হাদীস বিএন


ইতহাফুল মাহারাহ





ইতহাফুল মাহারাহ (20941)


20941 - حديث (طح) : البقرة عن سبعة.
طح في الذبائح: ثنا أبو بكرة، ثنا سفيان، عن منصور، عن رِبْعِي: كان أصحاب النبي صلى الله عليه وسلم يقولون … فذكره.

حديثه في حادي عشر الأنصار.




আবূ বাকরাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাহাবীগণ বলতেন: একটি গরু সাতজনের পক্ষ থেকে যথেষ্ট।









ইতহাফুল মাহারাহ (20942)


20942 - حديث (حم) : أنه استأذن على النبي صلى الله عليه وسلم، فقال: أألج؟ فقال النبي صلى الله عليه وسلم لخادمه: "اخرجي إليه فإنه لا يحسن الاستئذان، فقولي: ليقل: السلام عليكم، أأدخل؟ … " الحديث بطوله.
أحمد: ثنا محمد بن جعفر، ثنا شعبة، عن منصور، عنه، به.




মনসূর থেকে বর্ণিত, তিনি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট প্রবেশের অনুমতি চাইলেন এবং বললেন: আমি কি প্রবেশ করব? তখন নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁর খাদেমকে বললেন: "তুমি তার নিকট যাও। কারণ সে (সঠিকভাবে) অনুমতি চাইতে জানে না। সুতরাং তুমি তাকে বল, সে যেন বলে: 'আসসালামু আলাইকুম, আমি কি প্রবেশ করব?'..." (সম্পূর্ণ হাদীসটি)।









ইতহাফুল মাহারাহ (20943)


20943 - عن الرسول الذي سأل عن الهجرة، فقال النبي صلى الله عليه وسلم (حم) : "لا تنقطع ما جوهِدَ العدو".
أحمد: ثنا وكيع، ثنا عاصم، عن رجاء بن حَيْوَة، عن أبيه، بهذا.
في حادي عشر الأنصار.

في ترجمة: معاوية بن أبي سفيان




রাজ্জা' ইবন হায়ওয়াহ এর পিতা থেকে বর্ণিত, যিনি সেই রাসূল (দূত) সম্পর্কে বর্ণনা করেন, যিনি হিজরত (দেশত্যাগ) সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করেছিলেন, তখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: "যতক্ষণ শত্রুর সাথে জিহাদ করা হবে, ততক্ষণ (হিজরতের বিধান) বন্ধ হবে না।"









ইতহাফুল মাহারাহ (20944)


20944 - حديث (طح) : صليت خلف الأشْعرى صلاة الصبح، فقال رجل إلى جنبي من أصحاب النبي صلى الله عليه وسلم: هذه الصلاة الوسطى.
طح في الصلاة: ثنا أبو بكرة، ثنا أبو داود، ثنا عبد الله بن المبارك، عن الربيع بن أنس، عنه، بهذا.




রাবী' ইবন আনাস থেকে বর্ণিত, আমি আশআরী'র পিছনে ফজরের সালাত আদায় করলাম। তখন আমার পাশে থাকা নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাহাবীগণের মধ্য থেকে একজন ব্যক্তি বললেন: ‘এটাই হল সালাতুল উস্তা (মধ্যবর্তী সালাত)।’









ইতহাফুল মাহারাহ (20945)


20945 - حديث (طح) : علمنا أصحاب محمد صلى الله عليه وسلم: أن الوتر [مثل صلاة المغرب] ، غير أنا نقرأ في الثالثة، فهذا وتر الليل، وهذا وتر النهار.
⦗ص: 431⦘ طح في الصلاة: ثنا أبو بكرة، ثنا [أبو داود] ، ثنا أبو خَلْدَةَ، سألت أبا العالية عن الوتر … فذكره.




