হাদীস বিএন


ইতহাফুল মাহারাহ





ইতহাফুল মাহারাহ (20841)


20841 - حديث (حم) : "أكذب الناس الصياغ".
أحمد: ثنا عبد الرزاق قال: قال معمر: وزادني غير همام … فذكره.
ـ‌.




মা'মার থেকে বর্ণিত, "মানুষের মধ্যে সবচেয়ে মিথ্যাবাদী হলো স্বর্ণকারেরা (বা অলঙ্কার প্রস্তুতকারকরা)।"









ইতহাফুল মাহারাহ (20842)


20842 - حديث (حم) : كنت عند ابن عمر، فسئل عن أكل القُنْفُد، فتلا هذه الآية (قُلْ لَا أَجِدُ فِي مَا أُوحِيَ إِلَيَّ مُحَرَّمًا … ) إلى آخر الآية، فقال شيخ عنده: سمعت أبا هريرة يقول: [ذكر] ذلك عند النبي صلى الله عليه وسلم، فقال: "خَبيثَة من الخبائث"، فقال ابن عمر: إن كان قال رسول الله صلى الله عليه وسلم، فهو كما قال.
أحمد: ثنا سعيد بن منصور، ثنا عبد العزيز بن محمد، عن عيسى بن نُمَيْلَة الفَزَارِيّ، عن أبيه، عنه، به.
ـ‌.




ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আমি তাঁর কাছে ছিলাম। তখন তাঁকে সজারু (কুনফুদ) খাওয়া সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করা হলো। তখন তিনি এই আয়াতটি পাঠ করলেন: (বলুন, 'আমার প্রতি যা ওহী করা হয়েছে তাতে আমি কোনো হারাম বস্তু পাই না...') আয়াতের শেষ পর্যন্ত। তখন তাঁর নিকটস্থ একজন বৃদ্ধ বললেন, আমি আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে বলতে শুনেছি যে, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে বিষয়টি উল্লেখ করা হয়েছিল, তখন তিনি বললেন: "এটি হলো নাপাক বস্তুর মধ্য থেকে একটি নাপাক বস্তু।" তখন ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: যদি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তা বলে থাকেন, তবে তা তেমনই।









ইতহাফুল মাহারাহ (20843)


20843 - حديث (حم) : "فِر من المجذوم فِرَارَكَ من الأسد".
أحمد: ثنا وكيع، ثنا النَهْاسُ، عنه، به.
ـ‌.




নেহহাস থেকে বর্ণিত, (নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন:) তোমরা কুষ্ঠরোগী থেকে এমনভাবে পলায়ন করো, যেমন তোমরা সিংহ (বাঘ) থেকে পলায়ন করো।









ইতহাফুল মাহারাহ (20844)


20844 - حديث (حم) : "إذا أكل أحدكم فَلْيَلْعَقْ أصابعه، فإنه لا يدري في أي ذلك البركة".
أحمد: ثنا عفان، ثنا وهيب، عن هشام بن عروة، عنه، به.
ـ‌.




হিশাম ইবনে উরওয়াহ থেকে বর্ণিত, যখন তোমাদের কেউ খাবার খায়, সে যেন তার আঙুল চেটে নেয়। কারণ সে জানে না এর কোন অংশে বরকত রয়েছে।









ইতহাফুল মাহারাহ (20845)


20845 - حديث (حم) : "لا تُتْبع الجنازة بصوت ولا نار".
أحمد: ثنا إسماعيل، عن هشام، عن يحيى بن أبي كثير، عنه، به.
خالفه حرب، وسيأتي قريباً.
ـ‌.




ইয়াহইয়া ইবনে আবী কাছীর থেকে বর্ণিত, "জানাজার পেছনে উচ্চশব্দ বা আগুন নিয়ে যাওয়া যাবে না।"









ইতহাফুল মাহারাহ (20846)


20846 - حديث (حم) : أوصاني خليلي بثلاث: بالوتر قبل النوم … الحديث.
أحمد: ثنا محمد بن فضيل، عن يزيد بن أبي زياد، عنه، به.
ـ‌.




