ইতহাফুল মাহারাহ
20635 - حديث (كم) : أن أبا هند حجَمَ النبي صلى الله عليه وسلم بوج من وجع كان به … الحديث.
⦗ص: 195⦘ كم في الطب: ثنا محمد بن عبد الله العدل، ثنا السرِيّ بن خزيمة، ثنا أحمد ابن يونس، ثنا حماد بن سلمة، عن محمد بن عمرو، عنه، به.
আবূ হিন্দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে তিনি নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে তাঁর বিদ্যমান কোনো ব্যথার কারণে শিঙ্গা লাগিয়েছিলেন (হিজামা করেছিলেন)।
20636 - حديث (حب قط كم) : "يا بني بَيَاضة! أَنكحُوا أبا هند، وأنْكَحُوا إليه"، وكان حجاماً.
حب في السبعين من الأول: أنا ابن خزيمة، ثنا الربيع بن سليمان، ثنا أسد بن موسى، ثنا حماد بن سلمة، عن محمد بن عمرو، عنه، بهذا. وفي الأول من الرابع: أنا أحمد بن علي بن المثنى، ثنا عبد الأعلى بن حماد، ثنا حماد بن سلمة، به.
قط في النكاح: ثنا عبد الله بن محمد بن عبد العزيز، ثنا عبد الأعلى بن حماد، به.
كم فيه: ثنا أبو العباس محمد بن يعقوب، ثنا الربيع، به. وقال: صحيح على شرط مسلم.
আনাস ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, (নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন:) "হে বানু বায়াদাহ! তোমরা আবূ হিন্দের সাথে বিবাহ সম্পন্ন করো এবং তার কাছে বিবাহ দাও।" আর তিনি (আবূ হিন্দ) ছিলেন রক্তমোক্ষণকারী (হাজ্জাম)।
20637 - حديث (عه حم) : "ما من مولود إلا يولَدُ على الفطرة … " الحديث.
عه في القدر: عن يونس، عن ابن وهب، عن يونس، عن الزهري، عنه، به.
⦗ص: 196⦘ رواه معمر والزبَيْدِي، عن الزهري، عن سعيد، عن أبي هريرة، وقد مضى.
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, এমন কোনো নবজাতক নেই, যাকে ফিতরাতের (সহজাত প্রকৃতির) উপর জন্ম দেওয়া হয় না...।
20638 - حديث (حب كم حم) : مَر رسول الله صلى الله عليه وسلم على رجل مضطجع على بطنه، فَغمَزَهُ برجله، وقال: "إن هذه ضِجْعَة لا يُحِبها الله".
حب في الثاني من الأول: أنا عبد الله بن محمد الأزدي، ثنا إسحاق بن إبراهيم، أنا عيسى بن يونس، ثنا محمد بن عمرو، عنه، بهذا.
كم في الأدب: ثنا أبو زكريا العَنْبَري، ثنا محمد بن عبد السلام، ثنا إسحاق بن إبراهيم، به. وقال: صحيح على شرط مسلم.
আব্দুল্লাহ ইবনে মুহাম্মাদ আল-আযদি থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম এমন এক ব্যক্তির পাশ দিয়ে যাচ্ছিলেন, যিনি পেটের উপর ভর দিয়ে শুয়ে ছিলেন। অতঃপর তিনি নিজ পা দিয়ে তাকে স্পর্শ করলেন (ঠেলা দিলেন) এবং বললেন: "নিশ্চয়ই এটি এমনভাবে শোয়া, যা আল্লাহ্ পছন্দ করেন না।"
20639 - حديث الشفْعَة.
في ترجمة: سعيد بن المسيب، عن أبي هريرة.
২০৬৩৯ - শুফ'আ সংক্রান্ত হাদীস।
সাঈদ ইবনুল মুসায়্যিবের জীবনীতে: আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে (বর্ণিত)।
20640 - حديث (حب حم) : أن النبي صلى الله عليه وسلم، رأى رجلاً يَتبَعُ حمامة، فقال: "شيطان يتبع شيطانة".