আবূ আল-আলিয়াহ থেকে বর্ণিত, মুহাম্মাদ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাহাবীগণ আমাদের শিক্ষা দিয়েছেন যে, বিতর সালাত মাগরিব সালাতের মতোই, তবে পার্থক্য হলো আমরা তৃতীয় রাকাআতে কিরাত পাঠ করি। এটি হলো রাতের বিতর আর সেটি হলো দিনের বিতর (অর্থাৎ মাগরিব)।









ইতহাফুল মাহারাহ (20946)


20946 - [حديث] : "لكل [سورة ركعة] ".
طح في [الصلاة] : ثنا أبو بكرة، ثنا مُؤَمل، ثنا سفيان، عن عاصم، عنه، أخبرني من سمع النبي صلى الله عليه وسلم. وعن سليمان بن شعيب، ثنا عبد الرحمن بن زياد، ثنا زهير بن معاوية، أنا عاصم، عن أبي العالية قال: قال … فذكره، فذكرته لابن سيرين، فقال: أَسمى لك من حدًثه؟ قلتُ: لا، قال: أفلا تَسْألهُ؟ فسألته، فقال: إني لأعلم من حدثني، وفي أي مكان حدثني، ولقد كنت أصلي بين عشرين، حتى بلغني هذا الحديث.

حديثه في حادي عشر الأنصار.




আবু আলিয়া থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন, "প্রত্যেক সূরার জন্য এক রাক'আত (সালাত) রয়েছে।"

অতঃপর তিনি এটি (হাদিসটি) উল্লেখ করলেন। আমি তা ইবন সীরীনের কাছে উল্লেখ করলাম। তিনি (ইবন সীরীন) জিজ্ঞেস করলেন: যে তোমাকে এই হাদিস বর্ণনা করেছে, আমি কি তার নাম বলব? আমি বললাম: না। তিনি বললেন: তাহলে তুমি কি তাকে জিজ্ঞেস করবে না? অতঃপর আমি তাকে জিজ্ঞেস করলাম। সে বলল: কে আমাকে হাদিসটি শুনিয়েছে এবং কোন জায়গায় শুনিয়েছে, তা আমি অবশ্যই জানি। এই হাদিস আমার কাছে পৌঁছানোর আগ পর্যন্ত আমি বিশজনের মধ্যে সালাত আদায় করতাম।









ইতহাফুল মাহারাহ (20947)


20947 - حديث (حم) : أنه سمع النبي صلى الله عليه وسلم في صلاة وهو يقول: "رب اغفر لي وتب علي، إنك أنت التواب الغفور" مائة مرة. قال شعبة: أو قال: "اللهم اغفر لي".
أحمد: ثنا محمد بن جعفر، ثنا شعبة، [عن حصين] عن هلال بن يِسَاف، عنه، بهذا.
‌-
حديثه في ثالث المكيين.




হিলাল বিন ইয়া'সাফ থেকে বর্ণিত, তিনি নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে সালাতের মধ্যে বলতে শুনেছেন, তিনি বলছিলেন: "হে আমার প্রতিপালক, আমাকে ক্ষমা করুন এবং আমার তওবা কবুল করুন। নিশ্চয়ই আপনিই তওবা কবুলকারী, ক্ষমাশীল।" (তিনি এটি) একশ বার বলেছেন। শু'বাহ (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: অথবা তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছিলেন: "হে আল্লাহ! আমাকে ক্ষমা করুন।"









ইতহাফুল মাহারাহ (20948)


20948 - حديث (حم) : "من لُقنَ عند الموت: لا إله إلا الله، دخل الجنة".
أحمد: ثنا حسن بن موسى، ثنا حماد بن سلمة، عن عطاء بن السائب، عنه، بهذا.
⦗ص: 434⦘ زهرة بن معبد، عن جده
هو عبد الله بن هشام، في الأسماء.

حديثه في حادي عشر الأنصار.