আবূদ্দারদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমার প্রিয়তম বন্ধু (খলীল) আমাকে তিনটি বিষয়ের উপদেশ দিয়েছেন: ঘুমানোর পূর্বে বিতর সালাত আদায় করা...।









ইতহাফুল মাহারাহ (20847)


20847 - حديث (حم) : أنه نهى عن بيع المغانم حتى تُقْسَم، وعن بيع الثمرة حتى تُحْرَزَ من كل عارض، وأن يصلي الرجل حتى يحتزم.
أحمد: عن بَهْز ووكيع ومحمد بن جعفر، ثلاثتهم عن شعبة، عن يزيد بن خُمَيْر، عنه، به.
ـ‌.




ইয়াযীদ ইবন খুমাইর থেকে বর্ণিত, তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) গনীমতের মাল বন্টন না করা পর্যন্ত তা বিক্রি করতে নিষেধ করেছেন, এবং ফলকে যাবতীয় বিপদাপদ থেকে নিরাপদ না করা পর্যন্ত তা বিক্রি করতে নিষেধ করেছেন, আর কোনো পুরুষ যেন তার কোমরবন্ধনী শক্ত না করে সালাত আদায় না করে।









ইতহাফুল মাহারাহ (20848)


20848 - حديث (حم) : أن رجلا شكا إلى رسول الله صلى الله عليه وسلم قسوة قلبه، فقال له: "إن أردت إن يلين قلبك فأطعم المسكين، وأمسح رأس اليتيم".
أحمد: ثنا أبو كامل، ثنا حماد، عن أبي عمران الجَوْني، عنه، به.
ـ‌.




আবু ইমরান আল-জাওনি থেকে বর্ণিত, একজন লোক রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে তার অন্তরের কাঠিন্য সম্পর্কে অভিযোগ করল। তখন তিনি তাকে বললেন, "যদি তুমি চাও যে তোমার অন্তর নরম হোক, তাহলে তুমি মিসকীনকে খাদ্য দাও এবং ইয়াতিমের মাথায় হাত বুলাও।"









ইতহাফুল মাহারাহ (20849)


20849 - حديث (حم) : "إذا كان رمضان، فُتحَتْ أبواب الجنة، وغلقَتْ أبواب جهنم، وسُلْسِلَتِ الشياطين".
أحمد: ثنا إبراهيم بن إسحاق، ثنا ابن مبارك، عن يونس، عن الزهري، أخبرني ابن أبي أنس، أن أباه حدثه، أنه سمع أبا هريرة، بهذا. وعن يعقوب، عن أبيه، عن
⦗ص: 317⦘ ابن إسحاق، قال ذكر [أن] ابن شهاب [قال: حدثني ابن أبي أنيس، أنه سمع أبا هريرة] نحوه، [ولم يقل عن أبيه نحوه] . وعن يعقوب، عن أبيه، عن صالح.
وعن عبد الرزاق، عن معمر، كلاهما عن الزهري، عن ابن أبي أنيس، عن أبيه.
ـ‌.




আবূ হুরাইরাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যখন রমযান মাস আসে, তখন জান্নাতের দরজাগুলো খুলে দেওয়া হয়, জাহান্নামের দরজাগুলো বন্ধ করে দেওয়া হয় এবং শয়তানদের শিকলবদ্ধ করা হয়।









ইতহাফুল মাহারাহ (20850)


20850 - حديث (حم) : "إن الله تبارك وتعالى يحب أن يرى أثَرَ نعمته على عبده".
أحمد: عن يحيى بن آدم وأحمد بن عبد الملك؛ عن شريك، عن ابن مَوْهَب، به.
ـ‌.




