ইতহাফুল মাহারাহ
20755 - حديث (عه) : "من صبر على لأوَائِهَا … " الحديث.
عه في الحج: عن أحمد بن عثمان الأَوْدِي، عن جعفر بن عون، عن معاوية ابن أبي مزَرد، عن أبيه، به.
ـ.
تقدم في الهمزة
ـ
আবূ মুযাররাদ থেকে বর্ণিত, "...যে ব্যক্তি এর কষ্টগুলোর উপর ধৈর্য ধারণ করবে..."।
20756 - حديث (خز) : "لا عدوى ولا هَامة، وخيرُ الطير الفأل، والعَينُ حق".
وفيه قصة فيها: كنت أجيراً لِبُسرَة بنت غزْوَان … الحديث.
⦗ص: 268⦘ خز في التوكل: ثنا محمد بن بشار، ثنا إسحاق بن يوسف، ثنا الجُريرِي، عنه، به.
رواه ابن عُلَية وبشر بن المُفَضل، عن الجُريري، عن مُضَارِب بن حَزْن، عن أبي هريرة. فأظن أن مضارب بن حزن يكنى أبا مصعب.
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, "রোগের সংক্রমণ (নিজ ক্ষমতাবলে) নেই, কোনো অশুভ লক্ষণও নেই। তবে শুভ লক্ষণই হলো উত্তম লক্ষণ এবং বদ-নজর (খারাপ দৃষ্টি) সত্য।"
20757 - حديث (حم) :"الإيمان يَمَان … " الحديث.
أحمد: ثنا إسماعيل، ثنا الجريري، عنه، به.
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, "ঈমান হলো ইয়ামানী..."
20758 - وبه (حم) : "لن يُنْجِيَ أحداً منكم عَمَلُهُ" قالوا: ولا أنت يا رسول الله؟ قال: "ولا أنا … " الحديث.
ـ.
"তোমাদের কারো আমলই তাকে মুক্তি দেবে না।" তাঁরা বললেন, "হে আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)! এমনকি আপনিও না?" তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, "এমনকি আমিও না..."
20759 - حديث (كم) : "الكفارات: إطعام الطعام، وإفشاء السلام، والصلاة بالليل والناس نيام".
⦗ص: 269⦘ كم في الأطعمة: أخبرني أحمد بن يعقوب الثقفي، ثنا محمد بن عبد الله الحضرمي، ثنا العلاء بن عمرو الحنفي، ثنا وكيع، عن عبيد الله بن أبي حُميْد، عنه، بهذا. وقال: صحيح الإسناد.
ـ.
উবাইদুল্লাহ ইবনু আবী হুমাইদ থেকে বর্ণিত, কাফ্ফারা (গুনাহ মাফের উপায়) হলো: খাদ্য দান করা, সালামের প্রসার ঘটানো এবং মানুষ যখন ঘুমিয়ে থাকে তখন রাতে সালাত আদায় করা।
20760 - حديث (حم) : أن رسول الله صلى الله عليه وسلم أمر فاطمة أو أم سلمة أن يجرا الذيل ذراعاً.
أحمد: ثنا أبو كامل، ثنا حماد، عنه، به. وعن عفان، عن حماد، نحوه.
ফাতেমা অথবা উম্মে সালামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাদের উভয়কে আদেশ করেছিলেন যেন তারা তাদের কাপড়ের আঁচল এক হাত পরিমাণ নিচে ঝুলিয়ে রাখে।
20761 - حديث (حم) : كنا مع النبي صلى الله عليه وسلم في حج أو عمرة، فاستَقْبَلَنا رِجل من جراد، فجعلنا نضربهن بسياطنا وعِصِيِّنَا ونقتلهن … الحديث: "لا بأس بصيد البحر".
أحمد: عن أبي كامل وعفان ومؤمل وسريج، أربعتهم عن حماد بن سلمة، عنه، به. قال الخَلال في "العلل": قال السجْزِي: قال أحمد: ليس لحماد حديث أنكر من هذا.