আব্দুল্লাহ ইবনে হিশাম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে ব্যক্তিকে মৃত্যুর সময় ‘লা ইলাহা ইল্লাল্লাহ’ বলার তালকীন (উপদেশ) দেওয়া হয়, সে জান্নাতে প্রবেশ করবে।









ইতহাফুল মাহারাহ (20949)


20949 - حديث (حم كم) : لقد رأيت رسول الله صلى الله عليه وسلم واضعه في حبوته يقول: "من أحبني فليحبه، فليبلغ الشاهد الغائب" ولولا عَزمَة رسول الله صلى الله عليه وسلم ما حدثتكم.
أحمد: ثنا محمد بن جعفر، ثنا شعبة، عن عمرو بن مرة، عن عبد الله بن الحارث، عن زهير قال: بينما الحسن بن عَلِي يخطب بعد ما قُتِل علي، إذ قام رجل من الأزد، به.
كم في مناقب الحسن: ثنا محمد بن صالح بن هانئ، ثنا الحسين بن الفَرَج،
⦗ص: 436⦘ ثنا عفان، ثنا شعبة، عن عمرو بن مرة، سمعت عبد الله بن الحارث يحدث، عنه، به.

حديثه في نصف السادس من الأنصار، وفي ثالث البصريين.




যুহায়র থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে শহীদ করার পর হাসান ইবনু আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) যখন ভাষণ দিচ্ছিলেন, তখন আযদ গোত্রের এক ব্যক্তি দাঁড়িয়ে বললেন: "আমি আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে দেখেছি যে, তিনি তাঁকে (হাসানকে) নিজের কোলে বসিয়ে রেখেছেন এবং বলছেন: 'যে আমাকে ভালোবাসে, সে যেন তাকেও ভালোবাসে। উপস্থিত ব্যক্তি যেন অনুপস্থিত ব্যক্তির কাছে এ বার্তা পৌঁছে দেয়।' আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর পক্ষ থেকে কঠোর নির্দেশ না থাকলে আমি তোমাদের কাছে এই হাদীস বর্ণনা করতাম না।"









ইতহাফুল মাহারাহ (20950)


20950 - حديث (حم) : "من نام على إِجار ليس عليه ما يدفع قدميه، فخر، فقد
⦗ص: 438⦘ برئت منه الذِمةُ، ومن ركب البحر إذا ارْتَج فقد برئت منه الذمة".
أحمد: ثنا عبد الصمد، ثنا أبان، ثنا أبو عمران، ثنا زهير بن عبد الله - وكان عاملاً على تَوج، وأثني عليه خيراً - بهذا. وعن أزهر بن القاسم، عن هشام، عن أبي عمران، نحوه.
روي عن: أبي عمران، عن بعض الصحابة، وسيأتي.

حديثه في ثالث المكيين.




আবূ ইমরান থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, যে ব্যক্তি এমন কোনো ছাদের (বা সমতল স্থানের) উপর ঘুমায় যার কিনারায় তার পা আটকানোর মতো কিছু নেই, অতঃপর সে পড়ে যায়, তবে তার থেকে (আল্লাহর) দায়িত্ব (বা নিরাপত্তা) মুক্ত হয়ে যায়। আর যে ব্যক্তি সমুদ্র উত্তাল থাকা অবস্থায় তাতে আরোহণ করে, তার থেকেও (আল্লাহর) দায়িত্ব মুক্ত হয়ে যায়।









ইতহাফুল মাহারাহ (20951)


20951 - حديث (حم) : كان النبي صلى الله عليه وسلم مما يقول للخادم: "ألك حاجة؟ … " الحديث، وفيه: "أعِنِّي بكثرة السجود".
أحمد: ثنا عفان، ثنا خالد، ثنا عمرو بن يحيى الأنصاري، عنه، به

حديثه في حادي عشر الأنصار.