ইবন মওহব থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় আল্লাহ তাবারাকা ওয়া তাআলা পছন্দ করেন যে, তাঁর বান্দার উপর তাঁর নেয়ামতের প্রভাব দেখা যাক।









ইতহাফুল মাহারাহ (20851)


20851 - حديث (حم) : أنه كان مع أبي هريرة، فرأى أبو هريرة فرساً من رِقَاع في
⦗ص: 318⦘ يد جارية، فقال: ألا ترى هذا قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: "إنما يعمل هذا من لا خَلَاقَ له يوم القيامة".
أحمد: ثنا إسماعيل بن عمر، ثنا ابن أبي ذئب، حدثنى رجل من قريش، به.
ـ‌.




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এক বালিকার হাতে ছেঁড়া কাপড়ের তৈরি একটি ঘোড়া দেখতে পেলেন। তিনি বললেন, তোমরা কি এটি দেখছো না? রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "নিশ্চয়ই যে ব্যক্তির জন্য কিয়ামতের দিন কোনো কল্যাণ বা হিস্যা (খলাক) থাকবে না, সে-ই এই কাজ করে।"









ইতহাফুল মাহারাহ (20852)


20852 - حديث (حم) : "لا يَتْبعَ الجنازة صوت ولا نار، ولا يُمشَى بين يديها".
أحمد: عن عبد الصمد وأبي سعيد، عن حرب، عن يحيى، عن بَابِ بن عُمير الحَنَفِي، حدثني رجل من أهل المدينة، بهذا.

ـ‌.




বাব ইবনু উমাইর আল-হানাফী থেকে বর্ণিত,

জানাযার অনুগামী হয়ে উচ্চশব্দ বা আগুন যাবে না এবং জানাযার আগে দিয়ে হেঁটে যাওয়া যাবে না।









ইতহাফুল মাহারাহ (20853)


20853 - حديث (حم) : نهى رسول الله صلى الله عليه وسلم عن الأوعية، إلا وعاء يُوكَأ رأسه.
أحمد: ثنا وكيع، ثنا أبَان بن صَمْعَة، عنها، به.
ـ‌.




আবান ইবন সামআ থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম (বিশেষ) পাত্রসমূহ ব্যবহার করতে নিষেধ করেছেন, তবে সেই পাত্র ব্যতীত যার মুখ শক্তভাবে বাঁধা বা বন্ধ করা হয়।









ইতহাফুল মাহারাহ (20854)


20854 - حديث (عه) : أن النبي صلى الله عليه وسلم استوى على المنبر، فقال: "حدثني تَمِيمَ الدارِي" فرأى تميماً في ناحية المسجد، فقال: "قم يا تَمِيمُ، فَحَدث الناس بما حدثتَنِي"، فقال: كنا في جزيرة في البحر، فإذا نحن بدابة … وذكر حديث الجساسَةِ.
عه في الفتن: ثنا عثمان بن خرَّزاذ، ثنا محمد بن أبي بكر المقَدمِيّ، ثنا سعد ابن زياد أبو عاصم، حدثني مولاي نافع أبو عمرو وحَمْنَة بنت شُجَاع، عن
⦗ص: 320⦘ أبي هريرة، به.
ـ‌.




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) মিম্বরে আরোহণ করলেন এবং বললেন: "আমাকে তামীম আদ-দারী বর্ণনা করেছেন।" এরপর তিনি মসজিদের এক কোণে তামীমকে দেখতে পেলেন এবং বললেন: "ওহে তামীম, তুমি দাঁড়াও এবং আমি যা তোমাকে বর্ণনা করতে বলেছি, তা লোকদের কাছে বর্ণনা করো।" অতঃপর তিনি (তামীম) বললেন: "আমরা সমুদ্রের একটি দ্বীপে ছিলাম, যখন হঠাৎ আমরা একটি জন্তু দেখতে পেলাম..." এবং তিনি আল-জাস্‌সাসাহ সম্পর্কিত হাদীসটি উল্লেখ করলেন।









