حديث: أبي صالح، عن أبي سعيد، بغير هذا اللفظ.




আবু সাঈদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, কিয়ামতের দিন মৃত্যুকে আনা হবে এবং তাকে পুলসিরাতের উপর দাঁড় করানো হবে। অতঃপর বলা হবে: 'হে জান্নাতবাসীরা!' তখন তারা ভীতসন্ত্রস্ত অবস্থায় উঁকি দিয়ে দেখবে...।









ইতহাফুল মাহারাহ (20617)


20617 - حديث (حب حم) : كان النبي صلى الله عليه وسلم يقبل الهدية، ولا يأكل الصدقة.
حب في الحادي والعشرين من الرابع: أنا محمد بن إسحاق بن إبراهيم مولى ثقيف، ثنا وهب بن بقيّة، ثنا خالد بن عبد الله، عن محمد بن عمرو، عنه، بهذا.




মুহাম্মদ বিন আমর থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) উপহার গ্রহণ করতেন, কিন্তু সাদকা (দান) খেতেন না।









ইতহাফুল মাহারাহ (20618)


20618 - حديث (حب) : مَر رسول الله صلى الله عليه وسلم على عبد الله بن أبي بن سَلول وهو في ظل أَجَمَة فقال: قد غبرَ علينا ابنُ أبي كَبْشةَ، فقال ابنه عبد الله بن عبد الله: والذي أكرمك وأنزل عليك الكتاب! لئن شئت لآتينك برأسه، فقال: "لا، ولكن بر أباك، وأحسن صحبته".
⦗ص: 187⦘ حب في الثاني من الأول: أنا عمر بن محمد الهمداني، ثنا أحمد بن سعيد الهمداني، ثنا ابن وهب، ثنا شَبِيب بن سعيد، عن محمد بن عمرو، عنه، بهذا.




আবদুল্লাহ ইবনে আবদুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আবদুল্লাহ ইবনে উবাই ইবনে সালুলের পাশ দিয়ে যাচ্ছিলেন, যখন সে একটি ঝোপের ছায়ায় ছিল। তখন সে (আবদুল্লাহ ইবনে উবাই) বলল: ইবনে আবী কাবশা আমাদের ওপর ধুলো উড়িয়ে দিয়েছে। তখন তার ছেলে আবদুল্লাহ ইবনে আবদুল্লাহ বললেন: সেই সত্তার কসম, যিনি আপনাকে সম্মানিত করেছেন এবং আপনার ওপর কিতাব নাযিল করেছেন! আপনি যদি চান, তবে আমি অবশ্যই তার (আমার বাবার) মাথা আপনার কাছে এনে দেব। তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "না। বরং তুমি তোমার পিতার সাথে সদ্ব্যবহার করো এবং তার সাথে সুন্দরভাবে সহাবস্থান করো।"









ইতহাফুল মাহারাহ (20619)


20619 - حديث (حب كم) : خرج رسول الله صلى الله عليه وسلم وأسْلَمُ يرمون، فقال: "ارْمُوا بني إسماعيل، فإن أباكم كان راميا … " الحديث.
حب في الرابع من الثالث: أنا أبو يعلى، ثنا أبو موسى، ثنا ابن أبي عدي، ثنا محمد بن عمرو، عنه، به.
كم في الجهاد: أنا أحمد بن سلمان الفقيه، ثنا الحسن بن مُكْرَم، ثنا يزيد بن هارون. (ح) وأنا الحسن بن حَلِيم المَرْوَزِي - واللفظ له - ثنا أبو المُوَجه، ثنا الحسين ابن حُرَيث، ثنا الفضل بن موسى، كلاهما عن محمد بن عمرو، نحوه.




ফযল ইবন মূসা থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বের হলেন, আর আসলাম গোত্রের লোকেরা তীর নিক্ষেপ করছিল। তখন তিনি বললেন, "হে ইসমাঈলের সন্তানেরা, তীর নিক্ষেপ করো! কেননা তোমাদের পিতা ছিলেন একজন তীরন্দাজ।"









ইতহাফুল মাহারাহ (20620)


20620 - حديث (حب حم) : "قلبُ الكبير شاب على حب اثنتين.." الحديث.
حب في السادس والستين من الثالث: أنا أبو يعلى، ثنا الحسن بن عرفة، ثنا ابن إدريس، عن محمد بن عمرو، عنه، به.
وله طريق في ترجمة: سعيد بن المسيب، عن أبي هريرة.




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, “বয়স্ক লোকের হৃদয় দুটি জিনিসের ভালোবাসায় যুবক থাকে...”