⦗ص: 197⦘ حب في السادس والأربعين من الثاني: أنا أبو يعلى، ثنا عبد الرحمن بن سَلام، ثنا حماد بن سلمة، عن محمد بن عمرو، عنه، بهذا.
মুহাম্মাদ ইবনু আমর থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই নাবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম একজন লোককে দেখলেন যে সে একটি কবুতরকে অনুসরণ করছে। তখন তিনি বললেন: "এক শয়তান আরেক শয়তানীর অনুসরণ করছে।"
20641 - حديث (كم) : إذا أنا مت فلا تنوحوا عَلَيَّ، فإن رسول الله صلى الله عليه وسلم لم يُنَح عليه.
كم في الجنائز: ثنا أبو إسحاق المزَكي إملاءً، ثنا أبو بكر محمد بن إسحاق بن خزيمة، ثنا عقبة بن سِنَان البصري، ثنا عثمان بن عثمان الغَطَفَاني، عن محمد بن عمرو، عنه، به. وقال: غريب، وعثمان ليس من شرط هذا الكتاب.
মুহাম্মদ বিন আমর থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: যদি আমি মারা যাই, তবে তোমরা আমার জন্য বিলাপ করো না। কেননা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর জন্য বিলাপ করা হয়নি।
20642 - حديث (حب كم) : لما توفى ابن رسول الله صلى الله عليه وسلم صاح أسامة بن زيد، فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم: "إن هذا ليس منا، ليس لِصَارِخ حَظ، العين تدمع … " الحديث.
حب في الحادي والستين من الثاني: أنا عمران بن موسى، ثنا هُدْبَة، ثنا حماد ابن سلمة، عن محمد بن عمرو، عنه، به.
كم في الجنائز: أنا [إسحاق بن] إبراهيم بن إسماعيل القارئ، ثنا السرِيّ بن خزيمة، ثنا موسى بن إسماعيل، ثنا حماد، به.
উসামা বিন যায়দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর পুত্র ইন্তেকাল করলেন, তখন উসামা বিন যায়দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) চিৎকার করে উঠলেন। অতঃপর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "নিশ্চয় এ (আচরণকারী) আমাদের অন্তর্ভুক্ত নয়। যে উচ্চস্বরে চিৎকার করে কাঁদে, তার কোনো অংশ নেই। চোখ অশ্রু ফেলে..." - হাদীসটি সম্পূর্ণ।
Null
Null
20644 - حديث (حب حم) : "من ترك مالاً فلأهله، ومن ترك ديناً فإليّ وعليّ"، وهو طرف من الذي قبله.
حب في العاشر من الثالث: أنا عبد الله بن محمد الأزدي، ثنا إسحاق بن إبراهيم، أنا الفضل بن موسى، ثنا محمد بن عمرو، عنه، بهذا.
মুহাম্মদ ইবনে আমর থেকে বর্ণিত, "যে ব্যক্তি সম্পদ রেখে যায়, তা তার পরিবারের জন্য। আর যে ব্যক্তি ঋণ রেখে যায়, তার দায়িত্ব আমার উপর এবং আমারই তা পরিশোধ করতে হবে।"
20645 - حديث (حب) : "ليس للنساء وسط الطريق".
حب في الثاني والسبعين من الثاني: أنا عبد الله بن أحمد بن موسى، ثنا الصلْت بن مسعود، ثنا مسلم بن خالد، ثنا شَريك بن أبي نَمِر، عنه، بهذا.
শরীক ইবনে আবী নামির থেকে বর্ণিত, মহিলাদের জন্য রাস্তার মধ্যভাগ নয়।
20646 - حديث: "لا تنبذُوا في الدباء والمُزَفت".
في ترجمة: الزهري، عن أنس.