আমর ইবনু ইয়াহইয়া আল-আনসারী থেকে বর্ণিত, নবী কারীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) খাদেমকে (সেবককে) যা বলতেন, তার মধ্যে এটিও ছিল: "তোমার কি কোনো প্রয়োজন আছে?" ... এবং (ঐ হাদীসের) মধ্যে রয়েছে: "তুমি অধিক পরিমাণে সিজদা (নামায) করার মাধ্যমে আমাকে সাহায্য করো।"









ইতহাফুল মাহারাহ (20952)


20952 - حديث (حم) : اسْتَشهَدَ عَلِي الناس، فقال: أنشد الله رجلا سمع النبي صلى الله عليه وسلم يقول: "اللهم من كنت مولاه فَعَلِي مولاه، اللهم وال من والاه، وعاد من عاداه" قال: فقام ستة عشر رجلا، فشهدوا.
أحمد: ثنا أسود بن عامر، ثنا أبو إسرائيل، عن الحكم، عن أبي سلمان عنه،
⦗ص: 441⦘ بهذا. وأورده من وجه آخر، قال: فقام ثلاثون رجلاً.




আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি লোকদেরকে শপথ করিয়ে জিজ্ঞেস করলেন, অতঃপর বললেন: আমি আল্লাহর নামে সেই ব্যক্তিকে শপথ দিচ্ছি যে নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছে: "হে আল্লাহ! আমি যার মাওলা (অভিভাবক), আলীও তার মাওলা। হে আল্লাহ! যে তাকে ভালোবাসে, তুমিও তাকে ভালোবাসো এবং যে তার সঙ্গে শত্রুতা করে, তুমিও তার সঙ্গে শত্রুতা করো।" বর্ণনাকারী বলেন: তখন ষোলো জন লোক দাঁড়িয়ে এর সাক্ষ্য প্রদান করলেন।

(ইমাম) আহমাদ এটি আসওয়াদ ইবনু আমির থেকে, তিনি আবু ইসরাঈল থেকে, তিনি আল-হাকাম থেকে, তিনি আবু সালমান তার (আলী রাঃ)-এর সূত্রে এভাবে বর্ণনা করেছেন। এটি অন্য একটি সূত্রেও বর্ণিত হয়েছে, যেখানে বর্ণনাকারী বলেন: তখন ত্রিশ জন লোক দাঁড়িয়েছিলেন।









ইতহাফুল মাহারাহ (20953)


20953 - حديث (حم) : في الحَوْض النَبَوِي، وفيه قصة له مع ابن زياد
وقع في مسند زيد بن أرقم: أن ابن زياد قال له: سمعته من النبي صلى الله عليه وسلم؟ فقال: حدثني أخي.

حديثه في أول المكيين ورابع الشاميين.




যায়দ ইবনু আরকাম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, হাউজে নববী (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর হাউজ) সম্পর্কিত একটি হাদীস, যেখানে ইবনু যিয়াদের সাথে তাঁর একটি ঘটনা রয়েছে, যা মুসনাদে যায়দ ইবনু আরকামে পাওয়া যায়। ইবনু যিয়াদ তাঁকে জিজ্ঞেস করেন: ‘আপনি কি এটি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছ থেকে শুনেছেন?’ তখন তিনি (যায়দ) বললেন: ‘আমার ভাই আমাকে তা বর্ণনা করেছেন।’ তাঁর এই হাদীস মক্কাবাসীদের প্রথম অংশে এবং শামবাসীদের চতুর্থ অংশে রয়েছে।









ইতহাফুল মাহারাহ (20954)


20954 - حديث (حم) : أنهم سمعوا رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول: "اللهم اجعلنا من عبادك المُنْتَجَبين، الغُر المحجَلِينَ".
أحمد: ثنا أبو النضر، ثنا محمد بن عبد الله العمري، ثنا أبو سهل عوف بن أبي جَميلة، عنه، به.