হাম্মাদ ইবনে সালামাহ থেকে বর্ণিত, আমরা নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সঙ্গে হজ অথবা উমরাহতে ছিলাম, তখন একঝাঁক পঙ্গপাল আমাদের সামনে চলে এল। আমরা আমাদের চাবুক ও লাঠি দ্বারা সেগুলোকে আঘাত করতে এবং হত্যা করতে লাগলাম... (এরপর হাদীসে উল্লেখ করা হয়েছে): "সমুদ্রের শিকারের ক্ষেত্রে কোনো অসুবিধা নেই।"
20762 - حديث (حم) : أن النبي صلى الله عليه وسلم أُمِرَ أن يقرأ بالسموات في العشاء.
أحمد: ثنا أبو سعيد، ثنا حماد بن عباد السدوسي، عنه، به.
হাম্মাদ ইবন ইবাদ আস-সাদূসী থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে ইশার সালাতে (নামাযে) ‘আস-সামাওয়াত’ (আকাশ সংক্রান্ত সূরাসমূহ) দ্বারা কিরাত করতে নির্দেশ দেওয়া হয়েছিল।
20763 - حديث (حم) : أن النبي صلى الله عليه وسلم، كان يقرأ في العشاء الآخرة ب ـ (السماء) يعني (وَالسَّمَاءِ ذَاتِ الْبُرُوجِ) ، (وَالسَّمَاءِ وَالطَّارِقِ) وهو في معنى الذي قبله.
أحمد: ثنا عبد الصمد، ثنا رزيق، عنه، به.
রূযাইক থেকে বর্ণিত, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) শেষ ইশার সালাতে (আস-সামা) দ্বারা পাঠ করতেন; অর্থাৎ, তিনি (সূরা ওয়াস সামা-য়ি যা-তিল বুরু-জ) এবং (সূরা ওয়াস সামা-য়ি ওয়াত্ব-ত্বা-রিক) পাঠ করতেন। আর এটি তার পূর্বেরটির অর্থ বহন করে।
20764 - حديث (حم) : أُتِيَ رسول الله صلى الله عليه وسلم، بسَبْعَةِ أضُب، عليها تمر وسمن، قال: "كلوا، فإني أعَافُها".
أحمد: ثنا يونس بن محمد، ثنا حماد بن سلمة، عنه، به.
হাম্মাদ ইবনে সালামাহ থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট সাতটি গুইসাপ আনা হলো, সেগুলোর উপর খেজুর ও ঘি রাখা ছিল। তিনি বললেন, "তোমরা খাও, কেননা আমি তা অপছন্দ করি।"
20765 - حديث (مي حم) : أن رسول الله صلى الله عليه وسلم مر بسخْلة جَرْباءَ، قد أخرجها أهلها، قال: "ترون هذه هينة على أهلها"؟ قالوا: نعم، قال: "والله للدنيا أهْوَنُ على الله
⦗ص: 271⦘ من هذه على أهْلِها".
مي في الرقاق: أنا حجاج، ثنا حماد بن سلمة، عنه، بهذا.
رواه أحمد: ثنا يونس، ثنا حماد، به.
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) একটি পাঁচড়াযুক্ত (রোগগ্রস্ত) ছোট ছাগলের পাশ দিয়ে যাচ্ছিলেন, যেটিকে তার মালিকরা (অকেজো মনে করে) ফেলে রেখেছিল। তিনি বললেন: "তোমরা কি দেখছ যে এটি তার মালিকদের কাছে কতটা তুচ্ছ?" তারা বললেন: "হ্যাঁ।" তিনি বললেন: "আল্লাহর কসম, এই দুনিয়া আল্লাহর কাছে তার মালিকদের কাছে এই (ছাগলটির) চেয়েও বেশি তুচ্ছ।।"
20766 - حديث (حم) : "لَيَدَعَن أهلُ المدينة المدينة، وهي خير ما تكون مرْطِبَة مُونِعَة" قيل: من يأكلها؟ قال: "الطير والسباع".