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, “তোমরা লাউয়ের খোলক এবং আলকাতরা মাখানো পাত্রে নাবায তৈরি করবে না।”
20647 - حديث (عه حب طح ط قط الطبراني حم) : أن امرأتين من هُذَيْل، رمت إحداهما الأخرى بحجر … الحديث.
عه في الحدود: عن يونس بن عبد الأعلى، عن ابن وهب. وعن أبي إسماعيل، عن القَعنَبيّ. وعن الربيع بن سليمان، عن الشافعي، [ثلاثتهم] عن مالك، عن الزهري، عنه، به. وعن محمد بن يحيى، عن عبد الرزاق، عن معمر، عن الزهري، به.
حب في السادس والثلاثين من الخامس: أنا عمر بن سعيد بن سنان، أنا أحمد ابن أبي بكر، عن مالك، عن ابن شهاب، عنه، به. وفيه: عن عبد الله بن محمد الأزدي، ثنا إسحاق بن إبراهيم، أنا عيسى بن يونس، عن محمد بن عمرو، عنه، بمعناه.
طح في الجنايات: عن يونس، عن ابن وهب، عن مالك، عن ابن شهاب،
⦗ص: 200⦘ عنهما، به. وعن يونس، عن شعيب بن الليث، عن أبيه، عن ابن شهاب، به، ولم يذكر أبا سلمة.
وله طريق في ترجمة: سعيد بن المسيب، عن أبي هريرة.
ورواه مالك في العقول: كذلك. وعن ابن شهاب، عن سعيد بن المسيب مرسلاً.
قط في الديات: ثنا محمد بن سليمان النعْمَانِي وأحمد بن عبد الله الوكيل، قالا: ثنا عبد الله بن عبد الصمد، ثنا عيسى بن يونس، به.
رواه عبد الرحمن بن يونس، عن عيسى، وفيه: "أو فرس أو بغل".
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত। [২০৬৪৭ নং হাদীস। এই হাদীসটি (عه حب طح ط قط الطبراني حم) সহ বিভিন্ন গ্রন্থে উল্লিখিত]: নিশ্চয় হুযায়ল গোত্রের দুজন মহিলা ছিল, তাদের একজন অপরজনকে পাথর দ্বারা আঘাত করেছিল... (সম্পূর্ণ হাদীসটি)।
‘আইনুল মাসাবিক [عه]-এ কিতাবুল হুদূদে: ইউনুস ইবনে আবদুল আ’লা থেকে, তিনি ইবনে ওয়াহাব থেকে। এবং আবূ ইসমাঈল থেকে, তিনি আল-কা’নাবী থেকে। এবং রাবী’ ইবনে সুলায়মান থেকে, তিনি শাফি’ঈ থেকে, [এই তিনজনই] মালিক থেকে, তিনি যুহরী থেকে, তিনি তাঁর থেকে, এই হাদীসটি বর্ণনা করেছেন। এবং মুহাম্মাদ ইবনে ইয়াহইয়া থেকে, তিনি আবদুর রাজ্জাক থেকে, তিনি মা’মার থেকে, তিনি যুহরী থেকে, এই হাদীসটি বর্ণনা করেছেন।
ইবন হিব্বান [حب]-এর পঞ্চম খণ্ডের ছত্রিশতম অংশে: উমর ইবনে সাঈদ ইবনে সিনান আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন, তিনি আহমাদ ইবনে আবী বকর থেকে, তিনি মালিক থেকে, তিনি ইবনে শিহাব থেকে, তিনি তাঁর থেকে, এই হাদীসটি বর্ণনা করেছেন। এবং এতে আবদুল্লাহ ইবনে মুহাম্মাদ আল-আযদী থেকে, তিনি ইসহাক ইবনে ইব্রাহীম থেকে, তিনি ঈসা ইবনে ইউনুস থেকে, তিনি মুহাম্মাদ ইবনে আমর থেকে, তিনি তাঁর থেকে, অনুরূপ অর্থে বর্ণনা করেছেন।