আবু সাহল আওফ ইবনে আবি জামিলা থেকে বর্ণিত, তাঁরা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছেন: "হে আল্লাহ, আপনি আমাদেরকে আপনার নির্বাচিত বান্দাদের অন্তর্ভুক্ত করুন, যারা শুভ্র মুখমণ্ডল ও উজ্জ্বল অঙ্গ-প্রত্যঙ্গবিশিষ্ট (আল-গুর্রুল মুহাজ্জালিন)।"









ইতহাফুল মাহারাহ (20955)


20955 - حديث (حم) : حدثني أحد الوفد الذين وفدوا من عبد القيس على رسول الله صلى الله عليه وسلم قال: وأهدينا له فيما يهدى نوطاً - أو قربة - من
⦗ص: 444⦘ تَعْضُوض أْو بَرْنِي، فقال: "ما هذا؟ " قلنا: هذه هدية … الحديث، وفيه سؤالهم عن الدباء والحَنْتَم، وغير ذلك.
أحمد: ثنا إسماعيل بن إبراهيم، ثنا عوف، ثنا أبو القَمُوص، به.




আবূ আল-ক্বামূস থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর নিকট আব্দুল কায়স গোত্রের যে প্রতিনিধিদল এসেছিল, তাদের একজন আমাকে বলেছেন: আমরা তাঁকে উপহার হিসেবে যে খেজুর দিয়েছিলাম, তা ছিল তা'দ্বূদ অথবা বার্নী খেজুরের এক বস্তা (নূত) বা একটি মশক (কুরবাহ)। অতঃপর তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) জিজ্ঞেস করলেন: "এটা কী?" আমরা বললাম: "এটা একটি উপহার..." (বর্ণনাটির বাকি অংশ)। তাতে (সেই বর্ণনায়) তাদের ডুব্বা (লাউয়ের খোল) ও হানতাম (সবুজ কলসি) ইত্যাদি সম্পর্কে জিজ্ঞাসা অন্তর্ভুক্ত ছিল।









ইতহাফুল মাহারাহ (20956)


20956 - حديث (حم) : وابتهل يدعو لعبد القيس، ثم قال: "إن خير أهل المشرق نساء عبد القيس".
أحمد: ثنا محمد بن جعفر، ثنا عوف، عن أبي القَموص، قال: حدثني أحد الوفد الذين وفدوا إلى رسول الله صلى الله عليه وسلم فإن لا يكن قال: قيس بن النعمان، فإني نسيت اسمه.

حديثه في حادي عشر الأنصار.




আবিল কামূস থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আব্দুল কায়স গোত্রের জন্য আন্তরিকভাবে প্রার্থনা করলেন (বা দু’আ করলেন), অতঃপর বললেন: “নিশ্চয়ই পূর্ব দিকের অধিবাসীদের মধ্যে আব্দুল কায়স গোত্রের মহিলারাই সর্বোত্তম।”









ইতহাফুল মাহারাহ (20957)


20957 - حديث (حم) : أن أعرابياً أتى النبي صلى الله عليه وسلم، فقال: يا رسول الله! أكَلَتْنَا الضبُعُ، فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم: "غير الضبع عندي أخوف عليكم من الضَبُعِ، إن الدنيا سَتُصَب عليكم صباً، فياليت أمتي لا تلبس الذهب".
أحمد: ثنا محمد بن جعفر، ثنا شعبة، عن يزيد بن أبي زياد، عن زيد بن وهب، بهذا.
‌-




যায়দ ইবনে ওয়াহাব থেকে বর্ণিত, একজন বেদুঈন নবী কারীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট এলেন এবং বললেন, "হে আল্লাহর রাসূল! হায়েনারা আমাদেরকে (অত্যন্ত) দুর্দশায় ফেলেছে।" তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, "আমার কাছে হায়েনা অপেক্ষা তোমাদের জন্য হায়েনা ব্যতীত অন্য কিছু অধিক ভীতিকর। নিশ্চয়ই দুনিয়া তোমাদের উপর অজস্র ধারায় বর্ষিত হবে। তাই আমি কামনা করি যে আমার উম্মত যেন স্বর্ণ পরিধান না করে।"









ইতহাফুল মাহারাহ (20958)