ইতহাফুল মাহারাহ (20855)


20855 - حديث (حب حم) : "قال الله: أنا مع عبدي ما ذكرني، وتَحَركَتْ بي شفتاه".
حب في الثاني من الأول: أنا أحمد بن عمير بن جَوْصَا أبو الحسن بدمشق، ثنا عيسى بن محمد النحاس، ثنا أيوب بن سويد، عن الأوزاعي، عن إسماعيل بن عبيد الله، عن كَرِيمَة، قالت: سمعت أبا هريرة في بيت أم الدرداء يحدث، به.
رواه بشر بن بكر، عن الأوزاعي، عن إسماعيل، عن أم الدرداء، عن أبي هريرة، وسيأتي قريباً.
رواه أحمد: ثنا يزيد بن عبد ربّه، ثنا الوليد بن مسلم، ثنا ابن جابر، عن إسماعيل بن عبيد الله، به. وعن علي بن إسحاق، عن عبد الله بن المبارك، عن عبد الرحمن بن يزيد بن جابر، عن إسماعيل، عن كريمة، أنها حدثته، قالت: ثنا أبو هريرة ونحن في بيت هذه - تعني أمَّ الدرْدَاء - أنه سمع رسول الله صلى الله عليه وسلم يَأْثُرُه عن ربه عز وجل، به. وعن محمد بن مصعب وأبي المغيرة، كلاهما عن الأوزاعي، عن إسماعيل بن عبيد الله، عن أُم الدرْدَاء، عن أبي هريرة، عن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال:
⦗ص: 321⦘ "إن الله يقول … " به.




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আল্লাহ তাআলা বলেন: “আমি আমার বান্দার সাথে থাকি, যতক্ষণ সে আমাকে স্মরণ করে এবং আমাকে (স্মরণ করার জন্য) তার ঠোঁট নড়তে থাকে।”









ইতহাফুল মাহারাহ (20856)


20856 - حديث (حب كم) : "ثلاث من الكفر بالله: شَق الجيب، والنياحة، والطعن في النسب".
حب في الخامس والعشرين من الثالث: أنا أحمد بن عُمَيْر بن يوسف بن جَوْصَا بدمشق، ثنا يونس بن عبد الأعلى، ثنا بشر بن بكر، عن الأوزاعي، عن إسماعيل، عنها، به. وفي الحادي والخمسين منه: أنا عبد الله بن محمد بن سَلْم، ثنا عبد الرحمن بن إبراهيم، ثنا الفريابي، ثنا الأوزاعي، به.
كم في الجنائز: ثنا أبو العباس محمد بن يعقوب، ثنا سعيد بن عثمان التنوخِي، ثنا بشر بن بكر، به. وقال: صحيح الإسناد.
ـ‌.




উম্মে সালামাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনটি বিষয় আল্লাহর প্রতি কুফরীর অন্তর্ভুক্ত: জামার কলার ছিন্ন করা, বিলাপ করে মাতম করা এবং বংশের মাঝে কলঙ্ক আরোপ করা।









ইতহাফুল মাহারাহ (20857)


20857 - حديث (حب) : "البيان من الله، والعِي من الشيطان … " الحديث.
حب في الثاني والخمسين من الثالث: أنا أحمد بن عمير بن يوسف بدمشق، ثنا موسى بن سهل الرملي، ثنا عتبة بن السكن، ثنا الأوزاعي، عن إسماعيل بن عبيد الله، عنها، به.