তাহাবী [طح]-এর কিতাবুল জিনায়াতে: ইউনুস থেকে, তিনি ইবনে ওয়াহাব থেকে, তিনি মালিক থেকে, তিনি ইবনে শিহাব থেকে, [পৃষ্ঠা: ২০০] তিনি উভয় রাবী থেকে, এই হাদীসটি বর্ণনা করেছেন। এবং ইউনুস থেকে, তিনি শু’আইব ইবনুল লায়স থেকে, তিনি তাঁর পিতা থেকে, তিনি ইবনে শিহাব থেকে বর্ণনা করেছেন। তবে এতে তিনি আবূ সালামাহর কথা উল্লেখ করেননি।
এই হাদীসের একটি সূত্র সাঈদ ইবনুল মুসাইয়্যিবের সূত্রে আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত হয়েছে।
মালিক কিতাবুল ‘উকূলে অনুরূপভাবে এটি বর্ণনা করেছেন। এবং ইবনে শিহাব থেকে, তিনি সাঈদ ইবনুল মুসাইয়্যিব থেকে মুরসালরূপে বর্ণনা করেছেন।
দারা কুতনী [قط]-এর কিতাবুদ দিয়াতে: মুহাম্মাদ ইবনে সুলায়মান আন্-নু’মানী ও আহমাদ ইবনে আবদুল্লাহ আল-ওয়াকীল আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন, তারা বলেন: আবদুল্লাহ ইবনে আবদিস সামাদ আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন, তিনি ঈসা ইবনে ইউনুস থেকে এই হাদীসটি বর্ণনা করেছেন।
আবদুর রহমান ইবনে ইউনুস, ঈসা থেকে এটি বর্ণনা করেছেন। এবং এতে অতিরিক্ত রয়েছে: "অথবা ঘোড়া বা খচ্চর"।
20648 - حديث (عه) : "يَقْبِضُ الله الأرض يوم القيامة، وَيطْوِي السماء بيمينه … " الحديث.
عه في البعث: عن محمد بن عوف ومحمد بن خالد بن خَلِي. وعباس الدوري، عن أحمد بن حنبل، ثلاثتهم عن بشر بن شعيب، عن أبيه. وعن أبي الأَحْوَص القاضي، ثنا ابن عُفَيْر، ثنا الليث، عن ابن مُسَافِر، كلاهما عن ابن شهاب، عنه، به.
رواه يونس، عن الزهري، فقال: "سعيد" بدل "أبي سلمة".
ইবনু শিহাব থেকে বর্ণিত, "আল্লাহ তাআলা ক্বিয়ামতের দিন জমিনকে মুষ্ঠিবদ্ধ করবেন এবং আসমানকে তাঁর ডান হাত দ্বারা গুটিয়ে নিবেন..." (পূর্ণ হাদিস উল্লেখ করা হয়নি।)
20649 - حديث (عه حم) : "يدخل الجنة أقوام، أَفْئدَتُهم كَأفْئِدة الطير".
عه في صفة الجنة: ثنا سعيد بن مسعود وعباس الدورِي - فرقهما - عن أبي النضر هاشم بن القاسم، عن إبراهيم بن سعد، عن أبيه، عنه، بهذا.
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, জান্নাতে এমন কিছু লোক প্রবেশ করবে, যাদের অন্তর হবে পাখির অন্তরের মতো।
20650 - حديث (عه) : "لأُحدثنكم عن الدجال حديثاً، ما حدثه نَبِي قومه: إنه أعور … " الحديث.
عه في الفتن: ثنا أبو شيبة ومحمد بن كثير الحَراني، قالا: ثنا سعيد بن حفص.
وثنا عباس الدوري، ثنا حسين المَرْوَزي. وعن الغَزي، ثنا عبيد الله بن موسى، ثلاثتهم عن شيبان، عن يحيى بن أبي كثير، عنه، به.