أحمد: ثنا أسود بن عامر، ثنا حماد بن سلمة، عنه، به.
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, মদীনার অধিবাসীরা অবশ্যই মদীনাকে পরিত্যাগ করবে, অথচ তখন এটি থাকবে সবচেয়ে উর্বর, সতেজ ও ফলনশীল। জিজ্ঞাসা করা হলো: কে তা (ফলন) খাবে? তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: পাখি ও বন্য জন্তুরা।
20767 - حديث (طح) : سألت أبا هريرة عن الرجل يمر بالغدير، أيبول فيه؟ قال: لا … الحديث.
طح في الطهارة: ثنا محمد بن خزيمة، ثنا حجاج، ثنا حماد، عنه، به. وعن أيوب، عن محمد، عن أبي هريرة، مثله.
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আমি তাঁকে সেই ব্যক্তি সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করলাম, যে কোনো জলাশয় বা জমে থাকা পানির পাশ দিয়ে যায়, সে কি তাতে পেশাব করবে? তিনি বললেন: না...। (সম্পূর্ণ হাদীসটি)।
20768 - حديث (قط) : في بَيْضِ النعَام يصيبه المحْرِم: ثَمَنُهُ.
قط في الحج: ثنا محمد بن جعفر المَطِيريّ، ثنا أحمد بن إبراهيم القُوهُسْتَانِي،
⦗ص: 272⦘ ثنا مُؤَمل بن الفَضْل، ثنا مروان بن معاوية، عن علي بن كُرَاب، عن حسين المُعَلم، عنه، بهذا.
হুসাইন আল-মু'আল্লিম থেকে বর্ণিত: ইহরাম অবস্থায় কোনো ব্যক্তি যদি উটপাখির ডিমে আঘাত করে বা তা শিকার করে, তবে তার মূল্য (ক্ষতিপূরণ হিসেবে) দিতে হবে।
20769 - حديث (قط) : أن امرأة جاءت إلى رسول الله صلى الله عليه وسلم، فقالت: إن فلاناً تزوج، وقد أرضعتهما … الحديث، وفيه: "لا رضاع بعد فطام، وإنما يحرم من الرضاع ما في المهد".
قط في الرضاع: ثنا محمد بن الحسين الحَراني، ثنا أحمد بن يحيى بن زهير، ثنا عبد الرحمن بن سعيد أبو أمية، ثنا عبد الرحمن بن القَطَامِي، ثنا أبو المُهَزم، به.
وقال: ابن القَطَامِي ضعيف.
ـ
আবু আল-মুহাজ্জাম থেকে বর্ণিত, একজন মহিলা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট এসে বললেন, 'অমুক ব্যক্তি বিবাহ করেছে, অথচ আমি তাদের উভয়কেই স্তন্যপান করিয়েছি।' ... এই হাদীসে রয়েছে: "দুধ ছাড়ানোর পর আর কোনো দুধপান নেই। আর দুধপানের কারণে কেবল সেটাই হারাম হয়, যা শৈশবে (দোলনায় থাকা অবস্থায়) হয়।"
20770 - حديث (خز حم) : "لَيْلَةُ القدر ليلة السابعة أو التاسعة وعشرين، وإن الملائكة تلك الليلة أكثر في الأرض من عدد الحصى".
خز في الصيام: ثنا عمرو، بن علي، عن أبي داود، ثنا عمران القَطان، عن قتادة، عنه، بهذا. ليس في السماع.
رواه أحمد: ثنا سليمان بن داود، ثنا عمران، به.