ইসমাঈল ইবনু উবাইদিল্লাহ থেকে বর্ণিত, “স্পষ্ট বাচনভঙ্গি (আল-বায়ান) আল্লাহর পক্ষ থেকে এবং অস্পষ্টতা (কথার জড়তা) শয়তানের পক্ষ থেকে আসে।”









ইতহাফুল মাহারাহ (20858)


20858 - حديث (كم) : "أنا مع عبدي إذا هو ذكرني، وتحركَتْ بي شفتاه".
كم في الدعاء: ثنا أبو العباس محمد بن يعقوب، ثنا بحر بن نصر، ثنا بشر بن بكر، ثنا الأوزاعي، عن إسماعيل بن عبيد الله، عنها، بهذا. وقال: صحيح الإسناد.
خالفه أيوب بن سويد، عن الأوزاعي، وقد مضى قبل.
آخر مسند أبي هريرة رضي الله عنه وعن سائر الصحابة أجمعين.

حديثه في سادس الأنصار.




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, "আমি আমার বান্দার সাথে থাকি, যখন সে আমাকে স্মরণ করে এবং তার ঠোঁট আমার কারণে নড়াচড়া করে।"









ইতহাফুল মাহারাহ (20859)


20859 - حديث (مي حم) : "من قام مقام رياء وسمعة، رَاءَى الله به يوم القيامة وسَمع".
مي في الرقاق: أنا عبد الله بن يزيد، ثنا حَيْوَة، حدثني أبو صخر، أنه سمع مكحولاً يقول: حدثني أبو هِنْد الدَارِي، أنه سمع رسول الله صلى الله عليه وسلم، به.
رواه أحمد: ثنا أبو عبد الرحمن المقرئ عبد الله بن يزيد، به.

حديثه في رابع الأنصار




আবু হিন্দ আদ-দারী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: “যে ব্যক্তি রিয়া (লোক দেখানো ইবাদত) এবং সুম'আহ (খ্যাতি লাভের আকাঙ্ক্ষা) এর উদ্দেশ্যে কোনো কাজ করে, আল্লাহ কিয়ামতের দিন তাকে (তার কৃতকর্মের জন্য) দেখিয়ে দেবেন এবং শুনিয়ে দেবেন।”









ইতহাফুল মাহারাহ (20860)


20860 - حديث (مي جا قط كم حم) : قدم رسول الله صلى الله عليه وسلم والناس يَجُبونَ أسْنمَةَ الإبل وأليات الغنم، فقال: "ما قطع من بهيمة وهي حية، فهو ميتة".
مي في الذبائح: أنا عبيد الله بن عبد المجيد، أنا عبد الرحمن بن عبد الله بن دينار، ثنا زيد بن أسلم، أحسبه عن عطاء بن يسار، عنه، بهذا.
جا في الأطعمة: ثنا محمد بن خلف الحداد، ثنا يعقوب بن إسحاق الحضرمي، ثنا عبد الرحمن، به.
⦗ص: 325⦘ قط في الذبائح: ثنا أبو القاسم بن مَنيع، ثنا علي بن الجَعْد، ثنا عبد الرحمن، به.
كم في الأطعمة: أنا أبو جعفر محمد بن محمد البغدادي، ثنا إسماعيل بن إسحاق، ثنا علي بن عبد الله بن جعفر، ثنا أبي، عن زيد بن أسلم، عن عطاء، به.
اختلف فيه على زيد، فَرَوَاه:
كم فيه: ثنا أبو العباس محمد بن يعقوب، ثنا بكار بن قتيبة، ثنا أبو داود، ثنا عبد الرحمن بن عبد الله بن دينار، عن زيد بن أسلم، عن عطاء، به.
⦗ص: 326⦘ رواه أحمد: ثنا أبو النضر، ثنا عبد الرحمن، هو ابن عبد الله بن دينار، به. وعن عبد الصمد وحماد بن خالد، كلاهما عن عبد الرحمن، به.




আবু ওয়াকিদ আল-লাইসী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আগমন করলেন, যখন লোকেরা উটের কুঁজ এবং ভেড়ার চর্বিযুক্ত লেজ কেটে নিচ্ছিল। অতঃপর তিনি বললেন: “জীবিত প্রাণী থেকে যা কিছু কেটে নেওয়া হয়, তা হচ্ছে মৃত প্রাণী (মাইতাহ)।”