ইয়াহইয়া ইবনে আবি কাছীর থেকে বর্ণিত, [রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন]: “আমি তোমাদেরকে দাজ্জাল সম্পর্কে এমন একটি কথা বলব, যা কোনো নবী তাঁর কওমকে বলেননি। সে হল এক চোখ কানা...” (সম্পূর্ণ হাদীস)।
20651 - حديث (ق الطبراني) : حثا في القبر ثلاث حئيات.
أخرجه ابن ماجه: عن العباس بن الوليد، عن يحيى بن صالح، عن سلمة بن كلثُوم، عن الأوزاعي، عن يحيى بن أبي كثير، عنه، به. ورجاله ثقات.
لكن ذكر ابن أبي حاتم في "العلل" أنه سأل أباه عنه؟ فقال: هذا
⦗ص: 202⦘ حديث باطل.
وذكر الطبراني في "الأوسط": أن سلمة تفرد له عن الأوزاعي، وأن الوُحَاظِي تفرد به عن سلمة.
ইয়াহইয়া ইবনু আবি কাছির থেকে বর্ণিত (হাদীসটি তাবারানী সংকলন করেছেন): তিনি কবরে তিন অঞ্জলি মাটি নিক্ষেপ করেছিলেন।
এটিকে ইবনু মাজাহ বর্ণনা করেছেন: আব্বাস ইবনু আল-ওয়ালীদ হতে, তিনি ইয়াহইয়া ইবনু সালিহ হতে, তিনি সালামাহ ইবনু কুলছুম হতে, তিনি আল-আওযা'ঈ হতে, তিনি ইয়াহইয়া ইবনু আবী কাছির হতে, তাঁর (পূর্ববর্তী রাবীর) সূত্রে। এর বর্ণনাকারীগণ নির্ভরযোগ্য।
কিন্তু ইবনু আবী হাতিম তাঁর 'আল-ইলাল' গ্রন্থে উল্লেখ করেছেন যে, তিনি এই বিষয়ে তাঁর পিতাকে (আবু হাতিমকে) জিজ্ঞেস করলে তিনি বলেন: এটি একটি বাতিল (ভিত্তিহীন) হাদীস।
আর তাবারানী 'আল-আওসাত্ব'-এ উল্লেখ করেছেন যে, সালামাহ (ইবনু কুলছুম) এটিকে আল-আওযা'ঈ হতে এককভাবে বর্ণনা করেছেন, এবং আল-উহাযী এটিকে সালামাহ হতে এককভাবে বর্ণনা করেছেন।
20652 - حديث (خز عه طح حب حم) : كان أبو هريرة يحدث عن رسول الله صلى الله عليه وسلم أنه قال: "لا عدوى، ولا يمَرّض مُمْرِض ولا مُصِح" ثم صمت عن قوله: "لا عدوى" وفيه قصة الحارث بن أبي ذُبَاب مع أبي هريرة، وقول أبي سلمة: لا أدري أنَسِيَ أبو هريرة؟ أم نَسَخَ أحد الحديثين الآخر؟.
خز في التوكل: عن محمد بن عُزَيْز، عن سلامة بن روح، عن عقيل، عن الزهري، عن أبي سلمة، به. وعن الحسن بن محمد الزعفراني، عن عفان، عن عبد الواحد بن زياد، عن معمر. وعن بندار، عن عبد الوهاب، عن محمد بن عمرو، كلاهما عن الزهري بحديث: "لا يورد مُمْرِض على مُصِح" حسب دون القصة. وعن عمرو بن علي، ثنا أبو عاصم، عن ابن جريج، حدثتُ عن ابن شهاب، به.
⦗ص: 203⦘ عه في الطب: عن محمد بن عُزيز، به. وعن يونس بن عبد الأعلى وبحر بن نصر، قالا: ثنا ابن وهب، عن يونس. وعن محمد بن عبد الملك الواسطي والعباس الدورِي وأبي داود، قالوا: ثنا يعقوب بن إبراهيم بن سعد، ثنا أبي، عن صالح.
وعن محمد بن خالد بن خَلِيّ، عن بشر بن شعيب، ثنا أبي، كلهم عن الزهري، به.