20958 - حديث (كم) : "ما من عبد يقول حين يُمْسي وحين يُصْبح: رَضيتُ بالله ربا … " الحديث.
كم في الدعاء: أنا أبو عمرو عثمان بن أحمد الدَقاق، ثنا علي بن إبراهيم، ثنا
⦗ص: 447⦘ وهب بن جرير، ثنا شعبة، سمعت أبا عقيل هاشم بن بلال يحدث، عنه، به.
وعن ابن إسحاق وابن حمدان، قالا: ثنا عبد الله بن أحمد بن حنبل، حدثني أبي، ثنا محمد بن جعفر، ثنا شعبة، به.
قلت: الصواب أن أبا سلام روى عن خادم النبي صلى الله عليه وسلم -

حديثه في بقية سادس الأنصار




২০৯৫٨ - হাদিস (কাম): "এমন কোনো বান্দা নেই যে যখন সন্ধ্যা করে এবং যখন ভোর করে তখন বলে: আমি আল্লাহকে রব হিসেবে সন্তুষ্ট...। [শেষ পর্যন্ত] হাদিসটি।"

কিতাবুল দু'আ-তে (কাম)-এর বর্ণনা: আমাকে অবহিত করেছেন আবূ আমর উসমান ইবন আহমাদ আদ-দাক্কাক, তাকে (হাদিস) শুনিয়েছেন আলী ইবন ইব্রাহিম, তাকে শুনিয়েছেন ওয়াহব ইবন জারীর, তাকে শুনিয়েছেন শু'বা। আমি আবূ আকীল হাশিম ইবন বিলালের নিকট থেকে তার সূত্রে এ হাদিসটি বর্ণনা করতে শুনেছি।

এবং ইবন ইসহাক ও ইবন হামদানের সূত্রে, তারা উভয়ে বলেছেন: আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন আবদুল্লাহ ইবন আহমাদ ইবন হাম্বল, আমার পিতা (আহমাদ ইবন হাম্বল) আমার নিকট বর্ণনা করেছেন, তাকে বর্ণনা করেছেন মুহাম্মাদ ইবন জা'ফর, তাকে বর্ণনা করেছেন শু'বা, এ হাদিসটি।

আমি (সংকলক) বলি: সঠিক হলো যে, আবূ সাল্লাম রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর একজন খাদেম (সেবক) থেকে বর্ণনা করেছেন। তাঁর হাদিস আনসারদের ষষ্ঠ অংশের অবশিষ্ট অংশে রয়েছে।









ইতহাফুল মাহারাহ (20959)


20959 - حديث (حم) : دخلت على النبي صلى الله عليه وسلم وعَلى خاتم من ذهب، فأخذ جريدة، فضرب بها كفي، وقال: "اطرحه … " الحديث.
أحمد: ثنا علي بن عاصم، ثنا حصين، عن سالم، به. وعن محمد بن جعفر، عن شعبة، عن حصين، به.

حديثه في حادي عشر الأنصار.




আমি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট প্রবেশ করলাম, তখন আমার হাতে ছিল সোনার আংটি। তিনি একটি ডাল নিলেন এবং তা দিয়ে আমার হাতে আঘাত করলেন। অতঃপর বললেন: “এটি ছুঁড়ে ফেলে দাও...” [হাদিসের বাকী অংশ]।

(আহমদ বর্ণনা করেন: আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন আলী ইবনু আসিম, তিনি হুসাইন থেকে, তিনি সালিম থেকে, একই সূত্রে। এবং মুহাম্মদ ইবনু জাফর থেকে, তিনি শু’বাহ থেকে, তিনি হুসাইন থেকে, একই সূত্রে। তাঁর হাদীস আনসারদের একাদশ ভাগে রয়েছে।)









ইতহাফুল মাহারাহ (20960)


20960 - حديث (حم) : أن النبي صلى الله عليه وسلم قال: "يا بلال أرِحْنا بالصلاة".
أحمد: ثنا وكيع، ثنا مسِعَر، عن عمرو بن مرة، عنه، به.

حديثه في ثالث عشر الأنصار




আনাস ইবনু মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "হে বিলাল, সালাতের মাধ্যমে আমাদেরকে প্রশান্তি দাও।"