কাতাদাহ থেকে বর্ণিত, কদরের রাত হলো সাতাশ অথবা ঊনত্রিশ তারিখের রাত। আর নিশ্চয়ই সেই রাতে ফেরেশতাদের সংখ্যা পৃথিবীতে পাথরের সংখ্যার চেয়েও বেশি।
20771 - حديث (حب حم) : أن رسول الله صلى الله عليه وسلم، خَيَّرَ غلاماً بين أبَويه.
حب في السادس والثلاثين من الخامس: أنا أبو يعلى، ثنا هارون بن معروف، ثنا سفيان، عن زياد بن سعد، عن هلال بن أبي ميمونة، عن أبي ميمونة، به.
رواه أحمد: ثنا سفيان، به. وعن وكيع، عن علي بن المبارك، عن يحيى بن
⦗ص: 274⦘ أبي كثير، عن أبي ميمونة، بمعناه.
আবু মাইমূনা থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) একজন বালককে তার পিতা-মাতার মধ্যে যে কাউকে বেছে নেওয়ার স্বাধীনতা দিয়েছিলেন।
20772 - حديث (كم) : قلت: يا رسول الله! أَنبئني عن أمر إذا أخَذْتُ به دخلت الجنة، قال: "أَفْش السلام، وأَطْعِمِ الطعام … " الحديث.
كم في الأطعمة: أنا المَحْبوبي، ثنا سعيد بن مسعود. وفي البر والصلة: أخبرني عبد الله بن الحسين القاضي، ثنا الحارث بن أبي أسامة، قالا: ثنا يزيد بن هارون، أنا هَمام، عن قتادة، عنه، به.
কাতাদাহ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত: (আমি) বললাম, ইয়া রাসূলুল্লাহ! আমাকে এমন একটি কাজ সম্পর্কে অবহিত করুন, যা আমি অবলম্বন করলে জান্নাতে প্রবেশ করতে পারব। তিনি (রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: সালামের প্রসার ঘটাও এবং (ক্ষুধার্তকে) খাবার দাও... (সম্পূর্ণ হাদীসটি)। [হাদীসের এই অংশটি মাহবুবী, সাঈদ ইবনু মাসউদ এবং আব্দুল্লাহ ইবনুল হুসাইন আল-কাযী, হারিস ইবনু আবী উসামাহ থেকে, তাঁরা উভয়ে ইয়াযিদ ইবনু হারুন থেকে, তিনি হাম্মাম থেকে, তিনি কাতাদাহ থেকে, তিনি তার (সাহাবী) থেকে বর্ণনা করেছেন।]
20773 - حديث (حم كم) : قلت: يا رسول الله! إني إذا رأيتك طابت نفسي وقَرت عيني، فأنبِئْنِي عن كل شيء، فقال: "كل شيء خُلِق من ماء … " الحديث.
وفيه الذي قبله.
أحمد: عن يزيد وبهز وعبد الصمد وعفان، عن همام، عن قتادة، عنه، به.
ـ.
في ترجمة: محمد بن المنكدر، عن أبي هريرة.
ـ.
আবূ হুরাইরা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি বললাম: হে আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)! আমি যখন আপনাকে দেখি, তখন আমার মন সন্তুষ্ট হয় এবং আমার চোখ জুড়িয়ে যায়। সুতরাং আপনি আমাকে সবকিছু সম্পর্কে অবহিত করুন। তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: “সবকিছু পানি থেকে সৃষ্টি করা হয়েছে…”
20774 - حديث (قط ش) : "من لم يُطهرْه ماءُ البحر فلا طهره الله".
قط في الطهارة: أنا ابن مَنِيع قِراءةً عليه، ثنا محمد بن حُمَيد الرازي، ثنا إبراهيم ابن المختار، ثنا عبد العزيز بن عمر بن عبد العزيز، عن سعيد بن ثوبان، عنه، به.
ـ.
সাঈদ ইবনে সাওবান থেকে বর্ণিত, "যাকে সমুদ্রের পানি পবিত্র করে না, আল্লাহ যেন তাকে পবিত্র না করেন।"