طح في الكراهة: عن ابن أبي داود، ثنا أبو اليمان، أنا شعيب، به. وعن يونس ابن عبد الأعلى، به.
حب في الحادي والثمانين من الثاني: ثنا الحسن بن سفيان، ثنا حرملة، ثنا ابن وهب، به.
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) থেকে বর্ণনা করতেন যে, তিনি বলেছেন: "কোনো সংক্রামক ব্যাধি (স্বতঃস্ফূর্তভাবে) নেই, এবং অসুস্থ ব্যক্তি সুস্থ ব্যক্তিকে অসুস্থ করে না।" এরপর তিনি তাঁর কথা "কোনো সংক্রামক ব্যাধি নেই" বলা থেকে নীরব হয়ে গেলেন। এবং এর মধ্যে আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সাথে হারিস ইবনু আবী যুবাব-এর একটি ঘটনা রয়েছে, এবং আবূ সালামাহ এর মন্তব্য রয়েছে: আমি জানি না, আবূ হুরায়রা ভুলে গিয়েছিলেন কি না? নাকি এই দুটি হাদীসের মধ্যে একটি অপরটিকে রহিত করে দিয়েছে?
20653 - حديث (خز عه حب حم) : "لا عدوى، ولا صفر، ولا هامة … " الحديث. وفيه قول الأعرابي في البعير الأجرب، وقوله عليه السلام: "منْ أعْدَى الأول؟ ".
خز في التوكل: ثنا محمد بن عبد الأعلى وأبو الأشعث - فرقهما - قالا: ثنا
⦗ص: 204⦘ معْتَمِر بن سليمان، عن مَعْمَر، عن الزهري، عنه، به.
عه في الطب: عن يونس وبحر - فرقهما - عن ابن وهب، عن يونس، به. وعن محمد بن عُزيز، عن سلامة، عن عَقِيل، عن ابن شهاب به. وعن محمد بن إسحاق بن الصَباح ومحمد بن مُهِلّ والفضل بن أحمد بن إسماعيل الصنعانيون، قالوا: ثنا عبد الرزاق، أنا معمر، به. وعن العباس بن محمد الدورِي وأبي داود الحَراني، قالا: ثنا يعقوب بن إبراهيم، ثنا أبي، ثنا صالح، عن ابن شهاب. وعن محمد بن خالد بن خَلِيّ، ثنا بشر بن شعيب، عن أبيه. وعن أبي حاتم الرازي، ثنا أبو اليمان، ثنا شعيب مختصر: "لا عدوى ولا طيرة".
حب في الحادي والثمانين من الثاني: أنا محمد بن الحسن بن قتيبة، ثنا حَرْمَلَة، ثنا ابن وهب، به.
হারমালা থেকে বর্ণিত, (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন:) "কোনো সংক্রামক ব্যাধি নেই, কোনো সফরের অশুভ প্রভাব নেই এবং কোনো হাম্মাহ (অশুভ পাখির ডাক) নেই..." হাদীসটি (এই সম্পর্কে)। এবং এতে এক বেদুইনের তার খোসপাঁচড়াযুক্ত উট সম্পর্কে উক্তি রয়েছে, আর তাতে নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর বাণীও রয়েছে: "প্রথমটিকে কে সংক্রমিত করেছিল?"
20654 - حديث (حب حم) : "يدخل فقراء المؤمنين الجنة قبل الأغنياء بنصف يوم: خمسمائة سنة".
حب في التاسع من الثالث: أنا عبد الله بن محمد الأَزْدِي، ثنا إسحاق بن إبراهيم، ثنا عبدة بن سليمان، ثنا محمد بن عمرو، عنه، بهذا.
মুহাম্মদ বিন আমর থেকে বর্ণিত, মু'মিনদের মধ্যে দরিদ্র ব্যক্তিরা ধনীদের অর্ধ দিন পূর্বে অর্থাৎ পাঁচশত বছর পূর্বে জান্নাতে প্রবেশ করবে।